Harman Kardon HK 3390 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

L KL K
Français
HK 3490/HK 3390 Ampli-Tuner Stéréo
MODE D'EMPLOI
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 1
2 SOMMAIRE
3 Préambule / Consignes de sécurité
3 Consignes de sécurité
4 Commandes de la face avant
6 Connexions du panneau arrière
8 Fonctions de la télécommande
10 Installation et configuration
12 Mode opératoire
12 Fonctions de base
12 Sélection de la source d’entrée
13 Fonctions du tuner
14 Affichage des données RDS
15 Enregistrement audio
15 Sauvegarde de la mémoire
15 Réinitialisation
15 Utilisation de la station
d’accueil iPod « The Bridge »
16 Télécommande
17 Guide de dépannage
18 Spécifications techniques
Sommaire
Conventions typographiques
Ces conventions typographiques vous aideront à
vous servir de ce manuel tout en faisant fonc-
tionner la télécommande, les commandes en
face avant de l'appareil, en examinant les
connexions du panneau arrière et à lire les mes-
sages affichés à l'écran.
EXEMPLE
– (en gras) désigne une touche ou un
bouton spécifique de la télécommande ou de la
face avant, ou bien une prise de raccordement
sur le panneau arrière.
EXEMPLE – (OCR type) désigne un messa-
ge apparaissant sur l’écran d’information de la
face avant
1
– (chiffre inscrit dans un carré) désigne une
touche spécifique sur la face avant
å – (lettre dans un cercle) désigne une touche
ou un témoin visuel sur la télécommande
0
– (chiffre dans un cercle) désigne un connec-
teur sur le panneau arrière
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Harman Consumer International
2, Route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclarons que le produit décrit dans cette notice
d'emploi est conforme aux normes suivantes :
EN55013(2001) & + A2(2006)
EN55020(2002) & + A2(2005)
EN60065:2002
EN61000-3-2(2000)+A2(2005)
EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)
EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)
EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)
EN61000-4-4(2004)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en œuvre
et l'entretien de l'appareil.
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
01/08
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 2
PREAMBULE / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
Préambule / Consignes de sécurité
Français
Informations importantes sur la
sécurité
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION.
Ne pas installer cet appareil dans un espace confi-
né comme dans un coffre par exemple – éloigné
des rayons solaires et des sources de chaleur, à
l’abri des vibrations, de la poussière, de l’humidité
et/ou du froid. Evitez d’installer l’unité là où des
objets étrangers risquent de tomber dans l’unité
Placez l'unité loin des endroits humides et/ou
exposés à des éclaboussures. Au sommet de l’uni-
té, ne placez pas :
– d'objets qui brûlent (par exemple des bougies)
car ils peuvent provoquer un incendie,
endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
– de récipients contenant du liquide (risque
d'électrocution).
Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, une
nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les
fentes d’aération. Si la température interne de
l’unité augmente, cela peut provoquer un incendie,
endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
Installez l’unité à proximité d’un prise secteur et
où la fiche d’alimentation secteur peut être
facilement accessible.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation CA tant que l’interrupteur ON/OFF
du panneau arrière reste sur ON. Cet état est
appelé le mode veille. Dans cet état, l’appareil est
conçu pour consommer une minuscule quantité
d’énergie. Cet état est appelé mode veille. Ainsi
l'unité consomme une quantité minimum d'éner-
gie.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTRO -
CUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À
LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
Félicitations ! L'achat d'un HK3490/HK 3390
Harman Kardon vous garantira de nombreuses
années de plaisir musical.
La mise en fonctionnement du HK3490/HK 3390
est extrêmement simple, tant pour son branche-
ment que pour son utilisation. Le codage couleur
des connexions et une télécommande complète et
spécifique contribuent à cette simplification.
Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner, nous
vous conseillons vivement de prendre le temps de
parcourir attentivement le présent manuel. Le
branchement des enceintes, des sources sonores et
des autres composants du système s'en trouvera
sécurisé. L'apprentissage complet des fonctions
liées aux différents contrôles dont vous disposez
permettra aussi d'exploiter réellement à fond les
nombreuses fonctionnalités du HK3490/HK 3390.
Pour toute question concernant ce produit, son
installation ou son utilisation, adressez-vous à
votre revendeur agréé qui sera à même de vous
conseiller et de vous apporter toute aide utile.
Vous pouvez aussi consulter directement le site
internet harman/kardon à l'adresse suivante :
www.harmankardon.com.
Description et caractéristiques
L'ampli-tuner HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner
stéréo complet avec cinq entrées audio et un tuner
FM stéréo/FM/AM équipé d’un mode R.D.S. garan-
tissant une extrême flexibilité d’emploi. Une entrée
phono de haute qualité est disponible pour le
branchement d'une platine tourne disque, permet-
tant ainsi l'écoute de vos anciens vinyles.
Le HK3490/HK 3390 utilise le système tuner haute
capa cité en courant Harman Kardon, qui permet
d'obtenir toute la plage dynamique de n’importe
quel programme.
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a
plus de cinquante ans. Alliant les circuits les plus
avancés à une conception consacrée par l’usage, le
HK3490/HK 3390 est un des ampli-tuner les plus
perfectionnés jamais proposés par Harman Kar-
don.
I Harman Kardon est l'inventeur des ampli-
ficateurs à haute capacité en courant et à
bande passante ultra large
I Enceinte virtuelle Dolby pour une véri-
table expérience surround avec seule-
ment deux haut-parleurs.
I 4 entrées vidéo et 1 sortie principale
vidéo
I Entrées audio/vidéo en face avant
I Entrée phono
I Sorties enceintes 1 / enceintes 2 pour
l'amplification de deux paires d'enceintes
(situées par exemple dans des pièces dif-
férentes)
I Prises Pre-Out / Main In pour
amplificateurs externes, égaliseurs ou
processeurs séparés
I Télécommande avec touches numérotées
I Sortie subwoofer
I Tuner avec affichage RDS d’informations
sur les stations/programmes
I Connexion à de Harman Kardon
(en option) pour le chargement, la lecture
et le pilotage d’un dispositif compatible
Apple
®
iPod
®
.
Consignes importantes
Avant toute mise en marche, vérifiez le vol-
tage du circuit électrique sur lequel vous
vous branchez.
Votre HK3490/HK 3390 a été conçu pour fonction-
ner sous 220-240 V alternatif. Le branchement sur
un autre type de courant peut risquer d’endomma-
ger l’appareil et de provoquer un incendie.
Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant dont
vous disposez correspond bien à celui pour lequel
est prévu le modèle que vous avez acheté, consul-
tez votre revendeur pour confirmation de ce point
avant même de brancher le cordon dans une prise
murale.
N'ouvrez pas l'appareil
L'appareil ne contient aucun élément qui puisse
être réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouvertu-
re de l'appareil peut provoquer des électrocutions
ou incendies et annule automatiquement votre
garantie. Si du liquide ou de petits objets péné-
traient par inadvertance dans l'appareil, débran-
chez-le immédiatement et adressez-vous à un
centre de maintenance agréé.
Positionnement
I Pour permettre un bon fonctionnement et éviter
tout risque, posez l'appareil sur une surface
stable et horizontale. S'il s'agit d'une étagère,
vérifiez qu'elle peut supporter sans problème le
poids de l'appareil.
I Ménagez un espace suffisant au-dessus et en
dessous de l'appareil pour permettre une bonne
ventilation. Si vous devez l'installer dans une
enceinte close ou un meuble, vérifiez que la cir-
culation d'air y est suffisante. Dans certains cas,
une ventilation forcée peut s’avérer nécessaire.
I Ne placez pas l'appareil directement sur une
surface recouverte de moquette ou de tapis.
I Évitez de l'installer dans des endroits très
chauds ou au contraire très froids, ou dans un
endroit directement exposé aux rayons du soleil
ou au rayonnement d'un appareil de chauffage.
I Évitez les endroits humides.
I N'obstruez pas les orifices de ventilation situés
sur le dessus de l'appareil et ne posez pas d’ob-
jets dessus.
Nettoyage
Dépoussiérez votre appareil, quand il est sale, à
l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez aussi
au besoin l'imbiber d'eau savonneuse et rincer
l'appareil à l'aide d'un autre chiffon imbibé d'eau
claire. Prenez soin, dans ces cas, de bien assécher
l’appareil avant de le rebrancher. N'utilisez jamais
d'essence, d'alcool, de dissolvants ou autres
liquides volatiles, et évitez de pulvériser insecti-
cides ou désodorisants près de lui. N'utilisez aucun
tampon abrasif qui pourrait modifier l'aspect du
revêtement des parties métalliques.
Déplacement de l'appareil
Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir bien
débranché le cordon d'alimentation, ainsi que tous
les raccordements aux autres appareils.
Inventaire
Le carton et le conditionnement qui ont protégé
votre HK3490/HK 3390 pendant son transport ont
été spécialement dessinés pour lui éviter au maxi-
mum les conséquences des chocs et des vibrations
qu'il peut subir. Nous vous conseillons de ranger soi-
gneusement l'ensemble de ce matériel afin de pou-
voir le réutiliser en cas de besoin, qu'il s'agisse d'un
déménagement ou d'une réparation.
Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage,
celui-ci étant intégralement recyclable, nous vous
suggérons, pour accompagner notre effort de pro-
tection de l'environnement, de lui faire suivre la
filière de recyclage disponible dans votre région.
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 3
1
Entrée audio vidéo 3 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement
d'une console de jeux vidéo ou d’appareils
audio/video portatifs tels que lecteurs et
caméscopes.
Pour sélectionner les entrées du panneau en
façade, appuyez plusieurs fois sur le sélecteur
Ú d’entrée Vidéo 3 jusqu’à ce que « VIDEO F
/ ANALOG » s’affiche sur l’écran d’information.
Lorsque vous utilisez les entrées du panneau
arrière, « VIDEO 3 / ANALOG » s’affiche à
l’écran.
2
Commutateur marche/arrêt : Vous pou-
vez utiliser cette touche pour mettre le
HK3490/HK 3390 en marche. Appuyez à nou-
veau dessus pour le remettre à l’arrêt (en mode
de veille). Le témoin d’alimentation
3
passe
au bleu quand l'appareil est en marche.
3
Témoin d’alimentation : Cette diode
s'allume en couleur ambre quand l'appareil est
en mode de veille pour signaler qu'il peut être
réactivé à tout moment. Quand le HK3490/
HK 3390 est en marche, il passe au blanc.
4
Prise casque : permet l'écoute au casque
du signal de sortie du HK3490/HK 3390. Veillez
à utiliser un casque muni d'un cavalier stéréo
6,35 mm. Lorsqu’un casque est branché, les
sélecteurs Speakers 1 et Speakers 2 sont inactifs.
5
Sourdine (Mute) : permet de couper tem-
porairement le son diffusé par les enceintes.
6
Sélecteur Enceintes 1 : appuyez sur cette
touche pour activer les enceintes connectées aux
bornes de la sortie Speakers 1
G
.
7
Sélecteur Enceintes 2 : appuyez sur ce
bouton pour activer les enceintes connectées
aux bornes de la sortie Speakers 2
H
.
8
9
@
^
(
7
)
#
!
$
%
&
*
3
4
2
5
6
20
22
25
23
26
24
21
1
L KL K
4 RÉGLAGES DE LA FACE AVANT
Commandes de la face avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
&
*
(
Ó
Ô
Ò
Ú
Û
Ù
Entrée audio vidéo 3
Commutateur marche/arrêt
Témoin d’alimentation
Prise casque
Sourdine (Mute)
Sélecteur Enceintes 1
Sélecteur Enceintes 2
Sélecteur d’entrée phono
(Sélecteur d’entrée
The Bridge/Phono pour HK 3490 uniquement)
Sélecteur d’entrée Platine cassette
Recherche de stations
Sélecteur d'entrée Vidéo 1
Balayage des présélections
Sélecteur d'entrée CD
Sélecteur d'entrée Vidéo 2
Sélecteur de préprogrammation
Sélecteur de fonction
(HK 3490 uniquement),
Luminosité de l’afficheur
(HK 3390 uniquement).
Sélecteur FM/AM
Sélecteur de mode FM
Touche de mise à l’arrêt différé
Réglage des graves
Réglage des aigus
Réglage de la Balance
Volume
Sélecteur d'entrée Vidéo 3
Afficheur
Capteur de la télécommande
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 4
RÉGLAGES DE LA FACE AVANT 5
Commandes de la face avant
Français
8
Sélecteur d’entrée Phono / The Bridge :
appuyez sur cette touche pour sélectionner la
sortie d’un tourne-disque, branché sur les
entrées Phono
5
.
HK 3490 uniquement : cette touche sélectionne
également le lecteur iPod « The Bridge » de Har-
man Kardon (The Bridge n’est pas fourni avec le
récepteur), s’il est branché sur l’entrée spéciale
L
du panneau arrière.
Appuyez plusieurs fois pour changer entre
Phono et The Bridge. Lorsque The Bridge est
sélectionné, l’écran d’information affiche
« DMP » pour Digital Music Player. Si The Bridge
n’est pas branché, le mot « UNPLUGGED » s’af-
fiche après quelques secondes, pour indiquer
qu’aucun appareil The Bridge n’a été détecté.
9
Sélecteur de surveillance d’enregistre-
ment audio : appuyez sur cette touche pour
écouter la sortie d’un enregistreur audio relié
aux entrées Tape Mon. T-MON s’affiche sur
l’écran d’information pour indiquer que l’entrée
source est surveillée lorsque le HK 3490/
HK 3390 est raccordé à une platine cassette à
trois têtes ou à un autre appareil de lecture sans
tête.
Notez que, lorsque TAPE M. est sélectionné, le
signal de la platine cassette sera envoyé à vos
enceintes mais l’entrée source précédemment
sélectionnée reste dirigée vers les sorties
Enregistrement de cassette
9
. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour écouter directe-
ment l’entrée source précédemment sélection-
née.
)
Recherche de stations : appuyez sur la
gauche de la touche pour descendre dans la
bande des fréquences, et sur la droite pour accé-
der aux fréquences plus élevées. Quand le synto-
niseur s’accorde sur une station dont le signal
est suffisamment clair, le témoin
TUNED
s'allume
sur l'afficheur
Û
. Une pression brève sur la
touche permet d'avancer manuellement à la fré-
quence suivante, en appuyant plus longuement
(plus de 0,5sec) et en relâchant aussi tôt le bou-
ton, l'appareil recherche automatiquement le
prochain signal de réception correct.
! Sélecteur d’entrée Video 1 : Pressez
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du
périphérique relié aux entrées Video 1
7
.
@
Balayage des présélections : permet
d'effectuer la recherche sur un ensemble de sta-
tions préprogrammées dans l'HK3490/HK 3390.
Le tuner diffuse 5 secondes de chaque program-
me puis passe à la station suivante. Quand vous
avez atteint la station de votre choix, appuyez à
nouveau sur cette même touche (voir page 13
les modalités de programmation du tuner).
#
Sélecteur d’entrée CD : appuyez sur cette
touche pour la lecture d'un CD par une platine
laser branchée sur les entrées CD
6
.
$
Sélecteur d’entrée Video 2 : Pressez
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du
périphérique relié aux entrées Video 2
B
.
%
Sélecteur de stations programmées :
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste
des stations saisies dans la mémoire de présé-
lections. (voir page 13 les modalités de program-
mation du tuner).
^
Mode DSP (Digital Sound Processor)
(HK 3490 uniquement) : cette touche active
la fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez
plusieurs fois pour changer entre STEREO, DVS-
WIDE et DVS-REFE. Voir page 12 pour en savoir
plus sur DVS.
HK 3390 uniquement : luminosité de l’af-
ficheur. Appuyez sur cette touche pour réduire
la luminosité de l’écran et éteindre la lumière à
l’intérieur du bouton Volume. Sur le HK 3490,
cette action est effectuée grâce à la touche H
de la télécommande.
&
Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner l’entrée Tuner. Lorsque
le tuner est sélectionné, appuyez sur cette
touche pour commuter entre les bandes AM et
FM.
Nota : Si la station détectée est associée à des
données RDS, la touche FM a la même fonction
que la touche DISP RDS de la télécommande.
Appuyez pour parcourir les messages RDS en
boucle (voir page 14).
*
Sélecteur de mode FM : permet de choi-
sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM.
En mode STEREO, le mot STEREO s’allume sur
l’écran d’information
Û
, et la réception
stéréo sera disponible lorsque les stations
émettront des signaux stéréo. En mode MONO
les signaux droit et gauche sont regroupés et
permettent une meilleure réception des sta-
tions de faible niveau.
(
Sélecteur de mise à l’arrêt différée :
Appuyez sur cette touche pour activer la mise à
l’arrêt différée de l’appareil. Chaque pression sur
la touche incrémente la durée en minutes au
terme de laquelle l’appareil passera automati-
quement en mode de veille , comme en
témoigne l’Afficheur
Û
. La séquence en
boucle de progression des valeurs est :
Ó
Réglage des graves : réglage des basses
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votre
convenance et selon l'acoustique de la pièce. La
touche est encastrée. Pour utiliser cette touche,
appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa
manipulation, lorsque vous la relâcherez.
Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
Ô
Réglage des aigus : réglage des hautes
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votre
convenance et selon l'acoustique de la pièce. La
touche est encastrée. Pour utiliser cette touche,
appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa
manipulation, lorsque vous la relâcherez.
Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
Réglage de la Balance : tournez ce
bouton pour modifier le volume relatif des
canaux droit et gauche. La touche est encastrée.
Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle
ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque
vous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveau
après utilisation.
REMARQUE : pour un bon fonctionnement des
modes surround, ce réglage doit se trouver en
position centrale « midi ».
Ò
Volume : tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour hausser le volu-
me, et dans le sens contraire pour le baisser.
Ú Sélecteur d’entrée Video 3 : appuyez sur
cette touche pour écouter et/ou voir la sortie d’un
dispositif branché sur les entrées D1 Video 3
en façade ou sur le panneau arrière. Si des dis-
positifs sont branchés à la fois sur les entrées
D1 Video 3, alors le dispositif branché sur les
entrées D Video 3 sera sélectionné en premier,
comme indiqué par l’affichage de Video 3 sur
l’écran. Pour sélectionner le dispositif branché sur
les entrées 1 Video 3 en façade, appuyez de
nouveau sur le sélecteur Ú d’entrée Video
3 afin que l’écran affiche « Video F ».
Û
Afficheur : permet l'accès aux messages et
aux indications d’état concernant le fonctionne-
ment de l'appareil. Dans le cas d’un court-circuit
dans les câbles d’enceinte ou d’un autre dysfonc-
tionnement, un message d’avertissement s’af-
fiche à l’écran, indiquant le type d’erreur. Aucun
son n’est audible tant que le dysfonctionnement
n’est pas corrigé.
Ù
Capteur télécommande : Le capteur situé
derrière cette fenêtre permet la réception des
signaux infrarouges émis par la télécommande.
Pointez-la nettement en direction du capteur et
veillez à ne pas l'obstruer à moins que vous
n'ayez installé un capteur déporté.
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 5
6 CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
0
Antenne FM : Branchez ici une antenne FM,
intérieure ou extérieure.
1
Antenne AM : Branchez ici l'antenne
torique fournie avec le HK3490/HK 3390. Si vous
utilisez une antenne AM externe, branchez-vous
sur les prises AM et GND selon les instructions
fournies avec cette antenne.
2
Masse Phono : branchez ici le fil de masse
de votre platine-disques pour réduire les ronfle-
ments système.
3
Entrée remote IR : Dans le cas où le cap-
teur de télécommande du HK3490/HK 3390
serait caché par les portes du meuble où vous
souhaitez l'installer ou pour toute autre raison,
vous pourriez brancher ici un capteur infrarouge
externe.
4
Sortie remote IR : Vous pouvez relier cette
prise à d'autres produits compatibles
Harman Kardon afin que la télécommande du
HK3490/HK 3390 puisse aussi les gérer. Reliez
cette prise à la prise « IR IN » d'appareils compa-
tibles.
5
Entrées Phono : Reliez ces prises aux
sorties de votre platine-disques vinyls. (seules les
platines à cellule magnétique MM peuvent être
utilisées). Des cellules de type bobine mobile à
sortie haute peuvent être utilisées, mais le
niveau sera peut-être faible. Les cellules de type
bobine mobile à sortie basse doivent être asso-
ciées à un transformateur MC ou un ampli sup-
plémentaire, avant de pouvoir être utilisées.
6
Entrées audio CD : Reliez ces prises aux
sorties d'un lecteur de disques compacts.
7
Entrées audio/vidéo VIDEO 1 : Reliez ces
fiches aux prises PLAY/OUT d’un appareil audio
ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par
exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi
que le connecteur de sortie Video Monitor
K
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou
moniteur vidéo.
8
Surveillance audio lecture/entrée :
connectez ces prises avec les prises Play/Out d'un
enregistreur audio.
Connexions du panneau arrière
O
P
B
A
8
7
J
L
K
N
4
D
C
F
E
R
Q
5
6
I
G
S
H
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Antenne FM
Antenne AM
Masse Phono
Entrée remote IR
Sortie remote IR
Entrées Phono
Entrées audio CD
Entrées audio/vidéo VIDEO 1
Surveillance audio. Lecture/Entrée
Surveillance audio. Enregistrement/Sortie
Sorties audio/vidéo VIDEO 1
Entrées audio/vidéo VIDEO 2
Entrée Préamplificateur
Entrées audio/vidéo VIDEO 3
Sortie Préamplificateur
Sortie Subwoofer
Sorties audio 1 (enceintes)
Sorties audio 2 (enceintes)
Prises secteurs commutées
Cordon d'alimentation
Sortie vidéo principale (Monitor)
L Entrée The Bridge (HK 3490 uniquement)
M Entrée du câble de mise à jour
N Interrupteur de réinitialisation
O Entrée audio numérique coaxiale (HK 3490
uniquement)
P Entrée audio numérique optique (HK 3490
uniquement)
Q Sorties de subwoofer actives
R Interrupteurs marche/arrêt de liaison sub-
woofer
S Interrupteur marche/arrêt principal
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 6
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
Français
Connexions du panneau arrière
9
Surveillance audio enregistrement/
sortie : connectez ces prises avec les prises
Rec/In d'un enregistreur audio.
REMARQUE : lorsqu’un enregistreur à trois têtes
ou un autre dispositif de lecture sans tête est
branché sur ces prises, il sera possible de sur-
veiller le son enregistré directement à partir de la
platine cassette.
A
Sorties audio/vidéo VIDEO 1 : connectez
ces prises aux entrées Rec/In d’un enregistreur
audio ou magnétoscope.
B
Entrées audio/vidéo VIDEO 2 : Reliez ces
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio ou
vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par
exemple),. Pour visualiser le signal vidéo d’un
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi que
le connecteur de sortie Video Monitor
K
soit
relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou moni-
teur vidéo..
C
Entrée Préamplificateur : ces prises
servent à alimenter l'ampli-tuner HK3490/HK
3390. Les deux cavaliers doivent rester connectés
aux prises de sortie Préamplifi cateur
E
auf si
vous utilisez un préamplificateur externe.
D
Entrées audio/vidéo VIDEO 3 : Reliez ces
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio ou
vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par
exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi que
le connecteur de sortie Video Monitor
K
soit
relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou moni-
teur vidéo.
E
Sortie préamplificateur : ces prises four-
nissent une sortie pour les canaux de droite et de
gauche d'un amplificateur externe en option.
Normalement, sauf si vous utilisez un amplifica-
teur externe, les deux cavaliers doivent rester
connectés aux prises de l'alimentation
C
.
F
Sortie Subwoofer : connectez ces prises
avec l'entrée line-level d'un subwoofer. Si vous
utilisez un amplificateur externe de très basses
fréquences, branchez cette prise sur l'entrée de
l'ampli.
G
Sorties audio 1 (enceintes) : Branchez ici
les câbles de haut-parleurs provenant de vos
différentes enceintes.
H
Sorties audio 2 (enceintes) : Branchez ici
les câbles de haut-parleurs provenant de vos
différentes enceintes.
I
Prises secteurs commutées : Ces prises
peuvent être utilisées pour alimenter en courant
tout appareil que vous souhaitez voir s'allumer et
s'éteindre en même temps que le HK3490/HK
3390 à partir du commutateur marche/ arrêt
2
.
REMARQUE : la consommation électrique des
dispositifs branchés sur ces prises ne doit pas
excéder 100 watts.
J
Cordon d'alimentation : Branchez l'appa-
reil sur une prise secteur 230 V alternatif non
commandée.
K
Sortie vidéo principale (Monitor) :
connectez cette prise à l’entrée vidéo composite
de votre télévieur ou moniteur vidéo pour visuali-
ser le signal provenant d’une source vidéo correc-
tement connectée lorsque cette source est sélec-
tionnée en entrée. Si la source sélectionnée est
une source audio, la sortie moniteur vidéo
K
ne transmettra pas de signal vidéo.
L
Entrée (3490 uniquement) :
connecteur DMP (Digital Media Player) :
après avoir mis hors tension le HK 3490, bran -
chez le câble optionnel de Harman
Kardon sur ce connecteur propriétaire.
Lorsque la source DMP est sélectionnée, vous
pouvez afficher les messages de commande et de
navigation de votre iPod sur l’écran d’informa-
tion. Vous pouvez naviguer dans l’iPod et sélec-
tionner des pistes à lire à l’aide des touches
/
¤
/
/
F
, de la touche OK
X
et des com-
mandes de transport
DET
sur la télécom-
mande de votre récepteur. Voir page 14 pour en
savoir plus.
M
et
N
. Entrée du câble de mise à jour et
interrupteur de réinitialisation : ce con-
necteur spécialisé peut être utilisé pour raccorder
votre ordinateur personnel, dans le cas où
Harman Kardon proposerait dans le futur une
mise à jour logicielle du récepteur. À l’heure où
nous écrivons, ce connecteur doit être utilisé
uniquement par les centres de réparation Harman
Kardon. L’interrupteur de réinitialisation est utilisé
uniquement lors d’une mise à jour logicielle.
O
Entrée numérique coaxiale (3490
uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor-
tie numérique coaxiale d’un lecteur DVD, d’un
téléviseur HD, la sortie d’une carte son d’ordina-
teur compatible lisant des fichiers ou des flux
MP3, la sortie d’un lecteur LD, d’un lecteur MD
ou d’un lecteur CD. Le signal doit provenir d’une
source numérique PCM standard. Ne branchez
pas la sortie numérique RF d’un lecteur LD sur
ces prises.
P
Entrée numérique optique (3490
uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor-
tie numérique optique d’un lecteur DVD, d’un
téléviseur HD, la sortie d’une carte son d’ordina-
teur compatible lisant des fichiers ou des flux
MP3, la sortie d’un lecteur LD, d’un lecteur MD
ou d’un lecteur CD. Le signal doit provenir d’une
source numérique PCM standard.
Q
Sorties de subwoofer actives : raccordez
l’une de ces prises jack 3,5 mm à l’entrée active
de votre subwoofer (si applicable) pour activer ou
désactiver le subwoofer à partir du récepteur
3490/3390.
Puisqu’il existe deux sorties actives, vous pouvez
piloter séparément deux subwoofers, par exemple
dans deux pièces différentes.
R
Interrupteurs marche/arrêt de liaison
subwoofer : ces interrupteurs pilote l’activation
ou la désactivation d’un subwoofer raccordé aux
sorties actives
Q
, selon votre sélection du jeu
d’enceintes 1 ou 2. Si vous réglez l’interrupteur
sur ON, le subwoofer piloté par la sortie active
appartenant à l’interrupteur sera activé lorsque
vous sélectionnerez le jeu d’enceintes avec le
même numéro. Si vous sélectionnez OFF pour le
jeu d’enceintes, le subwoofer sera également
désactivé. Si cet interrupteur est réglé sur OFF, la
liaison du subwoofer sera interrompue et le sub-
woofer restera actif tant que le 3490/3390 sera
activé.
S
Interrupteur marche/arrêt principal :
lorsque cet interrupteur est réglé sur ON, l’ap-
pareil passe en mode veille, signalé par l’indica-
teur Power
2
allumé de couleur ambre. Pour
utiliser l’amplificateur, appuyez sur la touche
Power A de la télécommande ou sur la touche
System Power
1
en façade de l’amplificateur.
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 7
8 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
POWER
Phono
CD VID 1 VID 2 VID 3
FM AM
Tape
Mon
The
Bridge
DIRECT CLEAR
MEMORY MENU
PRESET SCAN
PRESET DOWN
RDS DISP
DIMMER RDS PTY SLEEP
PRESET UP
DISC MENU
Auto
Preset
DSP
Mode
FM
Mode
SPEAKERS
OK
ƒ
Δ
˚
P
D
T
E
H
Y
D
T
I
¬
μ
Ñ
R
AA
BB
ƒ
E
E
E
G
Z
S
A
B
C
O
F
Q
F
U
Mise en marche (Main Power On)
Mise à l’arrêt (Main Power Off)
Sélecteurs d’entrée
Présélections +/- (PRESET UP/DWN)
Touches de pilotage
Navigation dans les menus LKM N
Mise à l’arrêt différé (SLEEP)
Luminosité de l'afficheur (DIMMER)
Touches principales de recherche
Sélection directe (DIRECT)
Touches numérotées
Balayage des stations pour une présélection automatique
Cache de protection des commandes secondaires
Annulation des programmations (CLEAR)
Mémorisation (MEMORY)
Volume général (MASTER VOL.)
Recherche automatique sur présélections (P-SCAN)
Fonction de mise à l’arrêt différé
Mode FM
Touche Recherche en avant / Recherche en arrière
Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1)
Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2)
Fenêtre du capteur
Touche OK
Touche affichage RDS
Touche affichage RDS PTY
Touche Mode DSP (HK 3490 uniquement)
Touche Menu disque
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 8
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9
Français
Fonctions de la télécommande
La télécommande du HK3490/HK 3390 est
capable de piloter la plupart des changeurs CD
ou lecteur CD simple Harman Kardon, enregis-
treur de CD et platine cassette, en utilisant les
codes qui y ont été programmés.
å Mise en marche (Main Power On) :
Quand le HK3490/HK 3390 est en mode de veille
(ce que confirme la couleur ambre du témoin
d’alimentation
3
), cette touche met l'appareil en
marche.
Mise à l’arrêt (Main Power Off) : Alors
que le HK3490/HK 3390 fonctionne, appuyez sur
cette touche pour le faire passer en mode de veille
(Standby). Dans ce mode, il reste sous tension.
ç Sélecteurs d’entrée : appuyez sur ces
touches pour activer le circuit d’entrée approprié
sur le HK3490/HK 3390.
REMARQUE : Un premier appui sur le sélecteur
ç source Video 3 sélectionnera le dispositif
branché sur les entrées
D
audio/vidéo Video
3. Appuyez de nouveau sur le sélecteur ç
source Video 3 jusqu’à ce l’écran affiche VIDEO F
/ ANALOG pour sélectionner le dispositif branché sur
les entrées 1 audio/vidéo Video 3 en façade.
Chaque appui supplémentaire sur le sélecteur ç
source Video 3 changera entre les entrées
D
1 audio/vidéo Video 3 en façade et celles
du panneau arrière.
Présélections +/- (PRESET UP/DWN) :
Quand le tuner de l'HK3490/HK 3390 est actif,
ces touches permettent de parcourir les stations
présélectionnées.
Elles commandent aussi les fonc-
tions de Saut amont/aval sur les lecteurs et chan-
geurs de CD
HK compatibles.
Ces boutons com-
mandent également les fonctions Skip Up et Down
des lecteurs/changeurs, Enregistreurs de CD et pla-
tine cassette (ayant cette fonction) Harman Kardon.
Touches de pilotage : Ces touches gèrent les
fonctions de lecture, avance, à rebours, stop, pause
et enregistrement
sur les lecteurs/changeurs de CD
et lecteurs de cassette
Harman Kardon compatibles.
Si les sélecteurs d’entrée ç relatifs à ces appa-
reils sont activés, les fonctions de transport suplé-
mentaires Preset Up/Down sont également
disponibles.
ƒ Touches de navigation dans les menus :
utilisez ces touches pour vous déplacer vers le
haut, le bas, la gauche et la droite dans le système
des menus du HK 3490/HK 3390.
© Mise à l’arrêt différé (SLEEP) : Appuyez
sur cette touche pour passer en mode de mise à
l’arrêt différé. Chaque pression sur la touche
incrémente la durée en minutes au terme de
laquelle l’appareil passera automatiquement en
mode de veille , comme en témoigne l’Afficheur
Û
. La séquence en boucle des valeurs est :
Le fait de laisser ce bouton appuyé pendant
quelques secondes éteind la selection mise à
l’arrêt différé (sleep).
˙ Luminosité de l'afficheur (DIMMER) :
Appuyez sur cette touche une fois pour diminuer
de moitié la luminosité de l’écran en façade et
éteindre la lumière à l’intérieur du bouton Volume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour étein-
dre complètement l’écran en façade. Lorsque
l’écran est complètement éteint, appuyez sur cette
touche pour revenir à une luminosité normale.
î Touches principales de recherche :
Quand le tuner est en marche, ces touches servent
à monter ou descendre la gamme des fréquences.
Une pression brève sur la touche permet d'avancer
manuellement à la fréquence suivante ; en
appuyant plus longuement (plus de 0,5s),
l'appareil recherche automatiquement le prochain
signal de réception correct.
Δ Sélection directe de stations (DIRECT) :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
station en saisissant directement sa fréquence à
l'aide des touches numérotées (voir page 13
pour plus d'informations).
K Ces touches permettent de saisir les numéros
de présélèctions du tuner ou des plages des lec-
teurs CD/changeurs CD ou d'accèder directement
au stations.
¬ Balayage pour la présélection automa-
tique des stations actives (AUTO PRESET) :
Suite à une sélection du tuner et d’une bande FM,
cette touche peut servir à programmer automati-
quement les présélections par le tuner de toutes
les stations actives. Pour lancer le balayage de
présélection automatique, appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée. Maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que les fréquences commen-
cent à augmenter. Après quelques secondes, le
tuner lance la recherche automatique des sta-
tions, visualisée par le défilement des fréquences
sur l'écran. Vous pouvez relâcher la touche et
remarquer que le tuner s'arrête brièvement sur
chaque station et ajoute un numéro de présélec-
tion en mémoire. Si le tuner FM trouve moins de
30 stations FM de réception acceptable, cette pro-
cédure de syntonisation sera relancée deux fois,
ou jusqu’à ce que tous les emplacements mémoi-
re soient occupés, à la suite de quoi elle s’arrête.
μ Touche Menu : lorsque vous utilisez un
lecteur DVD Harman Kardon avec le récepteur,
vous pouvez activer les menus du DVD avec cette
touche.
Ñ Annulation des programmations
(CLEAR) : cette touche sert à effacer les mémori-
sations de stations du tuner du HK3490/HK 3390
(voir page 13 pour plus d'informations).
ø Mémoire (MEMORY) : Permet de mémori-
ser une présélection pour le tuner de l'HK3490/HK
3390 (voir page 13 pour plus d'informations sur
les stations préprogrammées).
π Volume général (MASTER VOL.) : Appuyez
sur ces touches pour régler le volume général du
HK3490/HK 3390.
œ Recherche automatique sur présélec-
tions (P-SCAN) : Une pression sur cette touche
permet de passer en revue les stations prépro-
grammées du tuner du HK3490/HK 3390. Le
tuner diffuse 5 secondes de chaque programme
puis passe à la station suivante. Quand vous avez
atteint la station de votre choix, appuyez de nou-
veau sur cette même touche.
® Sourdine (MUTE) : Permet de couper
momentanément le son du HK3490/HK 3390.
ß Mode FM : Quand le tuner est actif, cette
touche permet de passer en réception mono si le
signal est de médiocre qualité. Le témoin
MONO
s'allume alors sur l'afficheur et la réception FM se
fera en mono, quel que soit le niveau de signal de
la station (voir modalités en p. 12).
Touche Recherche en avant / Recherche
en arrière : lorsque vous utilisez un lecteur CD
ou un lecteur DVD Harman Kardon, utilisez ces
touches pour effectuer une recherche rapide dans
l’une des deux directions.
ü Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1) :
Pressez cette touche pour alimenter/désactiver les
enceintes reliées aux bornes
sortie Speaker 1
G
.
Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2) :
Appuyez sur cette touche pour alimen-
ter/désactiver les enceintes connectées aux bornes
de
sortie Speaker 2
H
.
Fenêtre du capteur : Dirigez cette zone de
la télécommande vers le récepteur lorsque vous le
faites fonctionner à distance.
Touche de validation : Cette touche n’agit
pas sur le HK3490/HK 3390, mais peut servir de
touche de validation pour un lecteur DVD
Harman Kardon compatible ou comme touche de
lecture aléatoire pour un lecteur CD compatible
(voir page 16 les modalités d’utilisation de la télé-
commande pour d’autre appareils).
¥ Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur ce
bouton pour visualiser les différentes options
disponibles quand une station transmet des
données RDS (voir pages 14 pour plus
d'informations sur le système RDS)
Ω Type de programme RDS (RDS-PTY) :
Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherche
de station sur un code PTY particulier, en utilisant
les capacités RDS de l'HK3490/HK 3390 (voir
pages 14 pour plus d'informations sur la recherche
RDS).
a Touche Mode DSP (HK 3490 unique-
ment) : cette touche permet de changer de
modes DSP. Appuyez sur cette touche pour activer
la fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez
plusieurs fois pour changer entre STEREO, Dolby
Virtual Surround-WIDE et Dolby Virtual Surround-
REF. Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.
b Touche Menu disque : affiche le menu
disque du DVD actuel sur l’écran du téléviseur en
mode Lecture.
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 9
10 INSTALLATION ET CONFIGURATION
Branchement de sources audio et
d'enceintes
Après avoir déballé l'appareil et l'avoir posé sur
une surface suffisamment solide pour le suppor-
ter, il vous faut le relier à vos sources audio.
Néanmoins, vous ne pouvez effectuer ces bran-
chements qu’après avoir installé l'ampli-tuner ou
après avoir modifié les sources audio.
Nous vous recommandons de n'utiliser que du
câble audio de qualité supérieure afin de
garantir la bonne qualité du signal d'origine.
Avant toute connexion, que ce soit vers les
appareils sources ou vers les enceintes, nous
vous conseillons vivement de toujours débran-
cher la prise murale. Vous éviterez ainsi tout
risque de transitoires susceptibles d'endom -
mager sérieusement vos enceintes.
1. Reliez la sortie analogique d'un lecteur CD
aux entrées CD
6
REMARQUE : Quand l'appareil source dispose à
la fois de sorties à niveau fixe et à niveau
variable, il est préférable de n'utiliser que les
premières, sauf si le niveau fixe est trop faible et
s’accompagne de souffle, ou s'il est trop élevé et
sature les entrées.
2. Reliez les sorties Play/Out de votre lecteur de
cassette, CDR, MD ou autre type d’enregistreur
audio aux prises Tape Mon. Play In
8
. Reliez
également les entrées Record/In de l’enregis-
treur audio aux prises Tape Mon. Rec. Out
9
du HK3490/HK 3390. Si l’appareil ainsi connecté
est doté de trois têtes ou d’une fonction de lec-
ture off-head, vous pourrez surveiller et écouter
immédiatement la sortie du signal enregistré.
3. Reliez les sorties audio et/ou vidéo d’un
deuxième enregistreur audio. magnétoscope ou
autre appareil à niveau ligne aux prises
d’entrée Audio/Vidéo Video 1
7
. Si c’est un
enregistreur, connectez ses prises Rec/In aux
sorties correspondantes
A
.
4. La sortie audio d'un appareil quelconque doté
d'une sortie line-level, tel qu'un téléviseur SAT,
un récepteur satellite ou un DVD, doit être
branchée sur les prises d’entrée audio/vidéo.
Video 2 et Video 3
BD
.
NOTA : Pour pouvoir visualiser les signaux vidéo
d’un appareil connecté aux entrees vidéo
Video 1
7
, Video 2
B
ou Video 3
D
,vous
devez connecter la sortie Moniteur Video
K
à l’entrée vidéo composite de votre téléviseur ou
moniteur vidéo.
5. Reliez les prises de sortie d'une platine
disques analogique avec bobine mobile aux
entrées Phono
5
. Pour l'isoler des bruits
parasites, connectez le câble de masse au bor-
nier Masse Phono
2
.
6. Montez l'antenne torique AM sur son pied
comme indiqué ci-dessous et branchez-la sur les
borniers à vis borniers AM à ressorts
1
.
7. Branchez une antenne FM sur les bornes FM
(75 Ohms)
0
. Il peut s'agir soit d'une antenne
FM extérieure, soit d'une antenne intérieure, à fil
souple ou alimentée, ou encore d'une liaison à
un réseau câblé. Notez que si votre antenne ou
votre connexion est du type 300 Ohms à double
brin, vous devrez installer l'adaptateur
300/75 Ohms fourni avec l'appareil.
8. Si vous souhaitez utiliser un équipement de
traitement externe, comme un égaliseur, vous
pouvez raccorder le dispositif aux prises sortie
préampli et entrée principale en enlevant les
cavaliers Preamp-Out/Main-In
D
, qui relient
les prises Preamp Out
E
et les prises Main In
C
, et en insérant le dispositif externe : les
prises Preamp Out avec les entrées du dispositif
externe et les sorties du dispositif externe avec
les prises Main In.
Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à la
boucle de surveillance audio. Connectez les
prises Tape Mon Record/Out
9
aux entrées
du dispositif externe, et les prises Tape
MonPlay/In
8
à ses sorties.
9. Le HK 3490 est équipé d’un convertisseur
analogique/numérique, vous permettant de rac-
corder n’importe quel lecteur musical numérique
(lecteur CD, MP3, Mini-Disc) qui délivre un
signal numérique PCM, pour une meilleure qua-
lité sonore. En outre, un lecteur DVD peut être
raccordé pour diffuser une bande-son de film
Enceinte virtuelle Dolby ou stéréo de première
qualité, à condition de configurer le menu de
configuration du lecteur DVD pour qu’il envoie
toujours un signal au format PCM à travers ses
sorties numériques.
Vous disposez de deux entrées en option,
Coaxial digital In
O
et Optical digital In
P
(TosLink). Vous pouvez choisir librement l’une ou
l’autre, ou bien utiliser les deux à la fois. Voir
page 12 pour en savoir plus sur la sélection des
entrées numériques pour l’écoute.
10. (HK 3490 uniquement). Après avoir mis hors
tension le HK 3490, branchez de Har-
man Kardon en option sur le connecteur DMP
(Digital Media Player)
L
. Votre Apple
®
iPod
®
compatible peut être inséré dans ,
lorsque vous souhaitez l’utiliser comme source
audio. Les données vidéo stockées sur l’iPod ne
peuvent pas être lues en utilisant le HK 3490.
Connexions des Sorties et des
Haut-parleurs
Indépendamment du type de câble choisi, nous
vous conseillons de considérer comme un mini-
mum des sections d'au moins 2 mm
2
en câbles
de cuivre.
Vous pouvez malgré tout utiliser des sections de
1,5 mm
2
pour des trajets courts de moins de
3 m, mais nous déconseillons des sections plus
faibles qui seraient susceptibles de provoquer
une dégradation du signal.
Pour le cheminement au sein des murs et des
cloisons, veillez à suivre les consignes de repéra-
ge en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant,
à un installateur habitué à la réglementation
locale.
Lors du branchement des fils aux enceintes,
assurez-vous de bien respecter la polarité.
Pensez à brancher le fil « négatif » ou « noir »
aux bornes moins noires du récepteur et de l’en-
ceinte. Le fil « positif » ou « rouge » doit être
branché entre la borne plus rouge du récepteur
et la borne plus rouge de l’enceinte droite et la
borne plus blanche du récepteur à la borne plus
« rouge » de l’enceinte gauche.
Nous recommandons également de n'utiliser
que des câbles de même longueur pour les deux
éléments d'une paire d'enceintes (avant droite
et avant gauche par exemple) même si celles-ci
sont placées à différentes distances du
HK3490/HK 3390.
REMARQUE : pour garantir une phase correcte,
et des performances optimisées, consultez la
plaque signalétique de votre enceinte ou le
manuel de l’enceinte pour vérifier la polarité.
Si vous ne parvenez pas à determiner les polari-
tés de vos enceintes, vérifiez que les deux
enceintes sont branchées sur les mêmes polari-
tés : les cordons ou les connecteurs présentant
une marque quelconque reliés aux bornes
rouges sur le HK3490/HK 3390, les autres sur
les bornes noires (voir branchements ci-après).
Branchez les enceintes en procédant de la
manière suivante :
1. Connectez les enceintes principales aux
bornes Speaker 1
G
.
2. Connectez une deuxième paire d'enceintes,
ou des enceintes installées dans une autre pièce,
aux bornes Speaker 2
H
.
3. Lorsqu’un subwoofer alimenté optionnel (pas le
subwoofer actif ou un système subwoofer-satel-
lites) est utilisé, branchez les sorties des prises
Subwoofer Out F sur les entrées niveau de
ligne du subwoofer. Si le subwoofer ne possède
pas d’entrée ligne unique, et si vous ne pouvez pas
obtenir un niveau de woofer suffisant en utilisant
une seule entrée, utilisez un séparateur Y optionnel
pour diviser le signal mono du subwoofer en pro-
venance du récepteur en deux canaux pour les
deux entrées du subwoofer. Si vous utilisez un sub-
woofer passif séparé, ces connexions seront utili-
sées pour l’amplificateur optionnel qui alimente le
subwoofer.
Si un système subwoofer/satellites est utilisé,
branchez les bornes Speaker 1
G
sur les
entrées de niveau d’enceinte sur le subwoofer,
Installation et configuration
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 10
INSTALLATION ET CONFIGURATION 11
Français
Installation et configuration
puis branchez les sorties niveau d’enceinte du
subwoofer sur vos enceintes gauche et droite
principales, en suivant les instructions fournies
avec le subwoofer.
Si votre subwoofer peut être activé et désactivé
via un signal d’activation du récepteur, branchez
l’une des prises mini-jack Trigger Out
Q
à
l’entrée de subwoofer active, avec un câble
approprié, fourni généralement avec le subwoo-
fer ou acheté séparément. Cela signifie que le
subwoofer (qui est d’habitude activé et désacti-
vé automatiquement par un capteur de signal
interne) reste activé tant que vous écoutez de la
musique ou une bande-son de film. Même si
aucun grave n’est présent dans le signal pen-
dant une certaine durée, le subwoofer ne passe
pas en mode veille lorsqu’il est piloté par un
signal d’activation. Sinon, lorsqu’il est piloté par
un capteur de signal des graves, vous pouvez ne
pas profiter de la première impulsion des graves
lors de la reprise des graves, lors de la sortie du
mode veille, parce qu’aucun commutateur n’est
disponible au départ.
Cela signifie que vous pouvez avoir un système
d’enceintes 1 dans une pièce et un système d’en-
ceintes 2 dans une autre pièce, chacun d’eux dis-
posant de son propre subwoofer actif, qui est
activé lorsque vous sélectionnez les enceintes 1
ou les enceintes 2. Vous pouvez également dispo-
ser de deux subwoofers actifs dans la même
pièce, l’un fonctionnant en permanence avec le
jeu d’enceintes principal 1 et l’autre fonctionnant
à la demande selon vos goûts, s’il est raccordé à
la sortie Sub associée aux enceintes 2, sans que
des enceintes ne soient raccordées aux bornes
Enceinte 2. Cela facilite l’ajout d’un deuxième
subwoofer uniquement lorsque vous regardez des
films, où un niveau de graves supplémentaire
peut être souhaitable.
Réglez l’interrupteur supérieur LINK S/W ON/OFF
qui contrôle la tension Trigger Out pour le jeu
d’enceintes 1 sur ON, si vous voulez que ce sub-
woofer s’active UNIQUEMENT lorsque vous sélec-
tionnez le jeu d’enceintes 1. Réglez-le sur OFF si
vous voulez que le subwoofer reçoive en perma-
nence la tension Trigger Out ON et par consé-
quent, qu’il soit toujours réglé sur ON, même si
vous réglez le jeu d’enceintes 1 sur OFF.
Répétez la procédure pour l’interrupteur
inférieur si vous avez deux subwoofers ou si
vous souhaitez activer et désactiver séparément
votre subwoofer unique avec l’interrupteur du
jeu d’enceintes 2.
Si votre subwoofer n’est pas équipé d’une
entrée à tension d’activation, la position de ces
interrupteurs n’a aucune importance.
Commandes et contrôles externes
Votre récepteur Harman Kardon est conçu pour
une utilisation poly valente, en association avec
des télécommandes et des amplifications
externes. Ces connexions peuvent être réalisées
facilement aussi bien à l'installation que lors
d'évolutions ultérieures du système.
Extension de capteur télécommande
Si votre ampli-tuner est installé dans un meuble
fermé par des portes en bois plein ou en verre
fumé, le capteur incorporé à l'appareil peut avoir
des difficultés à communiquer avec la télécom-
mande. Dans ce cas, installez un capteur
déporté, que vous devrez brancher sur la prise
« Remote Control In
3
», à l’arrière du
HK3490/HK 3390.
Si d'autres appareils sont dans le même cas,
c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande
est masqué, le capteur déporté pourra servir à
les commander aussi s'ils disposent d'une prise
« Remote In » compatible avec le système
Harman Kardon. Si c'est le cas, il suffit de relier
cette prise à la prise « Remote Control
Out
4
» du HK3490/HK 3390.
Branchement d'un amplificateur audio
externe
Il est possible d'utiliser un amplificateur audio
externe en lieu et place de l'amplificateur
interne du HK3490/HK 3390.
Pour connecter cet amplificateur de puissance
externe, vous devez d’abord retirer les cavaliers
des prises Pre-Out/Main-In
D
qui relient les
connecteurs Preamp Out
E
et Main In
C
sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliers
dans un endroit sûr pour pouvoir les réutiliser
ultérieurement le cas échéant.
A l'aide de câbles de connexion audio de haute
qualité, branchez les prises de sortie Preamp
Out
E
sur les prises d'entrée de votre amplifi-
cateur. Veillez à connecter la sortie droite avec
l'entrée droite et la sortie gauche avec l'entrée
gauche.
Notez que si vous utilisez un amplificateur
externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer de
réglages particuliers. Le volume et les autres
réglages s'effectuent avec les commandes
standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la
télécommande.
Raccordement au secteur
Cet appareil est doté de deux renvois d'alimen-
tation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter
des appareils-sources ou des accessoires, mais
ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes
intensités du type de celles exigées par des
amplificateurs de puissance. La puissance totale
des appareils branchés sur chaque prise ne peut,
en effet, dépasser 100 W.
Ces prises de renvoi d'alimentation comman-
dées
I
ne fournissent de courant que quand
l'appareil est activé. Elles sont destinées à des
appareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ont
un interrupteur mécanique pouvant être laissé
en position « ON ».
REMARQUE : Les appareils dotés d'interrup-
teurs électroniques ne pourraient que s'allumer
en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur
cette prise.
Installation des enceintes
Pour une réception optimale ou une reproduc-
tion acoustique qui corresponde le mieux à
l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendre
à placer les enceintes de façon à ce qu'elles
forment un triangle avec les enceintes de la
pièce et que le point d'écoute se trouve sur le
troisième sommet du triangle. Le point d'écoute
idéal se trouve à égale distance de chaque
enceinte.
Par exemple, si les enceintes se trouvent à
2,5 mètres l'une de l'autre, elles doivent égale-
ment se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute
pour offrir une réception optimale. Il est en outre
conseillé de placer les enceintes afin que les
haut-parleurs des aigus ou des fréquences
élevées soient à la hauteur des oreilles de la
personne assise en position d'écoute.
Un bon point de départ pour l'installation des
enceintes est de faire en sorte que la distance entre
les enceintes soit égale à la distance entre la position
d'écoute et chaque enceinte.
Pour améliorer le champ acoustique ou la
qualité du son en fonction de votre pièce, il peut
être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives
avant de trouver l'emplacement optimal. Dans la
position idéale, les sons traversant la pièce de
gauche à droite devraient être doux, tandis que
les instruments devraient sembler provenir de
leur emplacement dans un orchestre.
Les subwoofers devraient être installés en
suivant les conseils de leur fabricant. En général,
ils donnent de meilleurs résultats s'ils se
trouvent dans les angles de la pièce, mais leur
position optimale dépend de la taille de la pièce,
des tapis et des meubles qu'elle contient et du
type de subwoofer utilisé.
Enfin, une fois tous les branchements effectués,
reliez le cordon d'alimentation à une prise
murale non commutée de 220-240 Volts.
Vous pouvez maintenant profiter pleinement de
votre HK3490/HK 3390 !
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
Enceinte frontale
gauche
Enceinte frontale
droite
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 11
12 MODE OPÉRATOIRE
Fonctions de base
Le HK3490/HK 3390 est simple à faire fonction-
ner. Son mode opératoire est très similaire à celui
des récepteurs stéréo qui l’ont précédé. Ce para-
graphe vous explique comment utiliser certaines
fonctions auxquelles vous pourriez ne pas être
accoutumé(e).
• Insérez dans la télécommande les four piles
AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez à
respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond du
logement des piles.
• Lors de la première utilisation du HK3490/HK
3390, l’appareil est en mode de veille, comme
l’indique la couleur ambre du témoin d’alimen-
tation
3
. Vous pouvez mettre l’appareil en
marche en appuyant sur le commutateur de
Marche/Arrêt
2
ou sur la touche å de la
télécommande. Notez que le témoin d’alimen-
tation
3
passe alors au white. Cela signifie que
l'ampli-tuner a été mis en marche et a choisi l’en-
trée qui était active au moment de sa mise à l’ar-
rêt. Vous pouvez aussi le mettre en marche (à
partir du mode de veille) en appuyant sur un des
sélecteurs d’entrée en face avant
89!
#$&Ú
ou sur la télécommande ç.
Pour le mettre à l’arrêt, appuyez simplement sur
le commutateur de Marche/Arrêt
2
de la
face avant ou sur la touche Main Power Off
de la télécommande. L’appareil passe alors en
mode de veille, et le témoin d’alimentation
3
devient ambre pour signaler que l’appareil est
prêt à être mis en marche à partir de la
télécommande.
Le report d'alimentation
I
est coupé,
éteignant automatiquement tous les appareils qui
sont branchés dessus.
Si vous utilisez la télécommande pour éteindre
l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille,
comme l'indique la couleur ambre du témoin
d’alimentation
3
.
• Pour atténuer la luminosité de l’affichage,
appuyez sur la touche Dimmer ˙ de la télé-
commande ou sur la touche de la face avant
^
(HK 3390 uniquement). Une première pression
diminue la luminosité de moitié et éteint la
lumière du bouton Volume. Une seconde pression
occulte complètement l’afficheur. Appuyez de
nouveau sur la touche Dimmer ˙
^
pour res-
taurer le niveau de luminosité normal. Si vous
appuyez sur une touche de la télécommande ou
du panneau en façade, l’écran et le bouton
Volume s’allument quelques secondes, puis
s’éteignent à nouveau.
Sélection de l’entrée
• Pour changer de source, à n'importe quel
moment, appuyez sur les touches de sélection de
la télécommande ç ou de la face avant
89
!#$&Ú
.
Sélection des sources numériques
Les entrées numériques
O
et
P
ne disposent
pas de touches de sélection d’entrée séparées.
Par contre, vous pouvez associer chacune des
entrées (Phono, CD, Vid 1-2-3) à l’une des entrées
numériques, ou la laisser avec sa propre fonction
analogique de base.
Pour sélectionner une entrée numérique, appuyez et
tenez enfoncée la touche de sélection d’entrée nor-
male
8#!$Ú
sur le panneau en façade du
récepteur que vous souhaitez associer à l’entrée
numérique. Tout en tenant cette touche enfoncée,
appuyez plusieurs fois sur la touche T-MON
9
.
Comme vous pouvez le voir sur l’écran d’affichage,
la fonction d’entrée change entre Optical, Coaxial
et Analog. Relâchez les deux touches lorsque vous
obtenez le résultat souhaité. Exemple : vous souhai-
tez que le signal numérique de votre lecteur CD soit
converti en analogique par le récepteur et vous uti-
lisez un câble coaxial entre la sortie numérique du
lecteur CD et l’entrée numérique
Û
du récepteur.
Appuyez et tenez enfoncée la touche CD
#
en
façade, ensuite appuyez sur T-MON
9
jusqu’à ce
que le mot COAXIAL s’affiche sur l’écran du récep-
teur, puis relâchez les deux touches. Maintenant,
chaque fois que vous sélectionnez CD sur le récep-
teur, le signal proviendra de l’entrée numérique
coaxiale. C’est également possible de procéder de
même pour l’entrée Phono, dans le cas où vous
n’utiliseriez pas un lecteur enregistreur/tourne-
disque, mais vous ne pourrez évidemment pas trai-
ter le signal d’un lecteur d’enregistrements analo-
giques à travers les entrées numériques.
Cependant, dès que vous sélectionnez l’entrée
Phono pour traiter un signal numérique, la compen-
sation spéciale de la fréquence et de l’amplification,
qui fait partir de la lecture des enregistrements ana-
logiques, n’est plus utilisée.
Pour revenir au signal analogique, répétez simple-
ment la procédure de sélection, mais relâchez les
deux touches lorsque l’écran affiche ANALOG.
• Quand une source vidéo est sélectionnée, si vous
avez connecté un périphérique vidéo à la prise
d’entrée vidéo appropriée et la Sortie Video
Monitor
K
à l’entrée vidéo composite de votre
téléviseur ou moniteur vidéo, vous pourrez visualiser
les programmes hertziens, câble ou satellite ; un
magnétoscope ou enregistreur de disque dur
vidéo ; un lecteur DVD ou tout autre appareil vidéo
doté de sorties audio analogiques niveau ligne et
sortie vidéo composite.
NOTA : Le HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner
audio/vidéo, mais pas surround sound. Les signaux
audio sont restitués en stéréo, en enceinte virtuelle
Dolby (HK 3490 uniquement) ou monaural, en
fonction de l’encodage des données du pro-
gramme, et vous ne pourrez pas entendre les
canaux supplémentaires qui peuvent avoir été
encodés dans les données source. Vous ne pourrez
pas effectuer de raccordement audio numérique via
le HK 3490/HK 3390.
Enceinte virtuelle Dolby : cette technologie
utilise un algorithme avancé de la prochaine
génération pour reproduire les effets sonores
dynamiques et surround d’un système d’enceinte
à 5.1 canaux, en n’utilisant que des enceintes
avant gauche et droite. Dans le mode Référence,
la largeur apparente du son à travers l’image
avant est définie par la distance entre les deux
enceintes. Le mode Large fournit un image avant
plus étendue et plus spacieuse, lorsque les deux
enceintes sont proches l’une de l’autre.
• En fonction de vos goûts et du programme choisi,
vous pouvez ajuster les réglages de tonalité Bass
(graves)
Ó
, Treble (aigus)
Ô
et Balance
.
Si vous avez utilisé les garnitures d’habillage pour
cacher les touches, poussez l’extrémité de la gar-
niture jusqu’à ce que la touche cachée apparaisse
et sortez la garniture entièrement ou suffisam-
ment pour pouvoir la saisir et l’enlever. Les trois
touches sont à ressort et s’enfoncent ou ressor-
tent à chaque appui, pour permettre une manipu-
lation facile et un style encastré.
• Réglez le volume à l'aide de la touche de
réglage du Volume
Ò
à l'avant de l'ampli-tuner
ou des touches Master Vol. π de la télécom-
mande.
• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de
réglage de volume
Ò
de la face avant ou les
touches Master Vol. Haut/Bas π de la télé-
commande. Le volume est affiché en valeur néga-
tive de decibels (dB) sur l’écran d’information
principal Û. C’est un volume relatif par rapport
au volume maximal qui a été attribué à la valeur
de 0dB. Il est essentiel de ne jamais dépasser ce
niveau maximal (0dB) si vous voulez préserver vs
enceintes du phénomène de “clipping”, type de
distorsion non perceptible à l’oreille mais assez
grave pour dégrader irréversiblement la plupart
des haut-parleurs. Le clipping peut même aussi se
manifester à un niveau moindre avec certains
programmes.
Mode opératoire
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 12
MODE OPÉRATOIRE 13
Français
Mode opératoire
• Pour couper temporairement la diffusion de
toutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute
®
5
. Cette action inhibe le signal de sortie au
niveau des haut-parleurs mais n’affecte pas les
enregistrements ou mixages en cours. Lorsque le
système est mis en sourdine, l’indicateur MUTE
s’allume sur l’écran d’information principal.
Appuyez de nouveau sur la touche Mute ®
5
pour revenir à un fonctionnement normal.
• Pour une écoute confidentielle, branchez le jack
6,35 mm stéréo d'un casque d'écoute dans la
prise Headphone
4
de la face avant.
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être
connectées au HK3490/HK 3390. Pour écouter
une des deux paires d'enceintes connectées,
appuyez sur la touche "Speaker"
6
ou
7
sur
le panneau de commandes avant correspondant
aux en ceintes souhaitées ou appuyez sur les deux
touches simultanement pour écouter les deux
paires d'enceintes en même temps. Les enceintes
actives seront indiquées par SPK 1 ou SPK 2
affiché sur l’écran d’information. Si les deux
paires sont utilisées, SPK 1 + 2 s’affiche. Les deux
jeux d’enceintes peuvent être désactivés pour
une écoute individuelle au casque.
IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes
sont connectées au HK3490/HK 3390, l'impédan-
ce de chaque enceinte doit être inférieure à 8
ohms.
• Pour programmer l’extinction automatique du
HK3490/HK 3390, appuyez sur la touche Sleep
de la face avant
(
ou de la télécommande ©.
Chaque pression sur cette touche accroît le délai
d’extinction selon la séquence en boucle suivante :
La durée du compte à rebours précédant la mise à
l’arrêt de l’appareil apparaît sur l’Afficheur
Û
.
Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint
automatiquement. Notez que dès que la fonction
Sleep est programmée, l'écran passe en éclairage
atténué. Pour annuler la programmation de
l'extinction automatique, appuyez sur la touche
Sleep
(
© jusqu'à ce que l'écran revienne à
une luminosité normale et que les valeurs de la
fonction d’extinction disparaissent. Par ailleurs
pendant toute la durée de l'extinction program-
mée, toute pression sur une touche quelconque
provoquera la restitution temporaire de l'éclaira-
ge maximum afin de permettre une meilleure
lisibilité, sans remettre pour autant en cause la
programmation de l'extinction.
Tuner
L'HK3490/HK 3390 peut recevoir des pro-
grammes AM, FM et FM Stéréo. La recherche
peut être manuelle ou s’appuyer sur une présé-
lection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Recherche des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM
&
de l'ampli-
ficateur ou sur la touche ç pour sélectionner
l’entrée Tuner.
2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vous
voulez commuter entre AM et FM.
3. Pour la recherche automatique de la station
suivante ou précédente recevant un signal accep-
table, appuyez sur le bouton Tuning
)
K or
L à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le
bouton î de la télécommande et relâchez-le
lorsque la fréquence de la station affichée à
l'écran commence à augmenter ou à diminuer.
Tapez sur la touche d’accord
)
pour aug-
menter la fréquence par incrément de 1 ou gardez
la touche enfoncée pour rechercher une station
particulière. Lorsque le témoin TUNED s’allume,
la station est correctement accordée et doit être
clairement audible.
4. Vous pouvez aussi appeler directement les
stations en appuyant sur la touche Direct Δ et
en saisissant leur fréquence exacte en utilisant les
touches numérotées K. La station est alors
accordée immédiatement.
REMARQUE : lorsque la réception FM d’une sta-
tion stéréo est faible, la qualité audio augmentera
en basculant en mode Mono, via l’appui répété
sur la touche FM Mode
*
ß, jusqu’à ce
l’écran affiche MONO.
Présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire du HK3490/HK 3390 pour les rappe-
ler facilement au moyen des commandes de la
face avant ou de la télécommande. Cette présé-
lection ne peut s’effectuer qu’à l’aide de la télé-
commande.
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis :
1. Appuyez sur la touche Memory ø de la
télécommande. Les témoins
MEMO
et
PRESET
se
mettent à clignoter sur l'écran.
2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur
les touches numérotées K correspondant à
l'emplacement mémoire où vous voulez
enregistrer cette station.
Pour toutes les préselection au dessus de "3", la
station sera enregistré directement. En ce qui
concerne les préséléctions dont 1, 2 ou 3,
appuyer sur la touche correspondante et attendre
5 secondes que la préselection soit validé ou faite
précéder l'un de ces chiffres par un 0.
3. Répétez l'opération pour mémoriser les autres
stations de votre choix.
Présélection automatique
Les stations peuvent aussi être présélectionnées de
façon automatique sur l'ensemble de la bande FM.
Ensuite, appuyez et tenez enfoncée la touche
Auto Preset ¬ jusqu’à ce que la fréquence des
stations commence à augmenter. Après quelques
secondes, le tuner lance la recherche automatique
des stations, visualisée par le défilement des fré-
quences sur l'écran. Vous pouvez relâcher la
touche et remarquer que le tuner s'arrête briève-
ment sur chaque station et ajoute un numéro de
présélection en mémoire. Si le tuner trouve moins
de 30 stations FM avec un signal acceptable, le
balayage des fréquences recommence deux fois ou
jusqu’à ce que les espaces libres soient tous occu-
pés. La fonction s'arrêtere quand 30 presélections
ont été effectuées, si la totalité de la bande FM a
été parcourue 3 fois, ou si vous appuyez sur Auto
Preset ¬.
REMARQUE : S’il existe plus de 30 stations FM
disponibles dans la région où vous habitez, l'acti-
vation d’une telle fonction remplit complètement
les emplacements mémoire et efface toutes les
présélections antérieures, AM ou FM.
Conseil pratique : Le balayage automatique
peut mémoriser un certain nombre de stations
que vous ne souhaitez pas garder obligatoire-
ment, ou peut saisir une même station sur la
même fréquence (si plus d’un balayage est effec-
tué) ou sur une fréquence différente. Vous pouvez
les retirer de la sélection à l'aide de la fonction
d'annulation de présélections décrite ci-après.
Rappel des stations présélectionnées
• Pour rappeler manuellement une station présé-
lectionnée, utilisez les touches numérotées K
pour saisir le numéro de l’emplacement mémoire
correspondant.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations
présélectionnées, appuyez sur les touches Preset
%
de la face avant ou de la télécommande.
• Pour parcourir cette liste automatiquement,
appuyez sur la touche P-Scan de la face avant
@
ou de la télécommande œ. Le tuner va pas-
ser d'une présélection à l'autre en s'arrêtant cinq
secondes sur chacune. Appuyez à nouveau sur la
touche P-Scan ou sur la touche Scan pour vous
arrêter sur la station de votre choix.
Annulation de présélections
Vous pouvez effacer de la liste de présélection les
stations qui ne vous intéressent pas, pour alléger
la liste et la rendre plus claire et plus accessible.
Pour ce faire, commencez par vous accorder sur
la station concernée à l'aide des touches Preset
%
de la face avant ou de la télécommande
ou en saisissant directement son numéro d’em-
placement à l'aide des touches numérotées K.
Appuyez sur la touche Memory ø. Les mots
MEMORY PRESET s’affichent à l’écran et le
numéro de la position prédéfinie clignotera.
Ensuite, appuyez sur la touche Clear Ñ dans les
cinq secondes.
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 13
14 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Quand l'effacement est effectué, un message de
confirmation apparaît (CLEAR) suivi du numéro
d’emplacement mémoire réinitialisé. Vous pouvez
alors soit le réutiliser soit le laisser vacant.
Fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) retransmet
des informations sur le nom de la station ou sur le
réseau, le type de programme, des messages texte
spécifiques sur la station et l'heure de la journée.
Options d'affichage RDS
Lorsqu'une station RDS est détectée, appuyez sur
la touche DISP RDS ¥ de la télécommande ou
sur la touche FM
&
de la face avant pour par-
courir en boucle les informations suivantes :
• Le nom de la station (ou autre programme
d'information concernant la station séléction-
née).
• du nom de la station ou du réseau.
• de la fréquence de la station.
• du type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-après.
• d'un message « texte » contenant des informa-
tions particulières à la station. Ce message peut
défiler pour permettre de visualiser des textes
plus longs que les huit caractères disponibles sur
l'écran. Selon la qualité du signal, le message
peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher,
dans le même temps le mot
TEXT va appa-
raître dans l'afficheur.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi-
chage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque CT est sélectionné. Notez
que la précision de ce message est sous la respon-
sabilité de la station et non du système HK3490/
HK 3390.
• Certaines stations RDS peuvent choisir de ne
pas proposer certaines de ces fonctions addition-
nelles. Si les données nécessaires au mode sélec-
tionné ne sont pas transmises, un message NO
TYPE, NO TEXT ou NO TIME finira par
apparaître sur l’écran d’information principal.
• Quel que soit le mode FM, la fonction RDS
nécessite un signal de bonne qualité pour fonc-
tionner correctement. Si vous ne recevez que des
messages incomplets, si des caractères clignotent
ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez
de modifier légèrement la position de l'antenne
pour améliorer la réception ou choisissez une
autre station RDS, fournissant un meilleur signal.
Fonction de recherche par type RDS (PTY)
Une des fonctions les plus intéressantes du systè-
me RDS est sa capacité à coder les différents
types de programmes de manière à pouvoir les
sélectionner par genre. La liste qui suit donne les
abréviations utilisées pour coder les différents
types, avec une brève explication pour chacun :
RDS ONLY: (voir point 3 ci-dessous)
POP M : Pop Music, variétés
ROCK M : Rock Music
MOR M (Middle-of-the-road Music) : pour la
route
LIGHT M : Musique classique légère
CLASSICS : Musique classique sérieuse
OTHER M : Autres musiques, Rap, Jazz,
Rythm and Blues, Reggae, etc.
NEWS : Actualités
INFO : bourse, conférences médicales et
météo
SPORT : Événements sportifs
AFFAIRS : Événements politiques et
sociaux.
EDUCATE : Éducation, programmes de
téléenseignement
DRAMA : Théâtre, pièces radiodiffusées et
littérature
CULTURE : Culture et religion
SCIENCE : Sciences et techniques
VARIED : Variétés, loisirs
WEATHER : Météo
FINANCE : programmes financiers
CHILDREN : enfants
SOCIAL : Affaires sociales
RELIGION : Programmes religieux
PHONE IN : Téléphone
TRAVEL : Voyages et tourisme
LEISURE : Loisirs et hobbys
JAZZ : Musique de jazz
COUNTRY : Musique « country »
NATION N : Musique nationale
OLDIES : Musiques nostalgiques
FOLK M : Musique « folk »
DOCUMENT : Documentaires
TEST : Tests d'alarmes
ALARM : Alerte, messages d'urgence
L'HK3490/HK 3390 RDS vous permet de ne pas-
ser en revue qu'un type particulier de pro-
grammes en utilisant la procédure suivante :
1. Appuyez sur le bouton RDS PTY Ω. Lcran
affiche le message
PTY FLASHING.
2. Après 3 secondes l'écran affiche alors le dernier
type PTY utilisé pour une recherche. Si vous voulez
utiliser le même, appuyez sur la touche RDS PTY
Ω avant 3 secondes. Le tuner démarre alors une
recherche qui correspondent à ce type PTY et pré-
sentent un signal de qualité suffisante.
3. Pour rechercher un PTY, appuyez sur les touches
Présélection haut/bas ∂%, pendant l’affichage
du dernier PTY sélectionné, pour faire défiler la
liste des types de PTY disponibles. Si vous voulez
simplement rechercher une station contenant des
données RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez
choisir
RDS ONLY comme type PTY.
4. Lorsque PTY est sélectionné, appuyez sur la
touche Tune Up/Down î
)
dans les six
secondes. l'HK3490/HK 3390 commence alors
une recherche automatique qui s'arrêtera à la
première station répondant aux conditions
demandées. L'identification de la station apparaît
alors sur l'écran, ou divers autres messages
qu'elle est susceptible de transmettre dans son
en-tête d'accueil. Si vous voulez en chercher une
autre, appuyez à nouveau sur RDS PTY Ω
moins de 3 secondes pour relancer la recherche.
Quand une station est trouvée, la recherche s'ar-
rête, et l'indication RDS s'affiche sur l'afficheur
principal et indique le nom de la station ou tout
autre « programme » d'information.
5. Tant que le témoin PTY clignote à l’afficheur,
le tuner procède à un balayage complet de la
bande FM toute entière, à la recherche de la sta-
tion associée au type de PTY souhaité et une
qualité de réception acceptable. Si aucune
station n'est trouvée, l'écran affiche le message
NONE brièvement et le tuner s'accorde de nou-
veau sur la dernière station utilisée avant la
recherche. Pour désactiver la recherche PTY à
tout moment, appuyez de nouveau sur
RDS PTY Ω.
NOTA : De nombreuses stations n'émettent pas
de codes PTY, auquel cas l'afficheur indique la
mention NONE si la touche PTY est activée.
Enregistrement audio
En fonctionnement normal, la source audio ou
vidéo sélectionnée pour écoute sur le
HK3490/HK 3390 est dirigée vers les sorties
enregistrement. Cela signifie que vous pouvez
enregistrer tous les programmes que vous écou-
tez (ou regardez) simplement en plaçant en
mode d’enregistrement les périphériques reliés
aux sorties Tape Mon.
9
ou Enregistrement
Video 1
A
. En outre, la source reliée à l’en-
trée Video 1
7
peut être enregistrée sur un
enregistreur relié à
Tape Mon
89
.
Si l’enregistreur audio utilisé est doté de têtes
d’enregistrement et de lecture séparées, vous
pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en
appuyant sur le sélecteur d’entrée Tape Mon
9
ç. Vérifiez alors que le témoin TAPE M.
s’allume sur l’Afficheur
Û
pour vous rappeler
que vous écoutez l’enregistrement du signal et
non pas le signal de sortie lui-même.
Tant que la fonction Tape Monitor
9
ç est
sélectionné, la source d'entrée selectionné reste
orienté vers les sorties Record
9B
. Appuyez
sur la touche Sélecteur de surveillance d’en-
registrement
9
ç à nouveau afin d'éteindre
la fonction de surveillance et d'écouter la source
entrante. A noter que l'utilisation des correcteurs
de basses, aigües ou Balance n'a aucun effet sur
les enregistrements, cela agit uniquement sur la
partie préampli et sur les sorties enceintes.
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 14
MODE OPÉRATOIRE 15
Mode opératoire
Français
Sauvegarde des données
mémorisées
Ce produit est équipé d'un système de sauvegar-
de qui maintient les préréglages en mémoire en
cas de débranchement accidentel du tuner, suite
à une déconnexion de la prise secteur ou à une
rupture de courant. Le contenu de la mémoire est
stocké dans une EEPROM, ce qui permet au
HK3490/HK 3390 de retenir quelques jours les
informations telles que les présélections de pro-
gramme, même s’il est débranché du secteur.
Réinitialisation
Au cas où le fonctionnement de l'appareil ou de
l'afficheur vous semblerait anormal, il pourrait
éventuellement s'agir d’une corruption des don-
nées système ou des registres mémoire.
Pour corriger ce problème, débranchez l’appareil
de la prise murale et patientez au moins trois
minutes. Ensuite, rebranchez le cordon d’alimen-
tation et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.
Si le système continue à présenter des dysfonc-
tionnements, une réinitialisation du système peut
résoudre le problème. Pour réinitialiser le sys-
tème, mettez d’abord le HK 3490/HK 3390 hors
tension en basculant l’interrupteur d’alimen-
tation
S
du panneau arrière sur OFF, ou
débranchez l’appareil de la source d’alimentation
principale.
Ensuite, appuyez et tenez enfoncée les touches
MUTE
5
et Preset Scan
@
en même temps,
UNIQUEMENT sur le panneau en façade. Lorsque
le récepteur est sous tension et que l’écran princi-
pal d’information affiche le mot
RESET,
relâchez les deux touches. Le récepteur revient en
mode Veille.
Notez que si vous réinitialisez le système de cette
manière, tous les préréglages seront perdus et
devront être de nouveau mémorisés.
Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agir
d'une corruption partielle ou totale du micropro-
cesseur ou des registres mémoire, due à une
décharge d'électricité statique ou une surtension
importante.
Utilisation de (HK 3490
uniquement)
Lorsque de Harman Kardon (en option)
est raccordé et qu’un Apple
®
iPod
®
compatible
est inséré dans , appuyez sur la Touche
de sélection DMP C
7
jusqu’à ce
que « The Bridge » s’affiche à l’écran pour choisir
l’iPod comme source d’entrée, vous permettant la
lecture des données audio de votre iPod via votre
système audio/vidéo haute qualité. Un appui sur
la touche de sélection DMP C per-
met également d’activer les codes de commande
de l’iPod sur la télécommande.
Lorsque The Bridge est correctement raccordé et
qu’un iPod compatible est correctement inséré,
l’écran affichera
DMP / CONNECTED.
Après l’affichage de ce message, utilisez la télé-
commande pour piloter l’iPod. Consultez le
tableau de la liste des fonctions sur cette page
pour connaître la liste des touches de la télécom-
mande qui ont été programmées pour piloter
l’iPod. En bref, les touches Skip Down, Play et
Skip Up D, les touches
/
¤
/
/
F et la
touche OK X peuvent être utilisées de la
même façon que les commandes correspon-
dantes de l’iPod. Plus d’informations détaillées
sur le fonctionnement de l’iPod via et la
télécommande Harman Kardon sont fournies
avec .
REMARQUES :
• Les fonctions Lecture et Pause ne sont pas
disponibles tant qu’un contenu à lire n’a pas
été sélectionné en naviguant dans le système
de menu.
Pendant la lecture d’une sélection, le titre du mor-
ceau, l’artiste et le nom de l’album, si disponibles
sur l’iPod, traverseront la ligne supérieure de Écran
Û
du panneau avant. La ligne inférieure affichera
la durée restante de la piste actuelle sur la gauche,
l’icône du mode de lecture, et le temps restant sur
la droite.
Lorsque votre iPod est inséré dans The Bridge et
après avoir lancé la lecture, vous pouvez choisir
d’utiliser l’écran de l’iPod ou celui du récepteur
pour afficher les informations. Pour basculer sur
l’écran du récepteur, appuyez et tenez enfoncée
la touche Menu M jusqu’à ce que l’iPod affiche
sur son écran une grande coche et le texte
« Harman Kardon ». Désormais, le récepteur
affiche sur l’écran le titre de la chanson, etc.,
comme décrit ci-dessus.
Vous pouvez maintenant entrer dans le système
des menus de l’iPod, en appuyant de nouveau et
en tenant enfoncée la touche Menu M, pour
afficher MENU sur l’écran du récepteur. Vous
pouvez naviguer dans l’arborescence du menu
MUSIC, comme vous le feriez directement avec
l’iPod. Cependant, si vous sélectionnez l’un des
autres menus, comme le menu SETTINGS, l’écran
actif redevient celui de l’iPod. Lorsque vous avez
effectué les changements souhaités dans le menu
de configuration ou dans un autre menu, revenez
à l’écran du récepteur en appuyant et en tenant
enfoncée la touche Menu M de la télécom-
mande. Si vous avez validé l’option MENU sur
l’écran du récepteur, mais que vous souhaitez
revenir en arrière sans rien modifier, patientez
simplement quelques secondes et l’option MENU
disparaîtra de nouveau.
Vous pouvez également revenir à un affichage
sur l’écran de l’iPod en répétant la même procé-
dure : appuyez et tenez enfoncée la touche Menu
jusqu’à ce que l’écran de l’iPod devienne actif à
nouveau.
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 15
Mode opératoire
16 MODE OPÉRATOIRE
Télécommande
Les touches de la télécommande sont des
touches contextuelles, c’est-à dire que leur fonc-
tion peut varier avec le type de périphérique
sélectionné (p.ex. un lecteur de CD). A chaque
périphérique correspond un jeu de fonctions
donné, et certaines touches peuvent donc avoir
une fonction différente selon le type de source
choisi. Pour choisir le type de source, vous
appuyez sur le sélecteur d’entrée ç appro-
prié, qui régente également la sélection de
l’entrée sur le HK3490/HK 3390.
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le
Sélecteur de source ç pour chaque fonc-
tion, uniquement si vous souhaitez changer de
source.
Les pages Video 1, Vide 2, Video 3, Tape
Monitor/CDR et CD sont programmées par
défaut pour la commande de produits com -
patibles Harman Kardon.
Video 1 contrôle les lecteurs DMC Harman
Kardon, Video 2 et 3 contrôlent les lecteurs DVD
Harman Kardon, Tape Monitor contrôle les
lecteurs/enregistreurs CDR Harman Kardon et
CD contrôle les lecteurs CD Harman Kardon. Le
tableau ci-dessous répertorie les fonctions attri-
buées par défaut pour trois types d’appareil.
FONCTIONS ATTRIBUEES AUX TOUCHES
Nom de touche
Power ON
Power OFF
Speakers 1
Speakers 2
Phono
CD
VID 1
VID 2
VID 3
FM
AM
Tape Mon.
The Bridge 3490
FM Mode
DSP Mode
(3490 uniquement)
Auto Preset
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Direct
0
Clear
Memory
Cursor Up
Menu
Cursor Left
Enter
Cursor Right
Preset Scan
Cursor Down
Disc Menu
Volum Up
Mute
Tuning Up >>
Volume Down
Tuning Down <<
Preset Down I<<
Pause II
Preset Up >>I
Search Backward <<
Play
Search Forward >>
Rec
Stop
Dimmer
RDS Display
RDS PTY
Sleep
Phone
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
Mode surround
Curseur haut
Menu
Curseur gauche
Entrer
Curseur droite
Curseur bas
Volume haut
Sourdine audio
Volume bas
Sauter <–
Pause
Sauter ->
Lire
Luminosité
Temporisation de mise en veille
DMC Harman Kardon
VID 1
Mise sous tension système
Mise sous tension DMC
Mise hors tension système
Mise hors tension DMC
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
État DMC
Mode surround
Sous-titrage DMC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Info DMC
0
Effacer DMC
Retour DMC
DMC haut (Navigation)
Configuration DMC
DMC gauche (Navigation)
Entrer DMC
DMC droite (Navigation)
Titre DMC
DMC bas (Navigation)
Menu disque DMC
Volume haut
Sourdine audio
Zoom DMC
Volume bas
Audio DMC
Étape préc. DMC
Pause DMC
Étape suiv. DMC
Recherche/Lent DMC <-
Lire DMC
Recherche/Lent -> DMC
Enregistrer DMC
Arrêt DMC
Luminosité DMC
Mode vidéo DMC
Source DMC
Temporisation de mise en veille
VID 2
Mise sous tension système
Mise sous tension DVD
Mise hors tension système
Mise hors tension DVD
Enceinte 1
Enceinte 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
État DVD
Mode surround
Sous-titre DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Info DVD
0
Effacer DVD
Mode Lecture DVD
Haut DVD (navigation)
Configuration DVD
Gauche DVD (navigation)
Entrer DVD
Droite DVD (navigation)
Titre DVD
Bas DVD (navigation)
Menu disque DVD
Volume haut
Sourdine audio
Zoom DVD
Volume bas
DVD Audio
Préc./Étape DVD
Pause DVD
Préc./Étape DVD
Recherche/Lent <- DVD
Lecture DVD
Recherche/Lent -> DVD
Mise hors tension DVD Vidéo
Arrêt DVD
Luminosité DVD
DVD Vidéo
Résolution
Temporisation de mise en veille
VID 3/VID Avant
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
Mode surround
Sous-titre DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Chapitre DVD
0
Effacer DVD
Retour DVD
OSD haut DVD
Menu DVD
OSD gauche DVD
Entrer DVD
OSD droite DVD
Balayage intro DVD
OSD bas DVD
Menu disque DVD
Volume haut
Sourdine audio
Page + DVD
Volume bas
Page - DVD
Sauter arrière DVD
Pause DVD
Sauter avant DVD
Recherche <- DVD
Lecture DVD
Recherche -> DVD
Arrêt DVD
Luminosité
Temporisation de mise en veille
CDR Harman Kardon
TAPE MON
Mise sous tension système
Mise sous tension CDR
Mise hors tension système
Mise hors tension CDR
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
Temps CDR
Mode surround
Finaliser CDR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Piste directe CDR
0
Effacer CDR
Programme CDR
Sélection CDP
Volume bas CDR
Lecture aléatoire CDR
Volume haut CDR
Balayage intro CDR
Sélection CDR
Volume haut
Sourdine audio
Sauter + disque CDR
Volume bas
Sauter - disque CDR
Sauter <– CDR
Pause CDR
Sauter –> CDR
Recherche <- CDR
Lire CDR
Recherche -> CDR
Enregistrer CDR
Arrêt CDR
Luminosité
Temporisation de mise en veille
CD Harman Kardon
CD
Mise sous tension système
Mise sous tension CD
Mise hors tension système
Mise hors tension CD
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
Mode surround
Vérification programme CD
CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
CD 5
CD 6
CD 7
CD 8
CD 9
Source CD
CD 0
Effacer CD
Répéter CD
Dossier + CD
Temps CD
CD 10 -
Lecture/Pause CD
CD 10 +
Aléatoire CD
Dossier - CD
Info CD
Volume haut
Sourdine audio
====
Volume bas
====
Précédent CD
Lecture/Pause CD
Suivant CD
Recherche - CD
Lecture/Pause CD
Recherche + CD
Arrêt CD
Écran CD
Programme CD
Vérification CD
Temporisation de mise en veille
AM
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
Présélection automatique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fréquence directe
0
Effacer
Mémoire/Stocker
Présélection syntonisation
->
Balayage présélection
Présélection syntonisation
<-
Volume haut
Sourdine audio
Syntonisation Haut
Volume bas
Syntonisation Bas
Présélection syntonisation
<-
Présélection syntonisation
->
Luminosité
Temporisation de mise en veille
FM
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
FM Mode
Mode surround
Présélection automatique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fréquence directe
0
Effacer
Mémoire/Stocker
Présélection syntonisation
->
Balayage présélection
Présélection syntonisation
<-
Volume haut
Sourdine audio
Syntonisation Haut
Volume bas
Syntonisation Bas
Présélection syntonisation
<-
Présélection syntonisation
->
Luminosité
RDS Display
RDS PTY
Temporisation de mise en veille
HK 3490 uniquement
The Bridge
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
CD
Mise sous tension CD
VID 1
Mise sous tension DMC
VID 2
Mise sous tension DVD
VID 3/VID Avant
FM
AM
Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR
The Bridge
FM Mode
Mode surround
Curseur haut
Menu
Curseur gauche
Entrer
Curseur droite
Curseur bas
Volume haut
Sourdine audio
Volume bas
Sauter <–
Pause
Sauter ->
Lire
Luminosité
Temporisation de mise en veille
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 16
GUIDE DE DÉPANNAGE 17
Français
Guide de dépannage
Cet appareil est prévu pour fonctionner sans problème : la plupart des dysfonctionnements que vous pourrez constater seront probablement dûs à des
erreurs de mise en œuvre. Nous vous demandons donc, avant toute chose, de procéder aux vérifications suivantes, qui vous permettront peut-être de
résoudre le problème vous-même. Si l’anomalie persiste, consultez votre centre de maintenance Harman Kardon ou votre revendeur.
Si le problème est : Vérifiez que :
Aucune lumière ne s'allume quand vous pressez le commutateur
2
L'appareil est branché dans une prise alimentée.
Aucun son n’est émis par la chaîne La fonction de sourdine n'est pas activée
Le bon sélecteur de source est enfoncé
Le volume n'est pas au minimum
Les haut-parleurs ont été mis en marche via
les sélecteurs de haut-parleurs
67
ü√.
Pas de son pour un ou plusieurs canaux Les câbles ne sont pas détériorés. Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs.
Le son du tuner présente de nombreuses interférences, OU L'antenne est bien branchée
l'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OU L'antenne est bien positionnée
le son du tuner est distordu, et/ou le volume est trop faible L'antenne est dirigée dans la bonne direction
L'antenne est appropriée à la réception de cette station
Le tuner fonctionne de manière intermittente, L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs,
ou souffle/siffle de manière continue de moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques
La télécommande ne fonctionne pas correctement Les piles ne sont pas usées. Les remplacer au besoin.
Vous avez bien sélectionné l’entrée correspondant à l’appareil via le sélecteur
d’entrée ç.
Le capteur de la télécommande n’est pas obstrué et que vous pointez la télé-
commande presque horizontalement vers le capteur (30 degrés d’inclinaison
au maximum). Vérifiez aussi qu’aucune source de lumière fluorescente ne
perturbe la transmission des infrarouges.
Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu Le lecteur de cassette ou de CD n’est pas relié à l’entrée Phono.
(cette entrée n’est destinée qu’aux sorties platine-disques ou bras de pick up.)
Sons de la platine distordus La platine est bien connectée à l’entrée Phono
5
, car les autres entrées
n’acceptent pas les signaux niveau des platines
Pas d’image la sortie vidéo de l’appareil source est bien connectée, la source est sous ten-
sion, et l’entrée vidéo correctement sélectionnée sur le HK3490/HK 3390
la sortie Video Monitor
K
est reliée à un téléviseur ou moniteur vidéo, et
que l’entrée appropriée a été sélectionnée sur le téléviseur
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 17
Spécifications techniques
18 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Section Audio
Mode stéréo
Puissance continue moyenne (FTC)
HK 3490: 120 watts par canal, 20 Hz-20kHz à < 0,07% DHT,
les deux canaux alimentés en 8 ohms
HK 3390: 80 watts par canal, 20Hz–20kHz à < 0.07% THD,
les deux canaux alimentés en 8 ohms
Sensibilité d'entrée / Impédance
Linéaire (haut niveau) : 200 mV / 47 kOhms
Rapport signal/bruit (pondération A) : 95 dB
Réponse en fréquence sous
1 W (+0/-3dB) : 10 Hz - 110 kHz
Capacité en Courant Instantané (HCC) : HK 3490: ±45Amps
HK 3390: ±42Amps
Distorsion par intermodulation transitoire : Non mesurable
Temps de montée : 16 µs
Vitesse de balayage : 40 V/µs
Section Tuner : FM
Plage de fréquences : 87,5 - 108 mHz
Sensibilité usuelle : IHF: 1,3 µV/13,2 dBf
Rapport signal/bruit : mono/stéréo: 73/72 dBA (DIN)
Distorsion : mono/stéréo: 0,2 / 0,3 %
Séparation stéréo : 40 dB à 1 kHz
Sélectivité : ± 400 kHz, 65 dB
Réjection image : > 80 dB
Réjection IF : > 100 dB
Section Tuner : AM
Plage de fréquences : 522 - 1620 kHz
Rapport signal/bruit : > 40 dB
Sensibilité utile : torique: 500 µV/m
Distorsion : 1 kHz, 50 % Mod 0,8 %
Europe : ± 9 kHz
Section Vidéo
Téléviseur : NTSC/PAL/SECAM
Format du signal : Composite
Niveau d’entrée : 1Vp-p
Impédance d’entrée : 75 ohms, non équilibrée
Polarité sync : Négatif
Niveau de sortie : 1Vp-p
Impédance de sortie : 75 ohms, non équilibrée
Fréquence vidéo :
Réponse : 10Hz – 10MHz
Généralités
Alimentation : 230 V - 50 Hz alternatif
Consommation : HK 3490 : 3 W veille,
310 W maximum
(les deux canaux alimentés)
HK 3390 : 3 W veille,
230 W maximum
(les deux canaux alimentés)
Dimensions :
Largeur : 440 mm
Hauteur : 165 mm
Profondeur : 382 mm
Poids : HK 3490: 10.4kg
HK 3390: 9.5kg
La profondeur inclue touches et connecteurs.
La hauteur inclue pieds et châssis.
Toutes spécifications sujettes à changements éventuels sans préavis.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works © 1992-1998 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés
† DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.
†† UltraStereo est une marque déposée de Ultra Stereo Corp.
Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated.
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 18
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer International:
2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2008 Harman Kardon, Incorporated
Part CQX1A1329Z
os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Harman Kardon HK 3390 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à