Tegam 931 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

931B, 932B
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
T
HERMOMETRES A DONNEES
Modèles:
931B, 932B
Thermomètres à données
Manuel
d’utilisation
v. A
Numéro de référence du manuel: 931B-900, Rév. A
Publié en janvier 2018, Geneva, OH
Avis
ii
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
AVIS
Avis de droit d’auteur
© TEGAM, Inc., 2018
Aucune partie de ce manuel ne peut être
reproduite sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit (y compris le stockage et la
récupération électronique ou la traduction dans
une langue étrangère) sans l'accord préalable et
écrit de TEGAM, Inc. tel que régi par les lois
américaines et internationales.
Attestations de marques déposées
TEGAMCloud™ et Thermometer Link™ sont les
marques déposées de TEGAM, Inc. Le mot
Bluetooth®, le symbole et les logos sont les
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
l’utilisation de ces marques par TEGAM, Inc. Se
fait sous licence. Android™ et Google Play™
sont les marques déposées de Google Inc.
Apple, iPhone, iPad, et iTunes sont les marques
déposées de Apple Inc.
Ce manuel
Numéro de référence:
911B-900
Révision A, janvier 2018
Remplace: Aucune révision précédente
Publié par:
TEGAM, Inc.
10, VOIE TEGAM
Geneva, OH 44041
Avis de non-responsabilité et révisions
du manuel:
LE MATÉRIEL CONTENU DANS CE
MANUEL D’UTILISATION ET TOUT
LOGICIEL INFORMATIQUE ASSOCIÉ
AVEC CE MANUEL OU AVEC LES
PRODUITS DÉCRIT LÀ-DEDANS, SONT
FOURNIS TELS QUELS, ET PEUVENT
ÊTRE SOUMIS AUX MODIFICATIONS,
SANS AVIS PRÉALABLE, DANS DES
RÉVISIONS PROCHAINES.
Ce manuel d'utilisation était à jour au moment
de la publication. Toutefois, TEGAMTEGAM est
dédié à un processus d'amélioration continue
des produits, et les produits décrits dans ce
manuel d'utilisation, ainsi que tout logiciel
informatique associé, font l'objet de mises à
jour périodiques fonctionnelles et de
conception. Veuillez se rendre sur tegam.com
pour la version la plus récente de la
documentation du produit.
Droits gouvernementaux aux États-
Unis
Ce logiciel informatique et / ou les données
techniques sont des informations exclusives
TEGAM développées exclusivement avec des
fonds privés. Les droits relatifs aux logiciels et
aux données techniques accordés au
gouvernement fédéral ne comprennent que les
droits habituellement attribués au public,
conformément à la FAR 12.211 (Données
techniques) et à la FAR 12.212 (Logiciel
informatique) pour le gouvernement fédéral et
aux DFARS 252.227-7015 (Données techniques
- Articles commerciaux) et DFARS 227-7202-3
(Droits sur les logiciels informatiques
commerciaux ou sur les logiciels commerciaux)
pour le Ministère de la Défense. Sauf
autorisation expresse de ce qui précède, la
reproduction à des fins non-gouvernementales
des informations ou des illustrations contenues
dans ce logiciel informatique et des données
techniques est interdite.
Conformité
Avertissement de la FCC: Contient le module
transmetteur Panasonic ENW89846A1KF, FCC
ID: J7V1740.
Symboles et termes des avis de
sécuri
Les avis de sécurité désignent les dangers. Ils
indiquent une procédure de fonctionnement,
une instruction ou pratique qui, si elle n’est pas
correctement exécutée ou suivie, pourrait
provoquer des dommages matériels, la
blessure ou le décès du personnel. Ne pas
dépasser un avis de sécurité avant de
comprendre complètement et de respecter
toutes les conditions et instructions.
Symboles des consignes de sécurité:
AVERTISSEMENT
danger imminent qui pourrait
avoir comme résultat la
PRÉCAUTION
danger imminent qui pourrait
avoir comme résultat
l’endommagement de l’unité ou
Un RAPPEL dénote des informations
importantes concernant les fonctions,
menus et mesures de l’instrument.
Table des matières
iii
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
TABLE DES MATIERES
1. Description de l’instrument ......................................................... 1-1
Spécifications ...................................................................... 1-1
Accessoires optionnels et informations liées aux commandes .... 1-3
TEGAM Famille de thermomètres ........................................... 1-4
2. Préparation pour l’utilisation ....................................................... 2-1
Informations générales......................................................... 2-1
Aperçu des caractéristiques .................................................. 2-1
Consignes de sécurité et informations .................................... 2-2
Déballage et inspection ........................................................ 2-4
Installation et remplacement de la batterie ............................. 2-4
Procéder à la première mesure de la température .................... 2-5
Enregistrer les données de température ................................. 2-6
3. Mode d’emploi .......................................................................... 3-1
Fonctions des touches .......................................................... 3-1
Affichage LCD ..................................................................... 3-2
Menu de configuration .......................................................... 3-3
Modes de visualisation et statistiques ..................................... 3-5
Arrêt automatique ............................................................... 3-7
Rétro-éclairage et temporisation du rétro-éclairage .................. 3-7
Fonction de maintien ............................................................ 3-7
Indicateurs de tendance ....................................................... 3-8
Indicateur de batterie .......................................................... 3-8
Compensation de la sonde .................................................... 3-8
Détection de fil ouvert Activée / Désactivée .......................... 3-10
Fonction d’effacement ........................................................ 3-11
Horloge en temps réel ........................................................ 3-11
Aperçu de la collecte de données de mesure ......................... 3-11
Configurations de collecte des données de mesure ................. 3-12
Intervalle d’acquisition des mesures ..................................... 3-13
Mémoire interne ................................................................ 3-13
Stockage manuel des mesures ............................................ 3-14
Stockage automatique des mesures ..................................... 3-14
Retirer les données de mesure enregistrées .......................... 3-14
Indications des mesures invalides ........................................ 3-15
Mode de verrouillage du clavier ........................................... 3-15
4. Informations liées au service ...................................................... 4-1
Table des matières
iv
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Inspection et nettoyage ........................................................ 4-1
Calibration .......................................................................... 4-1
Dépannage ......................................................................... 4-6
Routines de diagnostic et codes d’erreur ................................. 4-8
Stérilisation de mémoire ....................................................... 4-8
Préparation pour la calibration ou la réparation ....................... 4-9
Formulaire rapide de réparation et calibration ....................... 4-10
Garantie ........................................................................... 4-11
Limites de garantie ............................................................ 4-11
Déclaration de calibration ................................................... 4-11
A. Équipement requis ........................................................................ i
B. Incertitudes étendues de l'instrument .............................................. i
C. Fiche de vérification de l’instrument ................................................ i
Description de l’instrument
1-1
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
1. DESCRIPTION DE LINSTRUMENT
Spécifications
S
PECIFICATIONS GENERALES
:
Précision de base
±(0,04% |lecture| + 0,3 °C)1
Conformité
ITS-90
Plages de
température °C °F K
K
-200 à 1372
-328 à 2502
73 à 1645
J
-210 à 1200
-346 à 2192
63 à 1473
T
-250 à 400
-418 à 752
23 à 673
E
-250 à 1000
-418 à 1832
23 à 1273
B
600 à 1820
1112 à 3308
873 à 2093
N
-200 à 1300
-328 à 2372
73 à 1573
R
0 à 1760
32 à 3200
273 à 2033
S
0 à 1760
32 à 3200
273 à 2033
Type de connecteur
Un (1) Mini-TC (931B)
Deux (2) Mini-TC (932B)
Fonction sonde à
zéro solution 0,1 °C/°F/K
Affichage
LCD à quatre (4) caractères, avec indicateurs de température,
unités, fonction, tendance, polarité, batterie, données, horloge en
temps réel et décimales
Rétro-éclairage de
l’affichage Rétro-éclairage à quatre (4) LED et temporisation de 30 secondes
Résolution de
l’affichage 0,1° <1000 ° 1° ≥ 1000 °
Taux de lecture
3 / seconde pour lectures et indicateurs de tendance
Type de batteries
3 AA (IEC LR6, ANSI 15) Alcalines
Durée de vie des
batteries Typiquement 1000 heures
Indicateur de
batterie Indicateur du chargement des batteries à quatre (4) niveaux
Statistiques
Lecture minimale
Lecture maximale
Lecture moyenne
Plage de lecture
Déviation standard
T1T2 (932B seulement)
Clavier
Douze (12) interrupteurs instantanés avec rétroaction audible et
tactile
Horloge
Horloge en temps réel et durée de fonctionnement des statistiques
Description de l’instrument
1-2
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
écoulées
Rétention de la
configuration du
cycle
d’alimentation
L’instrument retient
:
- Type de capteur
- Unité de température
- Valeurs de
compensation
- Mesures sauvegardées
- Horloge en temps réel
Courant d’entrée
±50 nA
Tension maximale
en mode commun 42 V crête à masse 1 V p-p entre T1 et T2
Conformité
CE (2014/30/EU) / RoHS2 (2011/65/EU)
ESD
IEC 61000-4 2:2009, Classe B
EMC
EN 55022:2010+A1:2015,
Classe A; EN 61000-4
3:2006+A2:2010, 10 V/m (80
MHz à 1 GHz)
MIL-PRF-28800F, Classe 2
S
TOCKAGE DE DONNEES ET COMMUNICATION
Communication
Technologie Bluetooth® basse consommation / version 4.0
Distance de
communication 10 m 30 pieds
Identifiant FCC du
transmetteur J7V1740
Stockage interne de
données Dernières 1 000 mesures avec horodateur
Modes de stockage
Automatique et manuel
Opération à
distance Applications mobiles Android™ et Apple
Collecte de
données sur
Internet
Via l’application mobile Thermometer Link™ et le système de
stockage des données TEGAM Cloud™
Compatibilité
mobile Dispositif Système d’exploitation
Android
Support pour les dispositifs
Bluetooth basse
consommation / version 4.0
Android 4.3 ou plus récent
Apple
iPhone 4S ou plus récent
iOS 5.0 ou plus récent
iPad 3 ou pluscent
iOS 5.1 ou plus récent
Exigences TEGAM
Cloud Ordinateur PC ou Mac OS connecté à internet
Taux de stockage
des données
Programmable par l’utilisateur
Stockage local
Intervalle minimal 1 seconde
Description de l’instrument
1-3
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Stockage mobile et dans le
nuage Intervalle minimal 5 secondes
E
NVIRONNEMENT
:
Standards
MIL-PRF-28800F, Classe 2
UL 60079-0 § 26.4.2
Température de
fonctionnement -20 à 55 °C -4 à 131 °F
Coefficient de
température
Pour des variations des spécifications dues aux
températures ambiantes de fonctionnement, voir
les graphiques d’incertitudes étendues de
l’instrument dans l’annexe B de ce manuel. Pour des
températures ambiantes de fonctionnement qui ne
figurent pas dans l’annexe B, les précisions seront
interpolées de manière linéaire.
Humidité
<10 °C (50 °F): Sans condensation
10 à 30 °C (50 à 86 °F): 5 à 95% RH
30 à 40 °C (86 à 104 °F): 5 à 85% RH
40 à 55 °C (104 à 131 °F): 5 à 60% RH
Altitude
0 à 4600 m
0 à 15 092 pieds
Vibration
Aléatoire 10 500 Hz, 0,03 g2/Hz
Choc
30g semi-sinusoïdal
Chute
4 chutes de 1 m sur du béton
Température
d’entreposage -40 à 71 °C -40 à 159 °F
C
ARACTERISTIQUES PHYSIQUES
:
Dimensions
193 x 84 x 28 mm
7,6 x 3,3 x 1,1 pouces
Poids (avec
batteries) 931B: 301,2 g (10,6 onces) 932B: 303,6 g (10,7 onces)
1 Pour les précisions complètes de l’instrument, voir les graphiques
d’incertitudes étendues de l’instrument dans l’annexe B de ce manuel.
Accessoires optionnels et informations liées aux commandes
P
RODUIT
M
ODELE
D
ESCRIPTION
Accessoires
911-910
Support incliné / aimant / crochet installé en usine
911-912
Support incliné / aimant / crochet installé par l’utilisateur
911-911
Boîtier dur de transport rempli de mousse
SDK-93X
Kit de développement pour implémentations personnalisées
des thermomètres à données 931B et 932B
Description de l’instrument
1-4
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ●
sales@tegam.com
Voir le Guide TEGAM de sélection des sondes de
température sur tegam.com pour les sondes de
température disponibles
Manuel imprimé
931B-
900 Manuel d’utilisation
Traductions du
manuel
Chinois, hollandais, français, allemand, japonais, coen et
espagnol (télécharger sur tegam.com)
Options de
service Calibration avec déclaration de traçabilité
TEGAM Famille de thermomètres
Thermomètres à
thermocouple
911B
Thermomètre à thermocouple, entrée simple
912B
Thermomètre à thermocouple, entrée double
Thermomètres à
données
931B
Thermomètre à données, entrée simple
932B
Thermomètre à données, entrée double
Préparation pour l’utilisation
2-1
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
2. PREPARATION POUR LUTILISATION
Informations générales
Les thermomètres à données TEGAM 931B et 932B sont des thermomètres numériques
portables de haute précision fournissant des lectures précises de la température pour une
grande variété d’applications de production et service. Grâce à la communication sans fil
avec votre appareil mobile et à TEGAM Cloud ™, il est plus facile, plus efficace et plus précis
que jamais d'enregistrer vos données de température critiques. Ces instruments riches en
fonctions, durables et versatiles simplifient le processus de mesure de la température à
l’aide de l’interface utilisateur intuitive. Ils sont compatibles avec huit types de
thermocouples NIST traçables: B, E, J, K, N, R, S et T.
Aperçu des caractéristiques
Collecte de données, stockage et analyse par TEGAMCloud
Communication bidirectionnelle et contrôle avec l'application mobile Thermometer
Link ™ pour Android ™ et les appareils mobiles Apple
Technologie sans fil Bluetooth® basse consommation
Stockage interne jusqu'à 1 000 mesures avec horodatage
Durée de vie des batteries 1000 heures1
LCD double à quatre (4) caractères à rétro-éclairage LED
Tous les huit (8) types de thermocouples NIST traçables: B, E, J, K, N, R, S et T.
Statistiques compréhensives en temps réel: MIN, MAX, MOY, PLG,VST, et T1-T22
Nettoyage facile
Fonction de compensation de la sonde pour réduire les erreurs
0,1° / 1 ° résolution de l’affichage
°F, °C, et K unités de température
Mode de PAUSE de la lecture
Conforme aux tableaux de thermocouple ITS-90
Durable: Respecte les exigences MIL-PRF-28800F, Classe 2
Support incliné / aimant / crochet optionnel
Fonctionnement facile
Retient les paramètres de mesure, même après l’arrêt
Routine d’auto-diagnostic pour identifier les conditions d’erreur
Indication de batterie faible et capteur ouvert
Kit optionnel de développement de logiciel avec application exécutable exemple pour
Windows 10, code source et exemple de code pour applications iOS et Android™.
1 Durée de vie typique des batteries en conditions normales d’utilisation dans un environnement de laboratoire.
L’utilisation continue ou répétée des caractéristiques telles que le rétro-éclairage, le maintien d’une connexion
Bluetooth active pendant des périodes prolongées ou l’utilisation et l’entreposage à températures extrêmes
trop élevées ou trop réduites pourraient réduire la durée de vie des batteries.
2 T1-T2 n’est disponible que sur le modèle 932B.
Préparation pour l’utilisation
2-2
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
Consignes de sécurité et informations
Lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'instrument pour se familiariser avec ses
opérations et ses capacités.
Inspecter visuellement l'instrument avant de l'utiliser. Ne pas utiliser l'appareil s’il semble endommagé
ou si une partie du boîtier a été enlevée.
AVERTISSEMENT
LES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DANS CE MANUEL NE SERONT UTILISÉES QUE PAR LE PERSONNEL
QUALIFIÉ. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER CET APPAREIL À MOINS D'ÊTRE QUALIFIÉ.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Débrancher toutes les sondes de température et éteindre l'appareil avant de retirer le
couvercle de la batterie.
Ne jamais connecter les fils du thermocouple à une source où plus de 42 Volts (en crête)
pourraient exister entre le conducteur et la terre. S'il faut mesurer un objet à potentiel électrique
élevé, l'utilisateur est responsable de l'obtention et de l'utilisation appropriée d'une sonde qui fournit une
isolation adéquate entre la surface à potentiel élevé et le câblage du thermocouple.
Toujours débrancher les fils de la sonde avant d'ouvrir le couvercle de la batterie ou le boîtier
de l'instrument. Les circuits internes peuvent présenter un risque d'électrocution si les câbles sont
connectés à une source à potentiel élevé.
Ne pas utiliser cet instrument si le boîtier, le câblage de la sonde, la sonde ou la poignée de la
sonde sont endommagés ou déformés. Les boîtiers et l’isolation du câblage font partie du système de
protection du personnel, et s’ils étaient endommagés, ils pourraient exposer les utilisateurs à des
potentiels élevés.
RISQUE D’EXPLOSION
Ne jamais utiliser ou entreposer ce produit avec les batteries installées, ou changer les
batteries dans un environnement où des vapeurs explosives ou inflammables ou des
suspensions poussiéreuses pourraient exister.
Pour les thermomètres à
thermocouple convenables à l’utilisation dans des environnements
explosifs, voir les thermomètres TEGAM à sécurité intrinsèque 921A ou
922A.
Ne pas essayer de recharger les batteries alcalines.
Ne pas mettre les batteries dans les sachets conçus pour protéger les composants contre les
décharges électrostatiques (ESD). Ces sachets sont conçus spécialement avec un blindage métallique
qui pourrait provoquer un court-circuit à une batterie.
Ne pas exposer les batteries à une chaleur excessive ou à un incendie. Respecter toutes les lois
et réglementations régionales lors de l’élimination des batteries.
Ne jamais utiliser cet ou toute sonde de température ou capteur dans un four à microondes.
RISQUE DE BRÛLURE
Ne pas toucher une gaine de sonde de température qui a été exposée à des substances
toxiques ou à des températures extrêmement élevées ou réduites.
Ne pas essayer de mesurer des températures au-delà de la plage de la sonde de température.
L’endommagement de la sonde ou des blessures personnelles pourraient être provoquées en dépassant
la valeur maximale de température.
Consignes de sécurité et informations continuées sur la page suivante. . .
Préparation pour l’utilisation
2-3
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
PRÉCAUTION
RISQUE DE LECTURE INCORRECTE
Ne pas utiliser lorsque des tensions CA ou CC qui dépassent 1V existent entre les canaux du
thermocouple (sur les instruments à plusieurs canaux). La tension excessive pourrait générer une
lecture incorrecte, ou dans des situations extrêmes, un fusible grillé menant à des lectures incorrectes et
au besoin de réparations.
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’INSTRUMENT
Utiliser uniquement des batteries de rechange AA (IEC LR6, ANSI 15). Respecter la polarité lors
de l’installation des batteries. Ne pas mélanger les batteries anciennes et nouvelles.
Ne pas appliquer des tensions sur les fils du thermocouple qui dépassent la tension normale
du thermocouple pour l’intervalle sélectionné. La tension d’entrée excessive pourrait griller un
fusible, endommager un composant ou provoquer un incendie. L’application d’une tension excessive n’est
pas couverte par la garantie.
Éviter les courbes serrées des fils de la sonde ou du capteur. En courbant les fils en angles pointus
pourrait les endommager et provoquer la défaillance de la sonde.
Lors de l’utilisation des deux entrées du thermomètre et en cas de différence de tension entre
les deux points de mesure, au moins une sonde devrait être isolée électriquement. Sinon, un
courant de boucle de terre pourrait passer à travers les fils du thermocouple en provoquant une erreur
de mesure ou l’endommagement de l’instrument.
La décharge statique à travers une sonde de température connectée pourrait provoquer
l’endommagement de l’instrument. Prendre soin pour éviter les décharges statiques lorsque
l’instrument est utilisé ou les sondes sont connectées.
Préparation pour l’utilisation
2-4
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
Déballage et inspection
Chaque instrument est inspecté du point de vue électrique et mécanique avant la livraison.
Après avoir reçu le nouveau thermomètre à données TEGAM, déballer tous les éléments du
conteneur d’expédition et vérifier la présence de tout dommage visible qui aurait pu avoir
lieu pendant le transport. Utiliser les matériels originaux d’emballage s’il est nécessaire de
réexpédier le produit.
En cas de composants abîmés, endommagés ou desserrés, ne pas utiliser l’équipement.
Notifier TEGAM immédiatement.
Vérifier si tous les articles ont été livrés. En cas d’articles manquants, notifier TEGAM
immédiatement.
Les articles ci-dessous sont inclus avec chaque nouvel instrument:
Un (1) thermomètre à données;
Un (1) guide de démarrage rapide;
Déclaration de traçabilité;
Trois (3) batteries AA, 1,5 V; et
Accessoires optionnels (si achetés).
Installation et remplacement de la batterie
Les trois (3) batteries AA 1,5 V sont fournies avec l’instrument, mais ne sont pas installées.
Lire les instructions ci-dessous de remplacement des batteries avant d’installer ou enlever
les batteries.
PRÉCAUTION
Toujours éteindre l’instrument et débrancher toutes connexions d’entrée avant de
remplacer les batteries. Réinstaller le couvercle du compartiment des batteries avant de
reprendre l’utilisation de l’instrument.
PRÉCAUTION
Le compartiment des batteries est étanché avec une garniture en caoutchouc. Prendre
soin à ne pas endommager la garniture lors de l’enlèvement ou l’installation du
couvercle du compartiment des batteries.
PRÉCAUTION
Enlever les batteries lorsque l’instrument est entreposé pendant une longue période ou
dans un environnement à température élevée afin de prévenir la fuite des batteries et le
potentiel endommagement de l’instrument.
Tous les paramètres de mesure peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut si les batteries
sont enlevées pendant que l’instrument est allumé. Toujours éteindre l’instrument avant de
changer les batteries.
Pour installer ou remplacer les batteries:
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme
1. Identifier le compartiment des batteries sur l’arrière de l’instrument (voir Figure 1
ci-dessous);
2. Enlever les deux (2) vis du compartiment des batteries;
3. Enlever le couvercle du compartiment des batteries;
Préparation pour l’utilisation
2-5
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
4. Enlever soigneusement les batteries usées, le cas échéant, en faisant attention à
ne pas endommager les contacts;
5. Tout en respectant la polarité, installer trois (3) batteries nouvelles AA alcalines
(IEC LR6, ANSI 15);
6. Réinstaller le couvercle des batteries et les deux (2) vis;
7. Au premier allumage après le remplacement des batteries, laisser l’instrument se
stabiliser pendant environ 30 secondes.
Figure 1: Installation des batteries
Procéder à la première mesure de la température
Les thermomètres à données TEGAM de la série 900 sont conçus pour un fonctionnement
facile, tout en fournissant une expérience riche en options à travers l’interface utilisateur
intuitive.
Pour commencer à faire des mesures de la température immédiatement, suivre ces étapes:
1. Effectuer Section 2.5, Installation et remplacement de la batterie;
2. Connecter une sonde de température compatible au connecteur d’entrée du Canal
1 et / ou Canal 2, localisé dans la partie supérieure de l’instrument;
Pour assurer le meilleur niveau de précision, laisser la sonde du
thermocouple et le connecteur se stabiliser pendant quelques minutes
après la connexion à l’instrument.
3. L’instrument affichera immédiatement une mesure de la température pour les
canaux connectés. Toutefois, pour assurer les meilleures et les plus précises
mesures, continuer avec l’étape 4 ci-dessous;
4. Régler les paramètres de mesure choisis de la manière suivante:
Vis de retenue
Compartiment des
batteries
Garniture
Préparation pour l’utilisation
2-6
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
a. Pour entrer dans le menu de configuration, appuyer sur , maintenir la
touche pendant environ 1,5 secondes, ensuite relâcher la touche;
b. Le type de thermocouple actif clignote sur l’affichage. Utiliser pour
sélectionner le type de thermocouple de la sonde de température
sélectionnée (B, E, J, K, N, R, S, ou T);
c. Appuyer (sans maintenir) sur pour sauvegarder la sélection et passer
ensuite au paramètre suivant;
d. L’unité de température active clignote sur l’affichage. Utiliser pour
sélectionner l’unité de température choisie (°C, °F, ou K);
e. Appuyer sur pour sauvegarder la sélection et passer ensuite au
paramètre suivant;
f. La valeur de compensation de la sonde du canal 1 clignote sur
l’affichage. Si la valeur de compensation de la sonde de température est
connue, appuyer sur pour régler la compensation de la sonde du
canal 1 à la valeur de compensation de la sonde. Voir Section 3.10,
Compensation de la sonde, pour plus d’informations.
g. Appuyer sur pour sauvegarder la sélection et passer ensuite à la
compensation de la sonde du canal 2 (le cas échéant);
h. Si souhaité, répéter l’étape (f) ci-dessus pour le canal 2;
i. Appuyer sur pour sauvegarder la sélection et quitter le menu de
configuration.
Enregistrer les données de température
L’application mobile TEGAM Thermometer Link asure la communication bidirectionnelle
convenable entre le thermomètre TEGAM à données et les dispositifs Bluetooth basse
consommation / version 4.0. Thermometer Link copie l’affichage du thermomètre à données
pour simplifier la surveillance à une distance de jusqu’à 10 m (30 pieds), tout en fournissant
des représentations graphiques en temps réel des données pour les deux canaux. Voir la
Figure 2 ci-dessous pour une description de l’interface utilisateur Thermometer Link.
Thermometer Link représente aussi le portail pour TEGAMCloud™ (tegamcloud.com), où
vous pouvez sauvegarder, stocker, réviser, analyser et télécharger toutes vos données de
mesure. Une fois créé, votre compte TEGAM Cloud peut être personnalisé pour répondre aux
besoins de votre organisation grâce à des emplacements créés par l'utilisateur, à un filtrage
de données personnalisé et à des graphiques de mesure.
Les deux applications Thermometer Link et TEGAM Cloud sont fournies gratuitement aux
clients TEGAM pour une utilisation avec les thermomètres à données TEGAM. Si votre
organisation a des exigences de stockage, d'interface ou de sécurité spécifiques ou uniques,
veuillez contacter TEGAM pour discuter des options de personnalisation.
Préparation pour l’utilisation
2-7
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
Ouvrir ou fermer le menu de
l'application mobile
Interface
Afficher les données de mesure en
temps réel
Contrôler la plupart des
fonctionnalités du thermomètre à
données
Enregistrement
Afficher l'état de la connexion de
l'instrument, le modèle, la série, le
compte et la localisation de
l'utilisateur actif
Enregistrer manuellement une mesure
de température
Graphique
Graphique en temps réel de la mesure
de la température actuelle pour
chaque canal actif
Horloge
Afficher l'état de la connexion de
l'instrument et la date et l'heure
courante de l'appareil mobile
finir manuellement la date et
l'heure de l'instrument à partir de la
date et de l'heure saisies par
l'utilisateur
Définir automatiquement la date et
l'heure de l'instrument à partir de
l'heure de l'appareil mobile
Jumelage
Voir les thermomètres à données
disponibles
Associer l'appareil mobile au
thermomètre à données
Jumelage clair à un thermomètre à
données jumelé
Compte
Afficher ou modifier les informations
de compte actuelles
Créer un
compte
Créer un nouveau compte utilisateur
sur le Cloud TEGAM
Figure 2: Description de l'interface utilisateur de Thermometer Link
Pour se connecter à l'application mobile TEGAM Thermometer Link à l'aide du compte par
défaut:
Thermometer Link est initialement configuré pour enregistrer les données dans un
compte TEGAM Cloud par défaut, le compte « TEGAMUser ». Ce compte public est
accessible à tous les utilisateurs du thermomètre à données TEGAM et ne doit pas être
utilisé pour stocker des données de mesure de production. Avant d'enregistrer des
données de température critiques ou sensibles, créer un compte personnalisé avec un
mot de passe sécurisé via Thermometer Link ou sur tegamcloud.com.
1. Avant de commencer, s’assurer que l’appareil mobile est compatible avec la
technologie Bluetooth basse consommation / version 4.0 et dispose d'une
connexion Internet active;
Préparation pour l’utilisation
2-8
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
2. Se rendre sur Google Play™3 store ou iTunes et rechercher « TEGAM » pour
télécharger Thermometer Link;
3. Installer l'application mobile sur l’appareil et accepter le contrat de licence et les
demandes d'autorisation.
4. Vérifier si la communication sans fil Bluetooth est active sur votre appareil mobile.
5. Sur le thermomètre à données, appuyer sur pour activer la communication
sans fil Bluetooth;
L’icône Bluetooth clignote sur l’affichage, indiquant le fait que
l’instrument est en mode jumelage.
6. Dans Thermometer Link, toucher et sélectionner Jumelage;
7. Dans la liste affichée des instruments disponibles, toucher l'entrée correspondant à
l'adresse MAC de votre thermomètre à données (située au dos de l'instrument) et
toucher Oui dans la boîte de dialogue résultante;
L'icône Bluetooth s'allume en continu, indiquant que l'instrument est
associé à l'appareil mobile.
8. Toucher et sélectionner Interface pour surveiller les mesures de température
en temps réel et pour contrôler à distance le thermomètre à données;
9. Toucher dans Thermometer Link, ou appuyer sur sur le thermomètre à
données, pour initialiser la collecte automatique de données à l’intervalle établi
d’acquisition des mesures (par défaut 10s).
Pour accéder à TEGAM Cloud et visualiser les données de mesure sauvegardées:
1. Aller sur tegamcloud.com;
2. Cliquer sur Connexion;
3. Cliquer sur Connexion pour accepter le nom d'utilisateur et le mot de passe
préétablis et accéder au compte « TEGAMUser » par défaut;
Si un compte d'utilisateur personnalisé a déjà été créé pour votre
organisation, entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe appropriés
pour accéder à ce compte.
4. Cliquer sur Afficher les données pour accéder à vos données de mesure
enregistrées.
3 Les clients de Chine peuvent télécharger TEGAM Thermometer Link sur 360 Mobile Assistant, Baidu App
Store, ou Tencent App Store.
Préparation pour l’utilisation
2-9
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
5. Cliquer sur Sélectionner un appareil et choisir la série de votre thermomètre de
données dans la liste déroulante;
6. Cliquer sur Créer un graphique pour afficher les données de mesure
enregistrées.
Félicitations! Vous êtes prêt maintenant à mesurer la température de manière précise et
fiable, n’importe où et n’importe quand.
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à utiliser votre nouveau thermomètre,
mais cet aperçu n’est que le début. Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec
ce manuel d’utilisation afin d’apprendre sur toutes les caractéristiques et tous les avantages
de votre nouveau thermomètre TEGAM à données.
Mode d’emploi
3-1
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
3. MODE DEMPLOI
Fonctions des touches
Le clavier de l’instrument consiste de douze (12) touches sous forme de membrane étanche.
Chaque touche fournit une rétroaction audible et tactile lorsqu’elle est appuyée. Les
fonctions des touches sont décrites dans la Figure 3 ci-dessous.
Mettre l’instrument en mode MARCHE ou
ARRÊT et quitter le mode de verrouillage du
clavier.
(1.5s)
Désactiver l’arrêt automatique
(1.5s)
Entrer dans le menu de configuration de
l’instrument
Dans le menu de configuration, sauvegarder
la valeur courante et passer au paramètre
suivant
Alterner le rétro-éclairage de l’affichage
(1.5s)
Désactiver le rétro-éclairage après 30
secondes
Maintenir la mesure actuellement affichée et
suspendre la collecte des statistiques
(1.5s)
Supprimer toutes les données de mesure
sauvegardées et réinitialiser toutes les
statistiques sauvegardées à présent dans la
mémoire
Dans le menu de configuration, ignorer toutes les modifications
sauvegardées et quitter le menu
rouler les modes de visualisation et les statistiques
Dans le menu de configuration, sauvegarder les modifications et quitter le
menu
Dans le menu de configuration, faire défiler les chiffres individuels pour la
date, l'horloge en temps réel et l'intervalle d'acquisition des mesures
Initialiser ou arrêter la collecte automatique de données
Stocker manuellement la mesure actuelle et l'horodatage
Mode d’emploi
3-2
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
Examiner les données de mesure enregistrées et les horodatages
Activer le mode de jumelage de la connexion Bluetooth
DÉSACTIVER la communication sans fil
Dans le menu de configuration, avancer ou annuler le réglage sélectionné
Tout en visualisant les données sauvegardées, avancer ou annuler la mesure
affichée
Dans le mode de calibration et en maintenant appuyé simultanément
pendant 1,5 secondes, le facteur de calibration active sera réinitialisé à
défaut.
Figure 3: Description fonctionnelle des touches du clavier
Les touches , , , et ont des fonctions multiples auxquelles on peut accéder en
appuyant sur la touche, ou alternativement en appuyant et en maintenant la touche
appuyée pendant environ 1,5 secondes. Dans ce manuel d’utilisation, la séquence appuyer
et maintenir est indiquée par le symbole de la touche suivi par l’indice (1,5s). Par exemple,
(1.5s) indique le fait que la touche devrait être appuyée et maintenue pendant 1,5
secondes, ensuite relâchée pour accéder à la fonction désirée.
Affichage LCD
L’affichage est un écran LCD double de grande taille, facile à lire, à rétro-éclairage LED pour visualisation
claire en conditions de lumière réduite. Il affiche simultanément les mesures de température pour les
canaux 1 et 2, le type courant de thermocouple et l’unité de température, les indicateurs de tendance pour
les canaux 1 et 2, aussi qu’un indicateur de tension de la batterie.
Dans la visualisation des statistiques, l’affichage remplace la mesure de la température du canal 2 avec le
résultat de la statistique active, et affiche un indicateur de mode actif de la statistique, aussi que la durée
écoulée de la session de statistique courante. Voir la Figure 4 ci-dessous pour une description plus détaillée
de chaque indicateur de l’affichage.
1 La fonction MAINTIEN est active Clignotant: Le
mode de verrouillage du clavier est actif.
2 La COMPENSATION T1 et / ou T2 est active1
3 Mesure de la température du canal 1
4 Le type de thermocouple actif
5 Durée de vie des batteries
6 Unité de température active
7 Mesure de la température du canal 22
8 Statistique active
9 Clignotant: Mode de jumelage de la connexion Bluetooth Allumé solide: Connexion Bluetooth
active
Figure 4 continue sur la page suivante. . .
Mode d’emploi
3-3
10, VOIE TEGAM ● GENEVA, OHIO 44041 ● 440-466-6100 ● FAX 440-466-6110 ● [email protected]
10 Régler la détection de fil ouvert Activée / Désactivée
11 Indicateur de l’horloge en temps réel
12 Indicateur de réglage actif lors du mode de réglage
13
Horloge en temps réel
Lors de la visualisation des statistiques, la durée écoulée depuis le démarrage de la collecte de
statistiques
Lors de l'examen des données enregistrées, alterne entre l'heure des données affichées et
l'horodatage
14 Collecte automatique de données active
15 Indicateurs de la tendance du canal 22
16 Indicateur moins du canal 2
17
Indicateur canal 22
18
Indicateur de mesure de température T1-T2
2
19
Indicateurs de la tendance du canal 1
20
Indicateur moins du canal 1
21
Indicateur canal 1
1 La compensation de sonde T2 n’est disponible que sur le modèle 932B.
2 Modèle 932B seulement.
Figure 4: Description de l’affichage LCD
L’écran LCD peut afficher des informations d’erreur sur la mesure courante, comme le
montre la Figure 5.
AFFICHAGE DESCRIPTION
OUVERT Aucune sonde à thermocouple n’est connectée ou n’établit une connexion
-Or-
En dessus de la plage: La température appliquée est supérieure à la
température maximale pour le type de thermocouple sélection
-Ur-
En dessous de la plage: La température appliquée est inférieure à la
température minimale pour le type de thermocouple sélectionné
Figure 5: Indications des erreurs LCD
Menu de configuration
Les symboles des touches suivis par (1,5s), par exemple (1.5s),
indiquent le fait que la touche devrait être appuyée et maintenue
â é é à
Les réglages de mesure sont configurés dans le menu de configuration. Appuyer sur (1.5s)
pour accéder au menu de configuration. La signalisation RÉGLAGE sera affichée en bas de
l’affichage et le type de thermocouple sélectionné à présent commence à clignoter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Tegam 931 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à