Toro Maxi Sneaker 370 Vibratory Plow Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
Enfouisseuse vibrante Maxi Sneaker 370
Modèle—Numéros de série
25530T—323000000 et suivants
3455-526A Traduction du texte d'origine (FR) *3455-526*A
Avis de non responsabilité et information
réglementaire
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources
publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions et certains pays en exigent
l'usage sur le moteur de cette machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez
votre dépositaire-réparateur agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par
le Service des forêts du Département de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la
réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la
réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur
entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous
adressant au constructeur du moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65
Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à
l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir
manipulés.
L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées
par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son exploitation est
assujettie aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, notamment tout brouillage
pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. Les modifications ou altérations non
expressément approuvées parToro pourraient annuler l'autorisation d'utilisation de
l'équipement conférée à l'utilisateur.
© 2022—The Toro®Company
8111 Lyndale Ave So
Bloomington, MN 55044
Contactez-nous à www.Toro.com
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Avis de non responsabilité et information réglementaire................................................................. 2
Chapitre 1: Introduction....................................................................................................................... 1–1
Usage prévu ...................................................................................................................................... 1–1
Obtenir de l'aide................................................................................................................................ 1–1
Conventions du manuel .................................................................................................................. 1–2
Classifications des alertes de sécurité .................................................................................... 1–2
Chapitre 2: Sécurité ............................................................................................................................. 2–1
Consignes de sécurité générales ................................................................................................. 2–1
Autocollants de sécurité et d'instruction...................................................................................... 2–2
Emplacement des autocollants................................................................................................. 2–6
Emplacements des autocollants de l’enfouisseuse ........................................................... 2–10
Chapitre 3: Préparation....................................................................................................................... 3–1
Préparation du chantier................................................................................................................... 3–1
Étude du plan de travail .............................................................................................................. 3–1
Choix des points de départ et de fin......................................................................................... 3–1
Identification des dangers .......................................................................................................... 3–1
Repérage de conduites de services publics .......................................................................... 3–2
Classification du chantier............................................................................................................ 3–2
Précautions selon la classification du chantier.......................................................................... 3–4
Organiser le contrôle de la circulation ..................................................................................... 3–4
Préparation de l’utilisateur.............................................................................................................. 3–5
Préparation du matériel................................................................................................................... 3–5
Montage de contrepoids ............................................................................................................. 3–5
Montage de l’extincteur............................................................................................................... 3–5
Chapitre 4: Vue d'ensemble du produit........................................................................................... 4–1
Commandes ...................................................................................................................................... 4–2
Affichage............................................................................................................................................. 4–6
Indicateurs...................................................................................................................................... 4–6
Description des indicateurs........................................................................................................ 4–6
Jauges et instruments ................................................................................................................. 4–8
Description des jauges................................................................................................................ 4–8
Touches .......................................................................................................................................... 4–9
Descriptions des touches ........................................................................................................... 4–9
Spécifications .................................................................................................................................. 4–10
Accessoires/outils .......................................................................................................................... 4–11
Chapitre 5: Utilisation .......................................................................................................................... 5–1
Avant l'utilisation ............................................................................................................................... 5–1
Consignes de sécurité avant l'utilisation................................................................................. 5–1
Consignes de sécurité relatives au carburant ....................................................................... 5–2
Niveau de carburant .................................................................................................................... 5–2
Système de sécurité de démarrage......................................................................................... 5–4
Procédures d'entretien quotidien.............................................................................................. 5–4
Pendant l'utilisation .......................................................................................................................... 5–5
Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............................................................................ 5–5
Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes ........................................... 5–8
Réglage de l'arceau de sécurité................................................................................................ 5–9
Démarrage et arrêt du moteur................................................................................................. 5–10
Enfouisseuse............................................................................................................................... 5–11
Après l'utilisation............................................................................................................................. 5–13
Consignes de sécurité après l'utilisation............................................................................... 5–13
Fin de la tâche............................................................................................................................. 5–13
3455-526 A Avis de non responsabilité et information réglementaire:
Chapitre 6: Transport........................................................................................................................... 6–1
Transport de la machine ................................................................................................................. 6–1
Exigences en matière de remorque......................................................................................... 6–1
Chargement de la machine........................................................................................................ 6–2
Points d'arrimage.......................................................................................................................... 6–3
Arrimage de la machine .............................................................................................................. 6–4
Déchargement de la machine ................................................................................................... 6–4
Récupération de la machine.......................................................................................................... 6–5
Chapitre 7: Entretien............................................................................................................................ 7–1
Consignes de sécurité pendant l'entretien ................................................................................. 7–1
Programme d'entretien recommandé.......................................................................................... 7–1
Graissage........................................................................................................................................... 7–3
Graissage du joint universel....................................................................................................... 7–3
Entretien du moteur ......................................................................................................................... 7–4
Consignes de sécurité concernant le moteur ........................................................................ 7–4
Spécifications de l’huile moteur ................................................................................................ 7–4
Remplacement du filtre à air...................................................................................................... 7–5
Contrôle du niveau d'huile moteur............................................................................................ 7–6
Vidange de l'huile moteur ........................................................................................................... 7–6
Contrôle du collier d’échappement........................................................................................... 7–6
Contrôle du système d’échappement...................................................................................... 7–6
Entretien du système d'alimentation............................................................................................ 7–7
Contrôle des conduites de carburant....................................................................................... 7–7
Remplacement du filtre à carburant......................................................................................... 7–7
Vidange du séparateur carburant/eau..................................................................................... 7–7
Consignes de sécurité concernant le système électrique ...................................................... 7–8
Consignes de sécurité concernant le système électrique .................................................. 7–8
Contrôle de la batterie ................................................................................................................. 7–9
Charge de la batterie ................................................................................................................... 7–9
Entretien de la transmission......................................................................................................... 7–10
Spécifications des pneus.......................................................................................................... 7–10
Vidange de l'huile de pont ........................................................................................................ 7–11
Spécifications du boîtier d’engrenages ................................................................................. 7–11
Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages........................................................... 7–12
Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages .......................................................................... 7–12
Entretien du système de refroidissement ................................................................................. 7–13
Consignes de sécurité concernant le circuit de refroidissement..................................... 7–13
Spécifications du liquide de refroidissement........................................................................ 7–13
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement .............................................................. 7–13
Vidange du liquide de refroidissement moteur.................................................................... 7–14
Contrôle des flexibles du radiateur......................................................................................... 7–14
Entretien des courroies ................................................................................................................. 7–14
Contrôle de la tension de la courroie d'entraînement ........................................................ 7–14
Réglage de la courroie d'entraînement ................................................................................. 7–15
Remplacement de la courroie d'entraînement .................................................................... 7–15
Entretien des commandes ........................................................................................................... 7–15
Réglage du frein de stationnement ........................................................................................ 7–15
Réglage du point mort ............................................................................................................... 7–16
Nettoyage de la tringlerie des commandes.......................................................................... 7–16
Entretien du système hydraulique.............................................................................................. 7–17
Consignes de sécurité concernant le système hydraulique............................................. 7–17
Spécifications du liquide hydraulique .................................................................................... 7–17
Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........................................................................... 7–18
Avis de non responsabilité et information réglementaire: Page 4 3455-526 A
Vidange du liquide hydraulique............................................................................................... 7–18
Remplacement du filtre hydraulique ...................................................................................... 7–19
Contrôle des conduites hydrauliques .................................................................................... 7–20
Entretien de l’enfouisseuse.......................................................................................................... 7–20
Contrôle du niveau d’huile du vibrateur de l'enfouisseuse ...............................................7–20
Contrôle de la lame de l’enfouisseuse .................................................................................. 7–20
Remplacement de la lame de l'enfouisseuse ...................................................................... 7–20
Remplacement des patins de l'enfouisseuse ...................................................................... 7–21
Contrôle des boulons de fixation de l’enfouisseuse........................................................... 7–22
Entretien du système antiretournement (ROPS) .................................................................... 7–22
Avis concernant l’arceau de sécurité (ROPS) ..................................................................... 7–22
Contrôle de l'arceau de sécurité ............................................................................................. 7–22
Contrôle de la ceinture de sécurité......................................................................................... 7–23
Nettoyage......................................................................................................................................... 7–23
Nettoyage..................................................................................................................................... 7–23
Chapitre 8: Remisage.......................................................................................................................... 8–1
Consignes de sécurité concernant le remisage........................................................................ 8–1
Préparation de la machine pour le remisage de plus 30 jours............................................... 8–1
Démantèlement de la machine ..................................................................................................... 8–1
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
3455-526 A Avis de non responsabilité et information réglementaire:
Chapitre 1
Introduction
Usage prévu
Cette machine est une enfouisseuse vibrante autoportée hydrostatique, articulée, à 4 roues
motrices, conçue pour la pose de conduites et canalisations dans divers sols. Des
accessoires sont disponibles en option, notamment trancheuse, foreuse et porte-touret.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-
même et toute personne à proximité. Ne modifiez pas la machine ou ses outils.
Cette machine doit être utilisée, entretenue et réparée uniquement par des professionnels
connaissant bien ses caractéristiques, ainsi que les procédures de sécurité pertinentes.
Utilisez cette machine à des températures ambiantes comprises entre -12° et 46°C (10° à
115°F). Contactez un dépositaire-réparateur agréé pour connaître les dispositions
nécessaires pour pouvoir utiliser cette machine à des températures extrêmes.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement
votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Obtenir de l'aide
G402348
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout
document de formation à la sécurité et à
l'utilisation des produits, pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de
modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
IMPORTANT
Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les
pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
Introduction Page 1–1 3455-526 A
Numéro
de
modèle :
Numéro
de série :
Conventions du manuel
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le
symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou
mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
G405934
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important,
pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Classifications des alertes de sécurité
Le symbole de sécurité présenté dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont il est nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou
des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,ATTENTION ou
PRUDENCE.
DANGER
Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera
obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE
Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
3455-526A Page 1–2 Introduction: Conventions du manuel
Chapitre 2
Sécurité
Consignes de sécurité générales
ATTENTION
Le contact avec des canalisations enterrées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Repérez et vérifiez la présence de canalisations enterrées avant de creuser ou forer.
Avant d'utiliser du matériel quel qu'il soit, étudiez les procédures d'urgence et vérifiez
que toutes les précautions de sécurité ont été prises.
Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de
démarrer le moteur. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves ou mortelles.
N'admettez personne dans le périmètre de travail. Balisez clairement le site du chantier.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
N'utilisez pas la machine s'il est possible que des gaz inflammables soient présents.
Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de
basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain accidenté,
demande une attention particulière.
ATTENTION
L’écrasement par la machine peut entraîner la mort ou des blessures graves
Respectez la procédure indiquée dans le Manuel de l’utilisateur. Conduisez
prudemment.
Pour éviter les risques de blessures :
Travaillez à faible vitesse sur terrain accidenté.
Évitez de conduire perpendiculairement aux pentes.
Ne manœuvrez jamais les leviers de commande sèchement. Actionnez-les d'un
mouvement doux et régulier.
Pour travailler, maintenez toujours le côté le plus lourd de la machine en amont.
Conduisez toujours avec les accessoires proches du sol.
Sécurité Page 2–1 3455-526 A
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
Autocollant : 147-5630
decal147-5630
Liquide hydraulique; lire le Manuel
de l'utilisateur
Autocollant : 147-5634
decal147-5634
Vers l'avant
Haut régime
Virage à droite
Vers l'arrière
Bas régime
Virage à gauche
3455-526A Page 2–2 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Autocollant : 147-5637
decal147-5637
Abaisser la trancheuse; lever
l’enfouisseuse.
Lever la trancheuse; abaisser
l’enfouisseuse.
Autocollant : 147-5638
decal147-5638
Niveau de vibrations
Haut régime
Point mort
Autocollant : 147-5642
decal147-5642
Niveau d'huile
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–3 3455-526 A
Autocollant : 147-5646
decal147-5646
Attention – Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de démarrer la
machine.
Autocollant : 147-5652
decal147-5652
Frein de stationnement
3455-526A Page 2–4 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Autocollant : 147-5639
decal147-5639
Filtre à huile hydraulique
Liquide hydraulique
Filtre à air moteur
Filtre à air moteur
Filtre à carburant
Filtre à carburant
Courroie
Filtre à huile moteur
Huile de transmission
Graissage
Niveau d'huile du boîtier de vibrateur
Lire le Manuel de l'utilisateur
Autocollant : 147-5805
decal147-5805
Commande d'accélérateur
Haute vitesse
Basse vitesse
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–5 3455-526 A
Emplacement des autocollants
G414366
147-5647
147-5627
147-5645
147-5629
147-5650
147-5651
147-5641
147-5648
147-5644
Autocollant : 147-5647
decal147-5647
Risque d'écrasement – ne vous
approchez pas des joints articulés.
3455-526A Page 2–6 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Emplacement des autocollants (suite)
Autocollant : 147-5627
decal147-5627
Risque d'explosion – n'utilisez pas de liquide de
démarrage.
Autocollant : 147-5645
decal147-5645
Moteur arrêté
Moteur en marche
Démarrage du moteur
Autocollant : 147-5629
decal147-5629
Risque d'explosion – appelez avant
de creuser.
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–7 3455-526 A
Emplacement des autocollants (suite)
Autocollant : 147-5650
decal147-5650
Risque de renversement –
déployez et bloquez l'arceau de
sécurité et portez la ceinture de
sécurité.
Autocollant : 147-5651
decal147-5651
Risque de brûlure – ne vous
approchez pas des surfaces chaudes.
3455-526A Page 2–8 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Emplacement des autocollants (suite)
Autocollant : 147-5641
decal147-5641
Point d'attache
Autocollant : 147-5648
decal147-5648
Risque de coupure des mains –
n'approchez pas les mains de la
machine.
Autocollant : 147-5644
decal147-5644
Attention – portez des protecteurs
d'oreilles
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–9 3455-526 A
Emplacements des autocollants de l’enfouisseuse
G414368
147-5649 147-5641
Autocollant : 147-5649
decal147-5649
Risque de coupure des mains – ne
laissez approcher personne.
3455-526A Page 2–10 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Emplacements des autocollants de l’enfouisseuse (suite)
Autocollant : 147-5641
decal147-5641
Point d'attache
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–11 3455-526 A
Chapitre 3
Préparation
Préparation du chantier
Un chantier réussi commence avant même de travailler. La première étape de la
planification consiste à étudier les informations déjà disponibles concernant le chantier
(travail à effectuer et site).
Étude du plan de travail
Étudiez les plans techniques et autres plans. Recherchez les informations concernant les
structures existantes ou prévues, les élévations ou les travaux proposés susceptibles
d'avoir lieu en même temps.
Choix des points de départ et de fin
Choisissez une extrémité à utiliser comme point de départ. Lors du choix d'un point de
départ, tenez compte des éléments suivants :
Garez toujours l’équipement sur un site plat et horizontal. Tenez compte de la
manière dont la pente affectera la configuration et le fonctionnement. Évaluez les
risques sur chaque pente afin de déterminer si des facteurs affectant les risques
rendent les conditions de travail dangereuses.
Vérifiez que les points de départ et de fin laissent suffisamment de place pour
travailler.
Tenez compte de la manière dont l'ombre, le vent, les fumées et autres
caractéristiques du site pourront affecter le confort de l'utilisateur.
Identification des dangers
Inspectez le chantier avant de transporter l'équipement ; vérifiez notamment les points
suivants :
Inclinaison ou pente globale
Changements d'élévation tels que côtes ou tranchées
Obstacles tels que bâtiments, passages à niveau ou ruisseaux
Signes de canalisations de service
Avertissements « Canalisation enterrée »
Compteurs de gaz ou d'eau
Boîtes de dépôt
3455-526 A Page 3–1 Préparation
Identification des dangers (suite)
Plaques d’égout
Installations de services publics sans lignes aériennes
Boîtes de jonction
Poteaux d’éclairage
Terrain creusé
• Circulation
• Accès
Type et état du sol
Matériaux en vrac tels que clôtures ou câbles
Repérage de conduites de services publics
1. Avertissez les services d’urgence (One-Call) ; balisez l’itinéraire proposé à la peinture
blanche et faites repérer les conduites enterrées avant de commencer le travail.
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 811 (USA) ou le 888-258-0808 (USA et
Canada). Contactez également les services publics locaux qui ne font pas partie du
service One-Call.
Dans les pays n'utilisant pas le service One-Call, contactez toutes les compagnies
de services publics locales afin de repérer et baliser les conduites souterraines.
2. Vérifiez les conduites enterrées ; demandez à un opérateur d'équipement de
localisation expérimenté de balayer la zone dans un rayon de 6 m (20 pi) de chaque
côté de l'excavation proposée afin de vérifier l'emplacement des lignes et des câbles
précédemment balisés. Marquez l'emplacement de toutes les conduites et obstructions
souterraines.
3. Repérez les lignes aériennes ; notez l'emplacement et la hauteur de toutes les lignes
aériennes sur le chantier et assurez-vous que l'équipement reste à bonne distance des
lignes sous tension.
Classification du chantier
Effectuez une étude du site du chantier et classez les risques éventuels qu'il présente.
Les chantiers sont classés en fonction des dangers souterrains présents, et non de la
canalisation qui va être installée. Un chantier peut avoir plusieurs classifications.
Si vous travaillez Classification
à moins de 3 m d'une ligne électrique enterrée Électricité
à moins de 3 m d'une conduite de gaz naturel Gaz naturel
Préparation: Préparation du chantier Page 3–2 3455-526 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro Maxi Sneaker 370 Vibratory Plow Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur