Tegam 911 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

911B, 912B
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
T
HERMOMETRES A THERMOCOUPLE
Modèles:
911B, 912B
Thermomètres à thermocouple
Manuel
d’utilisation
rév. B
Numéro de référence du manuel: 911B-900, Rév. B
Publié en janvier 2018, Geneva, OH
Avis
ii
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
AVIS
Avis de droit d’auteur
© TEGAM, Inc., 2018
Aucune partie de ce manuel ne peut être
reproduite sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit (y compris le
stockage et la récupération électronique
ou la traduction dans une langue
étrangère) sans l'accord préalable et
écrit de TEGAM, Inc. tel que régi par les
lois américaines et internationales.
Ce manuel
Numéro de référence:
911B-900
Révision B, janvier 2018
Remplace: Révision A, novembre 2017.
Publié par:
TEGAM, Inc.
10, VOIE TEGAM
Geneva, OH 44041
Avis de non-responsabilité et révisions
du manuel:
LE MATÉRIEL CONTENU DANS CE
MANUEL D’UTILISATION ET TOUT
LOGICIEL INFORMATIQUE ASSOCIÉ
AVEC CE MANUEL OU AVEC LES
PRODUITS DÉCRIT -DEDANS, SONT
FOURNIS TELS QUELS, ET PEUVENT
ÊTRE SOUMIS AUX MODIFICATIONS,
SANS AVIS PRÉALABLE, DANS DES
RÉVISIONS PROCHAINES.
Ce manuel d'utilisation était à jour au
moment de la publication. Toutefois,
TEGAM est dédié à un processus
d'amélioration continue des produits, et
les produits décrits dans ce manuel
d'utilisation, ainsi que tout logiciel
informatique associé, font l'objet de
mises à jour périodiques fonctionnelles et
de conception. Veuillez se rendre sur
tegam.com pour la version la plus
récente de la documentation du produit.
Droits gouvernementaux aux États-
Unis
Ce logiciel informatique et / ou les
données techniques sont des
informations exclusives développées
exclusivement avec des fonds privés. Les
droits relatifs aux logiciels et aux
données techniques accordés au
gouvernement fédéral ne comprennent
que les droits habituellement attribués
au public, conformément à la FAR 12.211
(Dones techniques) et à la FAR 12.212
(Logiciel informatique) pour le
gouvernement fédéral et aux DFARS
252.227-7015 (Données techniques -
Articles commerciaux) et DFARS 227-
7202-3 (Droits sur les logiciels
informatiques commerciaux ou sur les
logiciels commerciaux) pour le Ministère
de la Défense. Sauf autorisation expresse
de ce qui précède, la reproduction à des
fins non-gouvernementales des
informations ou des illustrations
contenues dans ce logiciel informatique
et des données techniques est interdite.
Conformité
Symboles et termes des consignes de
sécuri
Les consignes de sécurité désignent les
dangers. Ils indiquent une procédure de
fonctionnement, une instruction ou
pratique qui, si elle n’est pas
correctement exécutée ou suivie,
pourrait provoquer des dommages
matériels, la blessure ou le décès du
personnel. Ne pas dépasser une consigne
de sécurité avant de comprendre
complètement et de respecter toutes les
conditions et instructions.
Symboles des consignes de sécurité:
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT dénote un
danger imminent qui pourrait
avoir comme résultat la
blessure ou le décès du
PRÉCAUTION
Une PRÉCAUTION dénote un
danger imminent qui pourrait
avoir comme résultat
l’endommagement de l’unité ou
des autres équipements.
Un RAPPEL dénote des informations
importantes concernant les fonctions,
menus et mesures de l’instrument.
Table des matières
iii
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
TABLE DES MATIERES
1. Description de l’instrument ..................................................................................... 1-1
Spécifications ................................................................................................ 1-1
Accessoires optionnels et informations liées aux commandes ............................... 1-3
Famille de thermomètres TEGAM ...................................................................... 1-4
2. Préparation pour l’utilisation ................................................................................... 2-1
Informations générales ................................................................................... 2-1
Aperçu des caractéristiques ............................................................................. 2-1
Consignes de sécurité et informations ............................................................... 2-2
ballage et inspection ................................................................................... 2-4
Installation et remplacement de la batterie ........................................................ 2-4
Procéder à la première mesure de la température .............................................. 2-5
3. Mode d’emploi ....................................................................................................... 3-1
Fonctions des touches ..................................................................................... 3-1
Affichage LCD ................................................................................................ 3-1
Menu de configuration .................................................................................... 3-3
Modes de visualisation et statistiques ............................................................... 3-4
Arrêt automatique .......................................................................................... 3-5
tro-éclairage et temporisation du rétro-éclairage ............................................ 3-6
Fonction de maintien ...................................................................................... 3-6
Indicateurs de tendance .................................................................................. 3-6
Indicateur de batterie ..................................................................................... 3-6
Compensation de la sonde ............................................................................... 3-7
Détection de fil ouvert Activée / Désactivée ....................................................... 3-8
Fonction d’effacement ..................................................................................... 3-9
Indications des mesures invalides .................................................................... 3-9
4. Informations liées au service .................................................................................. 4-1
Inspection et nettoyage .................................................................................. 4-1
Calibration ..................................................................................................... 4-1
4.2.1 Procédure de vérification ............................................................................. 4-1
4.2.2 Procédure d’alignement ............................................................................... 4-3
Dépannage .................................................................................................... 4-6
Routines de diagnostic et codes d’erreur ........................................................... 4-8
Stérilisation de moire ................................................................................. 4-8
Préparation pour la calibration ou la réparation .................................................. 4-9
Formulaire rapide de réparation et calibration .................................................. 4-10
Garantie .............................................................................................................. 4-11
Limites de garantie ............................................................................................... 4-11
claration de calibration ...................................................................................... 4-11
A. Équipement requis ..................................................................................................... i
B. Incertitudes étendues de l'instrument .......................................................................... i
C. Fiche derification de l’instrument ............................................................................. i
Description de l’instrument
1-1
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
1. DESCRIPTION DE LINSTRUMENT
Spécifications
S
PECIFICATIONS GENERALES
:
Précision de base
±(0,04% |lecture| + 0,3 °C)1
Conformité
ITS-90
Plages de
température °C °F K
K
-200 à 1372
-328 à 2502
73 à 1645
J
-210 à 1200
-346 à 2192
63 à 1473
T
-250 à 400
-418 à 752
23 à 673
E
-250 à 1000
-418 à 1832
23 à 1273
Type de connecteur
Un (1) Mini-TC (911B)
Deux (2) Mini-TC (912B)
Fonction sonde à
zéro Résolution 0,1 °C/°F/K
Affichage
LCD à quatre (4) caractères, avec indicateurs de température,
unités, fonction, tendance, polarité, batterie et décimales
Rétro-éclairage de
l’affichage Rétro-éclairage à quatre (4) LED et temporisation de 30 secondes
Résolution de
l’affichage 0,1° <1000° 1° ≥ 1 000°
Taux de lecture
3 / seconde pour lectures et indicateurs de tendance
Type de batteries
3 AA (IEC LR6, ANSI 15) Alcalines
Durée de vie des
batteries Typiquement 2 000 heures
Indicateur de
batterie Indicateur du chargement des batteries à quatre (4) niveaux
Statistiques
Lecture minimale
Lecture maximale
Lecture moyenne
Plage de lecture
Déviation standard
T1T2 (912B seulement)
Clavier
Huit (8) interrupteurs instantanés avec rétroaction audible et tactile
Horloge
Durée de fonctionnement des statistiques écoulées
Rétention de la
configuration du
cycle d’alimentation
L’instrument retient la dernière sélection:
- Type de capteur
- Unité de température
- Valeurs de compensation
Courant d’entrée
±50 nA
Tension maximale en
mode commun 42 V crête à masse 1 V p-p entre T1 et T2
Description de l’instrument
1-2
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Conformité
CE (2014/30/EU) / RoHS2 (2011/65/EU)
ESD
IEC 61000-4 2:2009, Classe B
Description de l’instrument
1-3
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
EMC
EN 55022:2010+A1:2015,
Classe A; EN 61000-4
3:2006+A2:2010, 10 V/m (80
MHz à 1 GHz)
MIL-PRF-28800F, Classe 2
E
NVIRONNEMENT
:
Standards
MIL-PRF-28800F, Classe 2
UL 60079-0 § 26.4.2
Température de
fonctionnement -20 à 55 °C -4 à 131 °F
Coefficient de
température
Pour des variations des spécifications dues aux températures
ambiantes de fonctionnement, voir les graphiques d’incertitudes
étendues de l’instrument dans l’annexe B de ce manuel. Pour des
températures ambiantes de fonctionnement qui ne figurent pas
dans l’annexe B, les précisions seront interpolées de manière
linéaire.
Humidité
<10 °C (50 °F): Sans condensation
10 à 30 °C (50 à 86 °F): 5 à 95% RH
30 à 40 °C (86 à 104 °F): 5 à 85% RH
40 à 55 °C (104 à 131 °F): 5 à 60% RH
Altitude
0 à 4600 m
0 à 15 092 pieds
Vibration
Aléatoire 10 500 Hz, 0,03 g2/Hz
Choc
30g semi-sinusoïdal
Chute
4 chutes de 1 m sur du béton
Température
d’entreposage -40 à 71 °C -40 à 159 °F
C
ARACTERISTIQUES PHYSIQUES
:
Dimensions
193 x 84 x 28 mm
7,6 x 3,3 x 1,1 pouces
Poids (avec
batteries) 911B: 300,9 g (10,6 onces) 912B: 303,2 g (10,7 onces)
1 Pour les précisions complètes de l’instrument, voir les graphiques d’incertitudes étendues de l’instrument
dans l’annexe B de ce manuel.
Accessoires optionnels et informations liées aux commandes
P
RODUIT
M
ODELE
D
ESCRIPTION
Accessoires
911-910
Support incliné / aimant / crochet installé en usine
911-912
Support incliné / aimant / crochet installé par
l’utilisateur
911-911
Boîtier dur de transport rempli de mousse
Voir le Guide TEGAM de sélection des sondes de
température sur tegam.com pour les sondes de
température disponibles
Manuel imprimé
911B-900
Manuel d’utilisation
Description de l’instrument
1-4
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Traductions du
manuel
Chinois, hollandais, français, allemand, japonais,
coréen et espagnol (télécharger sur tegam.com)
Options de service
Calibration avec déclaration de traçabilité
Famille de thermomètres TEGAM
Thermomètres à
thermocouple
911B
Thermomètre à thermocouple, entrée simple
912B
Thermomètre à thermocouple, entrée double
Thermomètres à
données
931B
Thermomètre à données, entrée simple
932B
Thermomètre à données, entrée double
Préparation pour l’utilisation
2-1
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
2. PREPARATION POUR LUTILISATION
Informations générales
Les thermomètres à thermocouple TEGAM 911B et 912B sont des thermomètres numériques
portables de haute précision fournissant des lectures précises de la température pour une
grande variété d’applications de production et service. Ces instruments riches en fonctions,
durables et versatiles simplifient le processus de mesure de la température à l’aide de
l’interface utilisateur intuitive. Ils sont compatibles avec quatre des plus populaires types de
thermocouples NIST traçables: E, J, K, et T.
Aperçu des caractéristiques
Clavier avec rétroaction audible et tactile
Durée de vie des batteries 2 000 heures1
LCD double à quatre (4) caractères à rétro-éclairage LED
Quatre (4) types de thermocouples NIST traçables: E, J, K et T
Statistiques compréhensives en temps réel: MIN, MAX, MOY, PLG,VST, et T1-T22
Nettoyage facile
Fonction de compensation de la sonde pour réduire les erreurs
0,1° / 1 ° résolution de l’affichage
°F, °C, et K unités de température
Mode de PAUSE de la lecture
Conforme aux tableaux de thermocouple ITS-90
Durable: Respecte les exigences MIL-PRF-28800F, Classe 2
Support incliné / aimant / crochet optionnel
Fonctionnement facile
Retient les paramètres de mesure, même après l’arrêt
Routine d’auto-diagnostic pour identifier les conditions d’erreur
Indication de batterie faible et capteur ouvert
1 Durée de vie typique des batteries en conditions normales d’utilisation dans un
environnement de laboratoire. L’utilisation continue ou répétée des caractéristiques telles que
le rétro-éclairage, ou l’utilisation et l’entreposage à températures extrêmes trop élevées ou
trop réduites pourraient réduire la durée de vie des batteries.
2 T1-T2 n’est disponible que sur le modèle 912B.
Préparation pour l’utilisation
2-2
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Consignes de sécurité et informations
Lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'instrument pour se familiariser avec ses
opérations et ses capacités.
Inspecter visuellement l'instrument avant de l'utiliser. Ne pas utiliser l'appareil s’il semble endommagé ou si
une partie du boîtier a été enlevée.
AVERTISSEMENT
LES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DANS CE MANUEL NE SERONT UTILISÉES QUE PAR LE PERSONNEL
QUALIFIÉ. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER CET APPAREIL À MOINS D'ÊTRE QUALIFIÉ.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Débrancher toutes les sondes de température et éteindre l'appareil avant de retirer le couvercle
de la batterie.
Ne jamais connecter les fils du thermocouple à une source où plus de 42 Volts (en crête)
pourraient exister entre le conducteur et la terre. S'il faut mesurer un objet à potentiel électrique
élevé, l'utilisateur est responsable de l'obtention et de l'utilisation appropriée d'une sonde qui fournit une
isolation adéquate entre la surface à potentiel élevé et le câblage du thermocouple.
Toujours débrancher les fils de la sonde avant d'ouvrir le couvercle de la batterie ou le boîtier de
l'instrument. Les circuits internes peuvent présenter un risque d'électrocution si les câbles sont connectés
à une source à potentiel élevé.
Ne pas utiliser cet instrument si le boîtier, le câblage de la sonde, la sonde ou la poignée de la
sonde sont endommagés ou déformés. Les boîtiers et lisolation du câblage font partie du système de
protection du personnel, et s’ils étaient endommagés, ils pourraient exposer les utilisateurs à des potentiels
élevés.
RISQUE D’EXPLOSION
Ne jamais utiliser ou entreposer ce produit avec les batteries installées, ou changer les batteries
dans un environnement où des vapeurs explosives ou inflammables ou des suspensions
poussiéreuses pourraient exister. Pour les thermomètres à thermocouple convenables à l’utilisation dans
des environnements explosifs, voir les thermomètres à sécurité intrinsèque TEGAM 921A ou 922A.
Ne pas essayer de recharger les batteries alcalines.
Ne pas mettre les batteries dans les sachets conçus pour protéger les composants contre les
décharges électrostatiques (ESD). Ces sachets sont conçus spécialement avec un blindage métallique
qui pourrait provoquer un court-circuit à une batterie.
Ne pas exposer les batteries à une chaleur excessive ou à un incendie. Respecter toutes les lois et
réglementations régionales lors de l’élimination des batteries.
Ne jamais utiliser cet ou toute sonde de température ou capteur dans un four à microondes.
RISQUE DE BRÛLURE
Ne pas toucher une gaine de sonde de température qui a été exposée à des substances toxiques
ou à des températures extrêmement élevées ou réduites.
Ne pas essayer de mesurer des températures au-delà de la plage de la sonde de température.
L’endommagement de la sonde ou des blessures personnelles pourraient être provoquées en dépassant la
valeur maximale de température.
Consignes de sécurité et informations continuées sur la page suivante. . . .
Préparation pour l’utilisation
2-3
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
PRÉCAUTION
RISQUE DE LECTURE INCORRECTE
Ne pas utiliser lorsque des tensions CA ou CC qui dépassent 1V existent entre les canaux du
thermocouple (sur les instruments à plusieurs canaux). La tension excessive pourrait générer une
lecture incorrecte, ou dans des situations extrêmes, un fusible grillé menant à des lectures incorrectes et au
besoin de réparations.
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’INSTRUMENT
Utiliser uniquement des batteries de rechange AA (IEC LR6, ANSI 15). Respecter la polarité lors de
l’installation des batteries. Ne pas mélanger les batteries anciennes et nouvelles.
Ne pas appliquer des tensions sur les fils du thermocouple qui dépassent la tension normale du
thermocouple pour l’intervalle sélectionné. La tension d’entrée excessive pourrait griller un fusible,
endommager un composant ou provoquer un incendie. L’application d’une tension excessive n’est pas
couverte par la garantie.
Éviter les courbes serrées des fils de la sonde ou du capteur. En courbant les fils en angles pointus
pourrait les endommager et provoquer la défaillance de la sonde.
Lors de l’utilisation des deux entrées du thermomètre et en cas de différence de tension entre les
deux points de mesure, au moins une sonde devrait être isolée électriquement. Sinon, un courant
de boucle de terre pourrait passer à travers les fils du thermocouple en provoquant une erreur de mesure ou
l’endommagement de l’instrument.
La décharge statique à travers une sonde de
température connectée pourrait provoquer
l’endommagement de l’instrument. Prendre soin pour éviter les décharges statiques lorsque l’instrument
est utilisé ou les sondes sont connectées.
Préparation pour l’utilisation
2-4
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Déballage et inspection
Chaque instrument est inspecté du point de vue électrique et mécanique avant la livraison.
Après avoir reçu le nouveau thermomètre à thermocouple TEGAM, déballer tous les éléments
du conteneur d’expédition et vérifier la présence de tout dommage visible qui aurait pu avoir
lieu pendant le transport. Utiliser les matériels originaux d’emballage s’il est nécessaire de
réexpédier le produit.
En cas de composants abîmés, endommagés ou desserrés, ne pas utiliser l’équipement.
Notifier TEGAM immédiatement.
rifier si tous les articles ont été livrés. En cas d’articles manquants, notifier TEGAM
immédiatement.
Les articles ci-dessous sont inclus avec chaque nouvel instrument:
Un (1) thermomètre à thermocouple;
Un (1) guide de démarrage rapide;
Déclaration de traçabilité;
Trois (3) batteries AA, 1,5 V;
Accessoires optionnels (si achetés).
Installation et remplacement de la batterie
Les trois (3) batteries AA 1,5 V sont fournies avec l’instrument, mais ne sont pas installées.
Lire les instructions ci-dessous de remplacement des batteries avant d’installer ou enlever
les batteries.
PRÉCAUTION
Toujours éteindre l’instrument et débrancher toutes connexions d’entrée avant de
remplacer les batteries. Réinstaller le couvercle du compartiment des batteries avant de
reprendre l’utilisation de l’instrument.
PRÉCAUTION Le compartiment des batteries est étanché avec une garniture en caoutchouc. Prendre
soin à ne pas endommager la garniture lors de l’enlèvement ou l’installation du
couvercle du compartiment des batteries.
PRÉCAUTION Enlever les batteries lorsque l’instrument est entreposé pendant une longue période ou
dans un environnement à température élevée afin de prévenir la fuite des batteries et le
potentiel endommagement de l’instrument.
Tous les paramètres de mesure peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut si les batteries
sont enlevées pendant que l’instrument est allumé. Toujours éteindre l’instrument avant de
changer les batteries.
Pour installer ou remplacer les batteries:
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme
1. Identifier le compartiment des batteries sur l’arrière de l’instrument (voir Figure 1
ci-dessous);
2. Enlever les deux (2) vis du compartiment des batteries;
3. Enlever le couvercle du compartiment des batteries;
4. Enlever soigneusement les batteries usées, le cas échéant, en faisant attention à
ne pas endommager les contacts;
5. Tout en respectant la polarité, installer trois (3) batteries nouvelles AA alcalines
(IEC LR6, ANSI 15);
Préparation pour l’utilisation
2-5
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
6. Réinstaller le couvercle des batteries et les deux (2) vis;
7. Au premier allumage après le remplacement des batteries, laisser l’instrument se
stabiliser pendant environ 30 secondes.
Figure 1: Installation des batteries
Procéder à la première mesure de la température
Les thermomètres à thermocouple TEGAM de la série 900 sont conçus pour un
fonctionnement facile, tout en fournissant une expérience riche en options à travers
l’interface utilisateur intuitive.
Pour commencer à faire des mesures de la température immédiatement, suivre ces étapes:
1. Effectuer Section 2.5, Installation et remplacement de la batterie;
2. Connecter une sonde de température compatible au connecteur d’entrée du Canal
1 et / ou Canal 2, localisé dans la partie supérieure de l’instrument;
Pour assurer le meilleur niveau de précision, laisser la sonde du
thermocouple et le connecteur se stabiliser pendant quelques minutes
après la connexion à l’instrument.
3. L’instrument affichera immédiatement une mesure de la température pour les
canaux connectés. Toutefois, pour assurer les meilleures et les plus précises
mesures, continuer avec l’étape 4 ci-dessous;
4. Régler les paramètres de mesure choisis de la manière suivante:
a. Pour entrer dans le menu de configuration, appuyer sur , maintenir la
touche pendant environ 1,5 secondes, ensuite relâcher la touche;
b. Le type de thermocouple actif clignote sur l’affichage. Utiliser pour
sélectionner le type de thermocouple de la sonde de température
sélectionnée (E, J, K, ou T);
Vis de retenue
Compartiment des
batteries
Garniture
Préparation pour l’utilisation
2-6
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
c. Appuyer (sans maintenir) sur pour sauvegarder la sélection et passer
ensuite au paramètre suivant;
d. L’unité de température active clignote sur l’affichage. Utiliser pour
sélectionner l’unité de température choisie (°C, °F, ou K);
e. Appuyer sur pour sauvegarder la sélection et passer ensuite au
paramètre suivant;
f. La valeur de compensation de la sonde du canal 1 clignote sur
l’affichage. Si la valeur de compensation de la sonde de température est
connue, appuyer sur pour régler la compensation de la sonde du
canal 1 à la valeur de compensation de la sonde. Voir Section 3.10,
Compensation de la sonde, pour plus d’informations.
g. Appuyer sur pour sauvegarder la sélection et passer ensuite à la
compensation de la sonde du canal 2 (le cas échéant);
h. Si souhaité, répéter l’étape (f) ci-dessus pour le canal 2;
i. Appuyer sur pour sauvegarder la sélection et quitter le menu de
configuration.
Félicitations! Vous êtes prêt maintenant à mesurer la température de manière précise et
fiable, n’importe où et n’importe quand.
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à utiliser votre nouveau thermomètre,
mais cet aperçu n’est que le début. Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec
ce manuel d’utilisation afin d’apprendre sur toutes les caractéristiques et tous les avantages
de votre nouveau thermomètre TEGAM à thermocouple.
Mode d’emploi
3-1
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
3. MODE DEMPLOI
Fonctions des touches
Le clavier de l’instrument consiste de huit (8) touches sous forme de membrane étanche.
Chaque touche fournit une rétroaction audible et tactile lorsqu’elle est appuyée. Les
fonctions des touches sont décrites dans la Figure 2 ci-dessous.
Les touches , , , et ont des fonctions multiples auxquelles on peut accéder en
appuyant sur la touche, ou alternativement en appuyant et en maintenant la touche
appuyée pendant environ 1,5 secondes. Dans ce manuel d’utilisation, la séquence appuyer
et maintenir est indiquée par le symbole de la touche suivi par l’indice (1,5s). Par exemple,
(1.5s) indique le fait que la touche devrait être appuyée et maintenue pendant 1,5
secondes, ensuite relâchée pour accéder à la fonction désirée.
MARCHE ou ARRÊT de l’instrument
(1.5s)
sactiver la fonction d’ARRÊT
automatique lorsque l’instrument est
allumé
(1.5s)
Entrer dans le menu de configuration de
l’instrument
Dans le menu de configuration,
sauvegarder la valeur courante et passer
au paramètre suivant
Alterner le rétro-éclairage de l’affichage
(1.5s)
Désactiver le rétro-éclairage après 30
secondes
Maintenir la mesure affichée à présent
(1.5s)
Réinitialiser toutes les statistiques
sauvegardées à présent dans la mémoire
Dans le menu de configuration, ignorer toutes les modifications
sauvegardées et quitter le menu
rouler les modes de visualisation et les statistiques
Dans le menu de configuration, sauvegarder les modifications et quitter le
menu
Dans le menu de configuration, avancer ou annuler le réglage sélectionné
Tout en visualisant les données sauvegardées, avancer ou annuler la
mesure affichée
Dans le mode de calibration et en maintenant appuyé simultanément
pendant 1,5 secondes, le facteur de calibration active sera réinitialisé à
défaut.
Figure 2: Description fonctionnelle des touches du clavier
Affichage LCD
L’affichage est un écran LCD double de grande taille, facile à lire, à rétro-éclairage LED pour
visualisation claire en conditions de lumière réduite. Il affiche simultanément les mesures de
Mode d’emploi
3-2
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
température pour les canaux 1 et 2, le type courant de thermocouple et l’unité de
température, les indicateurs de tendance pour les canaux 1 et 2, aussi qu’un indicateur de
tension de la batterie.
Dans la visualisation des statistiques, l’affichage remplace la mesure de la température du
canal 2 avec le résultat de la statistique active, et affiche un indicateur de mode actif de la
statistique, aussi que la durée écoulée de la session de statistique courante. Voir la Figure 3
ci-dessous pour une description plus détaillée de chaque indicateur de l’affichage.
1 La fonction MAINTIEN est
active
2
La COMPENSATION T1 et /
ou T2 est active
1
3
Mesure de la température
du canal 1
4
Le type de thermocouple
actif
5 Durée de vie des batteries
6
Unité de température
active
7
Mesure de la température
du canal 22 , le résultat de
la mesure T1-T22, ou le
résultat de la statistique
active
8 Statistique active
9 Détection de fil ouvert désactivée
10 Menu de configuration actif
11
Lors de la visualisation des statistiques, la durée écoulée depuis le démarrage
de la collecte de statistiques
12 Indicateurs de la tendance du canal 22
13 Indicateur moins du canal 2
14 Indicateur canal 22
15 Indicateur de mesure de température T1-T22
16 Indicateurs de la tendance du canal 1
17 Indicateur moins du canal 1
18 Indicateur canal 1
1 La compensation de sonde T2 n’est disponible que sur le modèle 912B.
2 Modèles 912B uniquement.
Figure 3: Description de l’affichage LCD
Mode d’emploi
3-3
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
L’écran LCD peut afficher des informations d’erreur sur la mesure courante, comme le
montre la Figure 4.
AFFICHAGE DESCRIPTION
OUVERT Aucune sonde à thermocouple n’est connectée ou n’établit une
connexion
-Or-
En dessus de la plage: La température appliquée est supérieure à
la température maximale pour le type de thermocouple sélectionné
-Ur- En dessous de la plage: La température appliquée est inférieure à
la température minimale pour le type de thermocouple sélectionné
Figure 4: Indications des erreurs LCD
Menu de configuration
Les symboles des touches suivis par (1,5 s), par exemple (1.5s), indiquent le fait que la touche
devrait être appuyée et maintenue pendant 1,5 secondes, ensuite relâchée pour accéder à la fonction
désirée.
Les réglages de mesure sont configurés dans le menu de configuration. Appuyer sur (1.5s)
pour accéder au menu de configuration. La signalisation RÉGLAGE sera affichée en bas de
l’affichage et le type de thermocouple sélectionné à présent commence à clignoter.
Dans le menu de configuration, appuyer sur pour parcourir les paramètres qui peuvent
être définis par l’utilisateur et les touches pour faire avancer ou revenir la valeur
sélectionnée pour le paramètre actif. La valeur active du paramètre clignote sur l’affichage.
Appuyer sur pour sauvegarder un réglage et passer au paramètre suivant. Appuyer sur
pour sauvegarder un réglage et quitter le menu de configuration. Appuyer sur pour
ignorer les modifications qui n‘ont pas été sauvegardées et quitter le menu de
configuration. Sans appuyer sur une touche pendant 10 secondes, la configuration courante
est sauvegardée et l’instrument quitte le menu de configuration.
La Figure 5 ci-dessous énumère les paramètres qui peuvent être définis par les utilisateurs
et les valeurs disponibles pour chaque paramètre.
Pour définir la valeur d’un paramètre:
1. Appuyer sur (1.5s) pour accéder au menu de configuration;
2. Appuyer sur pour parcourir les paramètres comme dans la Figure 5 jusqu’au
paramètre désiré;
3. Pour modifier la valeur du
paramètre courant,
appuyer sur ; PARAMETRE VALEURS DISPONIBLES
Type de thermocouple E, J, K, T
Unités de température °C, °F, K
Compensation sonde T1 Incréments ±0,1°
Compensation sonde T21 Incréments ±0,1°
Mode d’emploi
3-4
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
4. Pour sauvegarder la
valeur du paramètre
courant et passer au
paramètre suivant,
appuyer sur
(1.5s);
5. Pour sauvegarder la valeur du paramètre courant et quitter le menu de
configuration, appuyer sur ;
6. Pour ignorer les modifications faites à la valeur du paramètre courant et quitter le
menu de configuration, appuyer sur .
Sans appuyer sur une touche pendant 10 secondes, l’instrument sauvegarde la
configuration courante et quitte le menu de configuration.
Modes de visualisation et statistiques
L’instrument dispose de plusieurs modes de visualisation, y compris une variété de
statistiques en temps réel, tous ces modes étant disponibles en appuyant sur une touche. La
figure 6 ci-dessous décrit chaque mode de visualisation.
Appuyer sur pour changer les modes de visualisation. Pour chaque mode, la mesure
active ou le résultat statistique est affiché sur la deuxième ligne de l’écran.
Le mode de visualisation T1-T2 affiche la mesure courante du canal 1 moins la mesure
courante du canal 2. L’affichage indique T1-T2 sur le côté gauche. Si un canal n’est pas
connecté à une sonde, ou si la mesure courante sur un canal est en dessus ou en dessous de
la plage, le mode de visualisation T1-T2 n’est pas disponible.
Détection de fil ouvert MARCHE, ARRÊT
1 La compensation de sonde T2 n’est disponible que sur le
modèle 912B.
Figure 5: Paramètres et valeurs dans le menu
de configuration
M
ODE DE
VISUALISATION
A
FFICHAGE
INDICATEUR
DESCRIPTION
T1T2 T1-T2
Mesure courante canal 1 Mesure courante
canal 2
Minimum MIN
La température minimale enregistrée pendant
la session courante
Maximum MAX
La température maximale enregistrée pendant
la session courante
Moyenne AVG
Valeur moyenne de toutes les températures
enregistrées pendant la session courante
Plage RNG Maximum - Minimum
Déviation
standard
STDEV
Déviation standard de toutes les températures
enregistrées pendant la session courante
1
.
1 La déviation standard est calculée en utilisant la formule de population: = (µ) 2
Figure 6: Modes de visualisation et statistiques
Mode d’emploi
3-5
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Lors de la visualisation des statistiques, la statistique active est indiquée directement en
dessous du résultat. La durée écoulée de la session courante de statistiques est affichée en
bas à gauche de l’écran.
Les statistiques sont calculées continuellement, à partir du moment où l’instrument est
alimenté ou lorsque (1.5s) est appuyé. Pour mettre temporairement la collecte de
statistiques en pause, appuyer sur . Pour reprendre la collecte de statistiques, appuyer
sur encore une fois.
Il est important de noter que le changement des valeurs des paramètres ou des sondes de
température annule la session courante de statistiques. Lors de l’utilisation des statistiques,
commencer toujours en appuyant sur (1.5s) pour supprimer les données statistiques
existantes et initialiser une nouvelle session de statistiques.
Appuyer sur pour dérouler les statistiques disponibles. Les statistiques sont affichées
dans l’ordre mentionné dans la Figure 7 ci-dessous. Pour les modèles à deux canaux, les
indicateurs LCD T1 ou T2 s’allument pour identifier les statistiques couramment affichées du
canal.
Lors de l’utilisation des statistiques, commencer toujours en appuyant sur (1.5s) pour supprimer les
résultats statistiques existants et initialiser une nouvelle session de statistiques.
La première ligne de l’affichage indique la température courante du canal 1, quels que soient le mode
de visualisation ou la statistique du canal couramment affichés.
M
ODELE
C
ANAL
O
RDRE DE VISUALISATION DES STATISTIQUES
911B T1 MIN MAX AVG RNG STDEV
912B
T1 MIN MAX AVG RNG STDEV
T2 MIN MAX AVG RNG STDEV
Figure 7: Ordre des statistiques
Si l’instrument enregistre des données de mesure invalides pendant la session de
statistiques, par exemple une valeur en dessus ou en dessous de la plage ou une valeur
d’entrée ouverte,
———— sera affiché pour chaque résultat statistique affecté.
Pour revenir au mode de mesure active, appuyer sur de manière répétée pour parcourir
les modes de visualisation restants, ou éteindre et allumer l’instrument.
Arrêt automatique
Les symboles des touches suivis par (1,5s), par exemple (1.5s), indiquent le fait que la touche
devrait être appuyée et maintenue pendant 1,5 secondes, ensuite relâchée pour accéder à la fonction
désirée.
Mode d’emploi
3-6
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Pour préserver la durée de vie des batteries, l’instrument s’arrête automatiquement si
aucune touche n’est appuyée pendant 20 minutes. Pour désactiver cette caractéristique,
appuyer sur (1.5s). L’indicateur de durée de vie des batteries clignote une fois, indiquant la
désactivation de l’arrêt automatique.
L’arrêt automatique reste désactivé jusqu’à ce que l’instrument soit arrêté, ensuite rallumé.
À l’occasion de l’allumage suivant, l’arrêt automatique revient à l’état activé par défaut.
Rétro-éclairage et temporisation du rétro-éclairage
L’instrument inclut une caractéristique de rétro-éclairage à LED pour assurer la lecture facile
des données de mesure en conditions de lumière réduite. Pour activer le rétro-éclairage,
appuyer sur .
Une fois le rétro-éclairage activé, cette fonction sera éteinte automatiquement après 30
secondes si aucune touche n’est appuyée, afin de préserver la durée de vie des batteries.
Pour désactiver la caractéristique de temporisation du rétro-éclairage, appuyer sur (1.5s).
Le rétro-éclairage clignote pour indiquer le fait que cette caractéristique a été désactivée.
Pour activer à nouveau la caractéristique de temporisation du rétro-éclairage, éteindre le
rétro-éclairage, ensuite le rallumer en appuyant deux fois sur .
Fonction de maintien
Appuyer sur pour maintenir la lecture courante et / ou le résultat des statistiques, et de
mettre sur pause l’accumulation des statistiques. MAINTIEN est affiché en haut à gauche
de l’écran LCD. Les nouvelles mesures ne sont pas affichées, les indicateurs de tendance ne
sont pas renouvelés, et les statistiques ne sont pas calculées lorsque la fonction de maintien
est active.
Pour désactiver la fonction de maintien et reprendre le fonctionnement normal et
l’accumulation des données statistiques, appuyer sur encore une fois.
Indicateurs de tendance
Les indicateurs fournissent une représentation visuelle de la stabilité de la mesure, et des
indicateurs distincts sont fournis pour chaque canal. Une flèche vers le haut indique le fait
que la mesure courante a une tendance ascendante, pendant qu’une flèche vers le bas
indique une mesure à tendance descendante. Aucune des flèches n’est visible lorsque la
mesure est stable. Pour la meilleure précision, toujours permettre à la mesure de se
stabiliser avant d’évaluer ou d’enregistrer la température mesurée.
Indicateur de batterie
L’épuisement ou le remplacement de la batterie réinitialise tous les paramètres de
mesure à leurs valeurs par défaut et supprime toutes les données statistiques
existantes. Après le remplacement des batteries, régler les paramètres de mesure
comme exigé.
BARRES
D
UREE DE VIE APPROXIMATIVE
DES BATTERIES
3 100% - 50%
Mode d’emploi
3-7
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
L’indicateur de tension de la batterie fournit une
représentation visuelle de la durée de vie
approximative des batteries. Il se trouve en
haut à droite de l’affichage.
L’indicateur de tension de la batterie utilise trois
barres pour représenter la durée de vie de la
batterie. La figure 8 montre la durée de vie des
batteries approximative pour chaque barre.
À zéro (0) barres, l’instrument affiche
temporairement bATT et initialise une séquence
d’arrêt. Afin de prévenir l’interruption du processus de mesure et la collecte des données, les
batteries doivent être remplacées avant que l’indicateur de tension des batteries n’affiche
(0) barres. Voir la Section 2.5, Installation et remplacement de la batterie.
Compensation de la sonde
La caractéristique de compensation de la sonde compense les erreurs de la sonde de
température, en améliorant de manière significative le niveau général d’incertitude. La
compensation de la sonde peut être définie individuellement pour les canaux 1 et 2. Une fois
définie, la compensation de la sonde est automatiquement appliquée à toutes les mesures et
statistiques suivantes sur le canal compensé.
Les statistiques courantes seront invalidées après le changement de certains réglages, tels que la
compensation de la sonde. Appuyer sur (1.5s)pour supprimer les données statistiques existantes et
initialiser une nouvelle session de statistiques.
Les erreurs d’arrondissement de compensation de la sonde pourraient apparaître si les unités de
température sont changées lorsque la compensation d’une sonde est active. Lors de l’utilisation de la
compensation de sonde, vérifier et, le cas échéant, corriger la compensation de sonde programmée
après avoir changé les unités de température.
Pour définir la compensation de sonde lors de l’utilisation d’une sonde de température non
calibrée:
1. Connecter la sonde de température au canal 1 ou 2 (comme souhaité) de
l’instrument;
2. Mettre la sonde dans un environnement de référence connu, par exemple un puits
thermométrique ou un bain de glace3;
3. Permettre à la sonde de température de se stabiliser dans le bain de glace ou dans
le puits thermométrique en observant les
indicateurs de tendance de l’instrument
pour le canal adéquat;
4. Appuyer sur (1.5s) pour accéder au menu
de configuration;
5. Appuyer sur trois (3) fois pour aller au
paramètre de compensation du canal 1;
3 La mesure de la compensation e sonde en utilisant un bain de glace ou un puits
thermométrique ne devrait être effectuée que par le personnel entraîné et qualifié pour utiliser
de tels instruments et les méthodes de métrologie associées.
2 50% - 20%
1 20% - 5%
0 0% - Art initialisé
Figure 8: Indicateur de tension de
la batterie
Aucun indicateur de
tendance n’est affiché
lorsque la mesure de la
température s’est
stabilisée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Tegam 911 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à