Kenwood VR-8070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
VR-8070
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre
connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre,
etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu,
le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
B60-5457-00 00 MA (P) 0404
04.6.15, 2:17 PM1
2
FR
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILAT-
ERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUI-
LATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs
de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les
éléments de plastique.
04.6.15, 2:17 PM2
3
FR
Fonctionnement de base de la
télécommande pour les autres appareils ... 38
Enregistrement des codes de commande pour
d’autres appareils............................................. 38
Recherche de votre code ................................ 38
Vérification des codes ..................................... 39
Réattribution des touches des appareils ......... 39
Commande d’autres appareils ......................... 39
Tableau des codes de commande ................... 40
Opérations d’autres composants .................... 44
En cas de problème ......................................... 46
Spécifications .................................................. 48
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension
Avant la mise sous tension ....................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2
Déballage .................................................................................. 4
Préparation de la télécommande ............................................. 4
Particularités ............................................................................. 5
Noms et fonctions des éléments .............................................. 6
Unité principale ......................................................................... 6
Télécommande ......................................................................... 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12
Raccordements des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Connexions PRE OUT ...................................... 16
Raccordement à une autre pièce (ROOM B) .. 17
Raccordement de répéteur externe IR ............ 18
Raccordement aux prises AV AUX .................. 19
Raccordement des antennes .......................... 19
Préparation des corrections d’ambiance ... 20
Réglage des enceintes .................................... 20
Lecture normale ............................................... 24
Préparation de la lecture .................................. 24
Ecoute d’une source ........................................ 24
Réglage du son ................................................ 25
Enregistrement ................................................. 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 27
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) ...................................... 27
Ecoute de la radio ............................................ 28
Réglage des station radiophoniques ................ 28
Mise en mémoire manuelle de la fréquences
d’une stations de radio .................................... 28
Réception d’une station mémorisée. .............. 29
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL) ...................................... 29
Effets d’ambiance ............................................ 30
Modes d’ambiance .......................................... 30
Lecture d’ambiance ......................................... 33
Lecture sur 6 voies DVD .................................. 35
Fonctions intelligentes ..................................... 35
Préparations
Opérations
Informations
complémentaires
Télécommande
04.6.15, 2:17 PM3
4
FR
Avant la mise sous tension
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant á respecter les polarités
indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
POWER RCVR
6 m
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les
autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une
lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
Plage de fonctionnement
(approx.)
Télécommande à
infrarouge
Capteur de
télécommande
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) Piles (R6/AA) (2)
RC-R0827
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
04.6.15, 2:18 PM4
5
FR
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
º
THX
Le mode THX permet d’activer les fonctions propriétaires THX grâce
auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et
vidéo d’une projection de cinéma.
THX Surround EX
En mode THX Surround EX, les bandes son qui ont été codées avec la
technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un
canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce
canal est appelé d’ambiance arrière (Surround Back).
Le mode THX Surround EX permet d’activer les fonctions propriétaires
THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques
audio et vidéo d’une projection de cinéma.
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5.1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
II
x et Dolby PRO LOGIC
II
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque
et une
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves)
pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et
une dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal
6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution
du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTS-ES
utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode DTS-
ES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’ totalement
indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le d’ambiance
arrière qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance gauche et droite
en utilisant la technologie du matriçage. Le système DTS-ES est
parfaitement compatible avec le système d’ambiance multicanaux 5,1
conventionnel.Le format d’ambiance multicanaux 6,1 avec un canal
d’ambiance arrière supplémentaire offre une présence plus naturelle et
des effets d’ambiance en augmentant l’impression de l’image son
provenant de l’arrière.
Avant la mise sous tension
Remarque :
Lorsqu vous écoutez un disque DTS sur un lecteur CD, LD ou DVD, du
bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour
évitar cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée
numérique de cet appareil-ci.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus
de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2
kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même
gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24
bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible
avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24
peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence
d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD
ordinaires.
Neo:6
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut
produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une
étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2
modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour la
musique.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et
“DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce
récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique
des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant
numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance
sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec
des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous
pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez
que des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Conversion-élévation vidéo
Ce récepteur peut convertir les signaux vidéo composite d’entrée en
signal S-vidéo.
Si votre moniteur TV est muni de prises S-vidéo, il n’est pas nécessaire
d’effectuer les raccordements de vidéo composite; utilisez simplement
un cordon S-vidéo pour relier le récepteur à votre moniteur TV.
04.6.15, 2:18 PM5
6
FR
VOLUME CONTROL
DOWN UP
MUTE
AV AUX
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
LISTEN MODEMULTI CONTROL
SETUPTONESOUND
MEMORYAUTOBAND
TUNERPHONOCD/DVDDVD/6CH
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
THX SPEAKER EQ ACTIVE EQ DSP STEREO INPUT MODE DIMMER
THX
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
DOLBY DIGITAL
DTS
DSP
POWER
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
L
SL S SB SR
CR
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
DTS
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CLIP
AUTO DETECT
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
SW
LFE
AB
THX
Surround EX
Afficheur
*Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs de voie d’entrée
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
Noms et fonctions des éléments
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Indicateurs
d’enceinte
1
Touche POWER ON/STANDBY
)
Utilisez cette touche pour le mettre en service
(ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
2 Touches SPEAKERS ¢
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
3 Touche THX
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
4 Touche SPEAKER EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
5 Indicateurs LED d’ambiance (diode
électroluminescente)
Indicateur LED mode THX
S’allume lorsque le mode THX été sélectionné.
Le mode THX peut être activé ou non le mode
de lecture en cours.
Indicateur LED mode SPEAKER EQ §
S’allume lorsque le récepteur est en mode
SPEAKER EQ.
Indicateur LED mode ACTIVE EQ
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
Indicateur LED mode DTS
S’allume lorsque le récepteur est en mode
DTS.
Indicateur LED mode DSP
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
Unité principale
% Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
^ Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
& Touche AUTO
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
* Touche TONE
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
( Touche MEMORY
Utilisez cette touche memoriser des stations
de radio (présélections).
) Touche SETUP )
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
¡ Touches
)
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
Bouton MULTI CONTROL )
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
£ Bouton LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’ecoute.
¢ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) (
Touche AV AUX (
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
en AV AUX.
6 Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
7 Touche DSP
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
8 Touche STEREO
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
9 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
0 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
! Bouton VOLUME CONTROL ¢
@ Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
# Prise PHONES §
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
$ Touches Sélecteur d’entrée ¢
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
Indicateur
MUTE
Indicateur
CLIP
Indicateurs de
mode d’entrée
Indicateurs de
mode d’écoute
*Indicateurs des canaux
d’entrée
Les indicateurs des canaux
d’entrée s’allument pour identi-
fier les canaux contenus dans le
signal d’entrée. L’indicateur "S"
s’allume lorsque le composant
d’ambiance ne comprend qu’un
seul canal.
04.6.15, 2:18 PM6
7
FR
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés. °
Si le nom d’une fonction du récepteur est
différent de celui sur la télécommande, le
nom de la touche de la télécommande est
indiquée aux présentes entre parenthèses.
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top MenuAuto
Info
/
Flip
Input
Mode
Loudness
Active
EQ
Remote
Setup
Sound
THX
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Input Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
LAST
/
A/B
+ 10
+ 100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
DVD
6CH
CD
DVD
MD
TAPE
+
TUNER
AV AUX
VID3
Stereo
Listen Mode
DSP
Mode
Speaker
EQ
Mute
1
2
3
#
$
@
)
§
4
5
7
8
(
¡
6
0
%
º
¢
&
¤
^
9
ª
*
!
£
Disc Sel.
5 Touche Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche
de saut de disque du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source
d’entrée, ceci correspond aux têtes de
lecture A et B d’une platine double cassette.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
7 Touche CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le ca-
nal.
Touches ¢ / 4
Si vous selectionnez CD, MD et DVD comme
source d’entree, ces touches font office de
touches de saut.
8 Touches TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touches 1 / ¡
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme
source d’entree, ces touches font office de
touches de recherche.
Touches Tune – / +
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur
ou l’appareil choisi.
! Touche Dimmer
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche
de lecture/ pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme
source d’entrée, cette touche fait office de
touche de lecture.
Touche Band
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne
comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
$ Touche Input Mode 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
% Touches Listen Mode 5/
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d’écoute.
^ Touche DSP Mode
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
& Touche Active EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
* Indicateur LED (diode
électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien
transmis.
( Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner
l’equipement TV.
) Touche POWER RCVR (récepteur) )
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur
sous ou hors tension.
¡ Touche TV power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la
TV.
Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le
numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour
annuler le son TV.
£ Touches Page /5
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
¢ Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
§ Touche Mute
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
Touche THX
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
Touche Sound
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
Touches VOL +/– ¢
Utilisez ces touches pour regler le volume du
récepteur.
ª Touche Bass Boost
Utilisez cette touche pour sélectionner le
niveau maximum de la plage des basses
fréquences.
º Touche
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche
fontionne comme une touche
d’enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne
comme une touche d’enregistrement
lorsque’on exerce une pression sur la touche
deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Setup )
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
Touche Loudness
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
¤ Touche Remote Setup °
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres
composants.
Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme
source d’entree, cette touché fait office de
touche d’arret.
Touche Auto
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
Touche Speaker EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
Touche Stereo
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) °
Une pression de plus de 3 secondes entraîne
la sélection des composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD,
DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX,
PHONO) ¢
Une pression de moins de 3 secondes entraîne
la sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche
ou arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriques °
Ces touches permettent de commander les
mêmes fonctions que celles prévues sur la
télécommande fournie avec l ’appareil.
Touches Multi (multi commande) %/
)
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touches P.Call @/# ª
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
04.6.17, 6:12 PM7
8
FR
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une
absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou
être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”. y
Configuration de base de l’ensemble
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO 3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée
numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la
priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne
automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute
pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL
et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG
s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL
MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut
arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison
du mode d’écoute et du signal source.
En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au
milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée,
appuyez sur le bouton LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
Mode de puissance
Réglages du sélecteur d’entrée
Sortie d’image
Enceinte ON/OFF
Niveau de volume
Niveau BASS, TREBLE,
INPUT
TONE ON/OFF
LOUDNESS ON/OFF
Niveau d’atténuateur
Réglages MD/TAPE
Réglage du mode d’écoute
Réglage des enceintes
Réglage de la distance
Réglage du mode d’entrée
Réglage du mode de son
Gamme de fréquence
Réglage de la fréquence
Présélection des stations
Mode d’accord
Mode ACTIVE EQ
Mode SPEAKER EQ
04.6.15, 2:18 PM8
9
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
Connexion des fiches banane
1 Serrez la borne. 2 Introduisez le conducteur.
Aucun son ne sera émis si la borne de l’enceinte n’est pas bien
engagée.
Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceintes avant (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute.
Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode
d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes d’ambiance (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une
bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceintes d’ambiance arrière (droite et gauche)
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La posi-
tion optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. )
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte centrale
Position
d’écoute
Enceinte
d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Enceintes avant
Enceintes
d’ambiance
04.6.15, 2:18 PM9
10
FR
IN IN
REC OUT PLAY IN
CD/DVD
MD/TAPE
PHONO
R
L
R
L
Raccordement des appareils audio
Configuration de base de l’ensemble
Vers une prise secteur
Platine cassette ou
enregistreur de MD
Lecteur de CD ou DVD
IN
OUT
OUT
OUT
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas être
utilisées directement avec le
récepteur. Pour les utiliser, vous
devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
Platine disque
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
04.6.16, 4:49 PM10
11
FR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
DVD
Raccordement des appareils vidéo
IN
Platine vidéo
Moniteur TV
OUT
Audio
IN
Vidéo
OUT
Prises S Video
Prises S VIDEO
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises S VIDEO
IN/OUT.
Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également les
prises S VIDEO pour raccorder
le moniteur de télévision et
les appareils d’enregistrement
vidéo.
IN
OUT OUT
Configuration de base de l’ensemble
OUT
OUT
Lecteur de DVD
ou Lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou Lecteur de LD
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
S VIDEO
Vidéo
Audio
Vidéo
AudioVidéo
04.6.16, 4:49 PM11
12
FR
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VIDEO
2
DVD/
6CH
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
Configuration de base de l’ensemble
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le
commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”.)
Démodulateur numérique
radiofréquence
(Disponible dans le
commerce)
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Enregistreur de MD
Câble à fibres optiques
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
Lecteur de LD
PCM OUT
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la
section “Raccordement des appareils
vidéo”) !
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Câble à
fibres
optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la
section “Raccordement des appareils
vidéo”) !
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Lecteur de CD ou Lecteur DVD
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
04.6.16, 4:49 PM12
13
FR
DVD
IN
VIDEO
3
IN
MONITOR OUT
VIDEO 2 IN
CRCB
Y
CRCB
Y
CR
CB
Y
CR IN
CB IN
Y IN
CR OUT
CB OUT
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Y OUT
COMPONENT VIDEO
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
Moniteur TV
(avec prises Component)
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
04.6.16, 4:49 PM13
14
FR
DVD/6CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
PLAY IN
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD/
6CH
VIDEO
2
ROOM B
MONITOR
DVD
DVD
MONITOR
Configuration de base de l’ensemble
Lecteur de
DVD
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
Câble S VIDEO
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
04.6.16, 4:49 PM14
15
FR
++
--
FRONT B
RL
SUB
WOOFER
CENTER
GRAY
SURROUND
R
L
-
+
-
+
-
+
-
+
BLUE
TAN
R
L
BROWN
GREENWHITERED
RLCENTERFRONT A
-
+
SURROUND
BACK
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Droite
Enceintes avant, système A
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
Gauche
Enceintes avant, système B
Enceinte
d’extrêmes
graves active
Enceinte
centrale
Droite
Gauche
Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5
Réglez le niveau de
volume des enceintes.".
¡
Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté. ¡
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGICIIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
Enceintes d’ambiance arrière
Droite
Gauche
04.6.16, 4:49 PM15
16
FR
Configuration de base de l’ensemble
Connexions PRE OUT
Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur
de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous.
Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT.
Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON.
Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté. ¡
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGICIIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
Enceinte d’extrêmes
graves active
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Enceinte centrale
Enceintes avant
Enceintes
d’ambiance arrière
Enceintes
d’ambiance
L R
L R
L R
04.6.16, 4:49 PM16
17
FR
VIDEO
OUT
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
ROOM B
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement à une autre pièce (ROOM B)
Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B).
Le son des prises ROOM B PRE OUT est le même que celui des enceintes avant.
Lorsque vous écoutez dans une autre pièce (ROOM B), réglez le mode LISTEN sur STEREO.
Amplificateur de
puissance
Enceintes avant
(ROOM B)
ROOM A
(Système principal)
Moniteur TV (ROOM B)
ROOM B
04.6.17, 0:53 PM17
18
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement de répéteur externe IR
La télécommande de ce récepteur dispose d’une fonction de IR (par infrarouges). Les répéteurs vous permettent de contrôler les composants situés
dans un meuble ou derrière des vitres. Vous apprécierez une portée étendue de commande à distance en plaçant le récepteur IR à une certaine distance
du récepteur.
Raccordement de répéteurs IR
1 Connectez le répéteur IR au périphérique tel que décrit
dans le manuel du répéteur.
2 Connectez les câbles du répéteur IR aux prises IR RE-
PEATER OUT.
Remarque
Les répéteurs IR émettent un signal similaire à la télécommande du
périphérique. Les répéteurs Xantech (modèles 282-00, 286-00 ou 283-
00) sont compatibles avec votre nouveau récepteur audio-vidéo.
Forme de la prise à raccorder.
IR RECEIVER IN
IR IN / OUT SPÉCIFICATION:
Borne IR RECEIVER IR REPEATER
IN OUT
Vers l’embout Signal Signal
Vers l’anneau Terre
Vers la gaine + 8V Terre
Mini-prise stéréo Mini-prise mono
Gaine
Anneau
Embout
Gaine
IR REPEATER OUT
Embout
MONITOR
IR
RECEIVER
IN
IR
REPEATER
OUT
Répéteurs IR
Moniteur TV
IR IN
RECEPTEUR IR
(Disponible dans le
commerce)
adaptateur
Le port IR OUT
est libre
Vers prise
murale AC
04.6.16, 4:50 PM18
19
FR
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
AV AUX
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
Configuration de base de l’ensemble
Câble S VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Caméscope, autre
magnétoscope, jeu vidéo
ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas
connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du
téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis
ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur 2 Introduisez 3 Relâchez
la languette. le câble. la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75.
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
Fixez à l’embase
Antenne FM extérieure
Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX. ¢
Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur
de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
FM
75
GND
AM
ANTENNA
04.6.16, 4:50 PM19
20
FR
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du
récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes
graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les
indications ci-dessous.
1
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/STANDBY
ou POWER RCVR .
2
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
3
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
Utilisez les touches
/
ou les touches
@
/
#
pour obtenir
les affichages suivants.
1 SP SETUP
2 TEST TONE
3 BASS PEAK
4 SP DISTANCE
5 LFE LEVEL
6 DISP MODE
7 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SP
SETUP
TEST
TONE
EXIT
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
Display Selector
Display Listen
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
T. T ON E
MANUAL
T. T ON E
AUTO
L
C
R
SR
SBR
SL
SBL
SW
BASS
PEAK
LFE
LEVEL
DISP
MODE
SP
DISTANCE
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
4
Sélectionnez un système d’enceintes.
Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuillez les régler sur
NML/THX.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves
approprié.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves du récepteur est
activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves du récepteur est
désactivé.
Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP
pour valider le réglage.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez
“FRNT NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et
“SW RE-MIX ON”.
3 Appuyez sur la touche
ou la touche # pour valider le
réglage.
L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NML/THX: Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par
enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une
enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez
entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.
Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
du enceinte avant.
5 Appuyez sur la touche
ou la touche # pour valider le
réglage.
L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
avant,
1 CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR LARGE : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du récepteur est désactivé.
Préparation des corrections d’ambiance
SETUP MULTI CONTROL
POWER RCVR
Setup
(Multi % / ,
@ /#)
POWER
ON/STANDBY
TUNER
SOUND
Sound
04.6.15, 2:25 PM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kenwood VR-8070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire