Kenwood KRF-X9070D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-X9070D
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre
connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre,
etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu,
le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM1
2
FR
FRANÇAIS
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILAT-
ERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUI-
LATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs
de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les
éléments de plastique.
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM2
3
FR
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la
télécommande pour les autres appareils ... 39
Enregistrement des codes de commande des
d’autres appareils............................................. 39
Recherche de votre codes ............................... 39
Vérification des codes ..................................... 39
Réattribution des touches des appareils ......... 40
Commande d’autres appareils ......................... 40
Enregistrement du code de tèlècommande des
autres appareils ................................................ 41
Tableau des codes de commande ................... 42
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur
de CD et de l’enregistreur de MD ................... 47
Opérations d’autres composants .................... 48
En cas de problème ......................................... 50
Spécifications .................................................. 52
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension
Avant la mise sous tension .............................. 2
Précautions de sécurité ..................................... 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 2
Déballage ........................................................... 4
Préparation de la télécommande....................... 4
Particularités ...................................................... 5
Noms et fonctions des éléments .................... 6
Unité principale .................................................. 6
Télécommande .................................................. 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12
Raccordement des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Connexions PRE OUT ...................................... 16
Raccordement à une autre pièce (ROOM B) .. 17
Raccordement aux prises AV AUX .................. 18
Raccordement des antennes .......................... 18
Raccordement de la commande
d’ensemble (SYSTEM CONTROL) .................. 19
Préparation des corrections d’ambiance ... 20
Réglage des enceintes .................................... 20
Lecture normale ............................................... 24
Préparation de la lecture .................................. 24
Ecoute d’une source ........................................ 24
Réglage du son ................................................ 25
Enregistrement ................................................. 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 27
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) ...................................... 27
Ecoute de la radio ............................................ 28
Réglage des station radiophoniques
(non RDS) ......................................................... 28
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 28
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio ......................................... 29
Réception d’une station mémorisée. .............. 29
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL) ...................................... 29
Utilisation de la touche RDS DISP
(Afficheur) ........................................................ 30
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 30
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 31
Effets d’ambiance ............................................ 32
Modes d’ambiance .......................................... 32
Lecture d’ambiance ......................................... 35
Lecture sur 6 voies DVD .................................. 36
Fonctions intelligentes ..................................... 36
Préparations
Opérations
Informations
complémentaires
Télécommande
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM3
4
FR
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant á respecter les polarités
indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les
autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une
lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
Plage de fonctionnement
(approx.)
Télécommande à
infrarouge
Capteur de
télécommande
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) Piles (R6/AA) (2)
RC-R0821
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
Mode de puissance.
Réglages du sélecteur d’entrée.
Sortie d’image.
Enceinte ON/OFF.
Niveau de volume.
Niveau BASS, TREBLE,
INPUT.
• TONE ON/OFF.
• LOUDNESS ON/OFF.
Niveau d’atténuateur.
Réglages MD/TAPE.
Réglage du mode d’écoute.
Réglage des enceintes.
• SURR:MIX ON/OFF.
• SW RE-MIX ON/OFF.
• Réglage de la distance.
Niveau du Bass peak.
Mode d’affichage.
Réglage du mode d’entrée.
Réglage du mode “minuit”.
• Réglage du mode PRO LOGIC II.
• Réglage du mode CS II .
Gamme de fréquence.
Réglage de la fréquence.
Présélection des stations.
Mode d’accord.
Mode THX.
Mode DSP.
Mode ACTIVE EQ.
Mode SPEAKER EQ.
POWER RCVR
6 m
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM4
5
FR
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Neo:6
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut
produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une
étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2
modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour
la musique.
SRS Circle Surround
II
Grâce au système CS-6.1™, qui remplace son prédécesseur, le CS-
5.1™, SRS Circle Surround II™ permet d’obtenir une qualité
ambiophonique multicanal réaliste, à partir d’une source stéréo ou
d’une source vidéo codée en ambiophonie conventionnelle. Vous
bénéficiez déjà du Dolby Digital ou DTS multicanal de vos enceintes
multiples. Vous pouvez désormais écouter des CD audio, des MD, la
radio et la télévision à l’aide de ces enceintes haute qualité. SRS Circle
Surround II vous fera découvrir une qualité sonore supérieure.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”
et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies,
ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son
ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les
signaux source étant numériques et chaque voie étant émise
indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin
supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de
lecture Dolby Digital et DTS.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de
la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque
vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de
musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez
jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que
des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de
mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de sta-
tions RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY
(permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
¤
THX
Le mode THX permet d’activer les fonctions propriétaires THX grâce
auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et
vidéo d’une projection de cinéma.
THX Surround EX
En mode THX Surround EX, les bandes son qui ont été codées avec la
technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un
canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce
canal est appelé d’ambiance arrière (Surround Back).
Le mode THX Surround EX permet d’activer les fonctions propriétaires
THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques
audio et vidéo d’une projection de cinéma.
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et
une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround
traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de
la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1.
Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois
canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement
original. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé
avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital
Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
II
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d’avantages en matière
d’ambiance acoustique. Il permet à l’utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques
pour contrôler la spatialisation globale et l’image sonore frontale. PRO
LOGIC II produit un son d’ambiance (surround) impressionnant à partir
des enregistrements vidéo identifiés par la marque
et
une spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d’entendre un son
d’ambiance authentiquement STEREO.
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves)
pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux
et une dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal
6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution
du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTS-
ES utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode
DTS-ES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’
totalement indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le
d’ambiance arrière qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance
gauche et droite en utilisant la technologie du matriçage. Le système
DTS-ES est parfaitement compatible avec le système d’ambiance
multicanaux 5,1 conventionnel.Le format d’ambiance multicanaux 6,1
avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire offre une présence
plus naturelle et des effets d’ambiance en augmentant l’impression de
l’image son provenant de l’arrière.
Remarque :
Lorsqu vous écoutez un disque DTS sur un lecteur CD, LD ou DVD, du
bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé
pour évitar cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à
l’entrée numérique de cet appareil-ci.
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM5
6
FR
FRANÇAIS
L
SL S SB SR
CR
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
DTS
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CS II
CLIP
AUTO DETECT
AUTO
RDS
PTY
MEMORY
STEREO
TUNED
SW
LFE
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
DSP
STEREO
INPUT MODE
DIMMER
SOUND
TONE
SETUP
BAND AUTO
MEMORY
MULTI CONTROL LISTEN MODE
TUNER
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
PHONOCD/DVD
THX
DTS
CS II
DOLBY DIGITAL
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
POWER
PHONES
DOWN
MUTE
AV AUX
S VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
UP
VOLUME CONTROL
DVD/6CH
-
ON
OFF
THX
AB
THX
Surround EX
Afficheur
Indicateurs de sélection des enceintes
Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs des canaux desortie
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
Noms et fonctions des éléments
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Indicateurs
d’enceinte
1
Touche POWER ON/OFF
)
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
2
Touche ON/STANDBY
)
Après la mise sous tension de l’appareil,
utilisez cette touche pour le mettre en service
(ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
3 Touches SPEAKERS ¢
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
4 Touche THX
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
5 Touche SPEAKER EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
6 Indicateurs LED (diode électroluminescente)
d’ambiance
Indicateur THX
S’allume lorsque le mode THX été sélectionné.
Le mode THX peut être activé ou non le mode
de lecture en cours.
Indicateur SPEAKER EQ §
S’allume lorsque le récepteur est en mode
SPEAKER EQ.
Indicateur ACTIVE EQ §
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
Unité principale
^ Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
& Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
* Touche AUTO
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
( Touche TONE
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
) Touche MEMORY ª
Utilisez cette touche memoriser des stations
dans la mémoire at pour lancer la mémiore
automatique.
¡ Touche SETUP )
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
Touches
)
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
£ Bouton MULTI CONTROL )
Utilisez cetto bouton pour effectuer divers
réglages.
¢ Bouton LISTEN MODE
Utilisez cetto bouton pour sélectionner le
mode d’ecoute.
Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) *
§ Touche AV AUX *
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
en AV AUX.
Indicateur CS II
S’allume lorsque le récepteur est en mode
CIRCLE SURROUND II
7 Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
8 Touche DSP
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
9 Touche STEREO
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
0 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
! Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner
le mode d’enregistrement REC MODE.
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
@ Bouton VOLUME CONTROL ¢
# Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
$ Prise PHONES §
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
% Touches Sélecteur d’entrée ¢
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
Indicateur
MUTE
Indicateur
CLIP
Indicateurs de
mode d’entrée
Indicateurs de
mode d’écoute
Indicateurs
RDS
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il
peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement
interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM6
7
FR
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés. w
Si le nom d’une fonction est différent sur
le récepteur et la télécommande, le nom
de la touche de la télécommande est
indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) ·
Une pression de plus de 3 secondes entraîne la
sélection des composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD,
DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX,
PHONO) ¢
Une pression de moins de 3 secondes entraîne la
sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou
arrêter les composants des autres sources.
3 Touches Numériques ª
Ces touches permettent de commander les mêmes
fonctions que celles prévues sur la télécommande
fournie avec l ’appareil.
Touches Multi (multi commande) %/ )
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touches P.Call @/# ª
Utilisez pour la sélection des réglages pour les
fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Touche Enter
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Exit
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
5 Touche Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée,
cette touche fait office de touche de saut de disque
du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source
d’entrée, ceci correspond aux têtes de
lecture A et B d’une platine double cassette.
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
Touche Input Sel.
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
7 Touches CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
Touches ¢ / 4
Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source
d’entree, cette touche font office de touches de saut.
8 Touche TV Input
Utilisez cette touche en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touches 1 / ¡
Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source
d’entree, ces touches font office de touches de recherche.
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top MenuAuto
Info
/
Flip
Input
Mode
Loudness
Active
EQ
Speaker
EQ
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Input Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10
+ 100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
DVD
6CH
CD
DVD
MD
TAPE
+
TUNER
AV AUX
VID3
Stereo
Listen Mode
THX
Lea
r
n
Mute
1
2
3
#
$
@
¡
4
5
7
8
)
£
§
6
0
%
¤
&
9
º
(
!
¢
ª
Disc Sel.
DSP
Mode
*
^
RDS Disp.
PTY
Touches Tune – / +
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou
l’appareil choisi.
! Touche 8
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
Touche Dimmer
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de
l’afficheur.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée,
cette touche fait office de touche de lecture/ pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche Band
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne
comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
$ Touches Listen Mode 5/
Utilisez ces touches pour sélectionner le mode d’écoute.
% Touche DSP Mode
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des
touches mode DSP.
^ Touche Active EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de
la fonction ACTIVE EQ.
& Touche THX
Utilisez cette touche pour chanqer le statut de THX.
* Touche Stereo
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
( LCD (Affichage à cristaux liguides)
) Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV.
¡ Touche POWER RCVR (récepteur) )
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous
ou hors tension.
Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV.
£ Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de
disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV Mute
Utilisez cette touche de façon ponctuelle pour annuler
le son TV.
¢ Touches Page /5
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche RDS Disp. º
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de
programmes)
Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
Touche Guide
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
§ Touche Menu
Utilisez cette touche pour commander d’autres
composants.
Touche Mute
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les
sons de manière momentanée.
Touche Tone
Utilisez cette touche pour changer le statut de
contrôle de TONE.
Touche Sound
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et
les effets d’ambiance.
ª Touches VOL +/– ¢
Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur.
º Touche Bass Boost
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau
maximum de la plage des basses fréquences.
Touche
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche
fontionne comme une touche d’enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne
comme une touche d’enregistrement lorsque’on
exerce une pression sur la touche deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
Touche Setup )
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages
des enceintes, etc.
¤ Touche Loudness
Utilisez cette touche pour changer le statut de
LOUDNESS.
Touche Speaker EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de
la fonction SPEAKER EQ.
Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source
d’entree, cette touche fait office de touche d’arret.
Touche Auto
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de
réglage automatique ou manuel.
Touche Learn
Utilisez cette touche pour registre d’autres
composants. ·
Utilisez cette touche pour mémoriser le
fonctionnement des autres télécommandes. q
Touche Input Mode 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine
automatique les entrées numériques et analogiques.
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM7
8
FR
FRANÇAIS
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une
absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou
être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”. p
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de
l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son
endommagement, voire un incendie.
Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs
ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Configuration de base de l’ensemble
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée
numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la
priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne
automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute
pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL
et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG
s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL
MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut
arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison
du mode d’écoute et du signal source.
En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au
milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée,
appuyez sur le bouton LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM8
9
FR
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et
gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le
son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée.
Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceintes avant (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les
enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance
choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes d’ambiance (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une
bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceintes d’ambiance arrière (droite et gauche)
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position
optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. )
Enceinte centrale
Enceintes avant
(L,R)
Enceintes
d´ambiance
(L,R)
Position
d´écoute
Enceintes
d´ambiance
arrière(SBL/SBR)
Enceinte d´extrêmes
graves
*5345/01-09/FR 2003/03/07, 2:17 PM9
10
FR
FRANÇAIS
IN IN
REC OUT PLAY IN
GND
CD/DVD
MD/TAPE
PHONO
R
L
R
L
Raccordement des appareils audio
Configuration de base de l’ensemble
Vers une prise secteur
Platine cassette ou
enregistreur de MD
Lecteur de CD ou DVD
Prises SYSTEM
CONTROL (
IN
OUT
OUT
OUT
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas être
utilisées directement avec le
récepteur. Pour les utiliser, vous
devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
Platine disque
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM10
11
FR
FRANÇAIS
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
DVD
Raccordement des appareils vidéo
IN
Platine vidéo
Moniteur TV
OUT
Entrées et
sorties audio
VIDEO
IN/OUT
IN
Entrées et sorties vidéo
(cordon jaunes à broche RCA)
OUT
Prises S Video
Entrées vidéo
(cordon jaune à broche RCA)
Prises S VIDEO
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises S
VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également
les prises S VIDEO pour
raccorder le moniteur de
télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
VIDEO
IN
OUT
OUT
AUDIO
IN/OUT
Configuration de base de l’ensemble
OUT
OUT
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
S VIDEO
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM11
12
FR
FRANÇAIS
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD/
6CH
VIDEO
2
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
Configuration de base de l’ensemble
Démodulateur numérique
radiofréquence
(DEM-9991D)
(vendu séparément)
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de CD ou DVD
Câble à fibres optiques
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
Lecteur de LD
PCM OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 2.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”)
!
OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Câble à
fibres
optiques
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 3.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”)
!
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique KENWOOD RF (DEM-9991D).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”.)
Il se peut que Le demodulateur digital RF (DEM-9991D) ne soit pas sur le marche dans les pays en situations difficiles.
Câble à fibres optiques
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Enregisteur de MD
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM12
13
FR
FRANÇAIS
DVD
IN
VIDEO
3
IN
MONITOR OUT
CRCB
Y
CR
CB
Y
CR IN
CB IN
Y IN
CR OUT
CB OUT
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Y OUT
COMPONENT VIDEO
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
Moniteur TV
(avec prises Component)
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
Connexion au câble VIDEO
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM13
14
FR
FRANÇAIS
DVD/6CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
PLAY INPLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
ROOM B
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD/
6CH
VIDEO
2
MONITOR
DVD
MONITOR
DVD
Configuration de base de l’ensemble
Lecteur de
DVD
VIDEO OUT
(cordon jaune
à broche RCA)
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
Câble S VIDEO
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM14
15
FR
FRANÇAIS
++
--
FRONT B
RL
SUB
WOOFER
CENTER
GRAY
SURROUND
RL
-
+
BLUE
PURPLE
SURROUND BACK/
SUBWOOFER
GREENWHITERED
RLCENTERFRONT A
-
+
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Droite
Enceintes avant, système A
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
(Assurez-vous que les deux
enceintes sont bien reliées)
Gauche
Enceintes avant, système B
Enceinte
d’extrêmes
graves active
Enceinte
centrale
Droite
Gauche
Enceinte d’ambiance arrière/
extrêmes garves
Utilisez ce terminal si vous souhaitez
raccordez une enceinte d’ambiance
arrière au SETUP de “6ch AMP SB” ou
si vous souhaitez raccorder une ence-
inte d’ambiance extrêmes graves au
SETUP de “6ch AMP SW”.
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM15
16
FR
FRANÇAIS
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
Configuration de base de l’ensemble
Amplificateur de
puissance
Enceinte
centrale
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Enceintes
d’ambiance
Enceintes avant
L
R
LR
L
R
Enceinte
d’extrêmes graves
Enceintes
d’ambiance arrière
Amplificateur de
puissance
Connexions PRE OUT
Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur
de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous.
Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT.
Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON.
Si vous sélectionnez “6ch AMP SB OFF”, le son ne proviendra que de l’enceinte d’ambiance arrière gauche PRE OUT (monaural).
Ce raccordement vous permet une écoute depuis la ROOM B.
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM16
17
FR
FRANÇAIS
ROOM B
OUT
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
Configuration de base de l’ensemble
Amplificateur de
puissance
Enceintes avant
(ROOM B)
Moniteur TV (ROOM B)
Raccordement à une autre pièce (ROOM B)
Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B).
ROOM A
(Système principal)
ROOM B
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM17
18
FR
FRANÇAIS
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
Configuration de base de l’ensemble
Câble S VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Caméscope, autre
magnétoscope, jeu vidéo
ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin
que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des
enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur 2 Introduisez 3 Relâchez
la languette. le câble. la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75.
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
Fixez à l’embase
Antenne FM extérieure
Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX. ¢
Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur
de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S-VIDEO.
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
AV AUX
FM
75
GND
AM
ANTENNA
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM18
19
FR
FRANÇAIS
Raccordement de la commande d’ensemble
(SYSTEM CONTROL)
Après avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD,
vous pouvez brancher les câbles de commande d’ensemble afin
d’utiliser cette fonctionnalité très pratique.
Cet appareil est compatible uniquement avec le mode [SL-16]. La
commande d’ensemble n’est pas disponible si l’appareil est
connecté en mode [XS8], [XS] ou [XR].
Si votre appareil est doté d’un sélecteur de mode, mettez les
appareils raccordés sur le mode [SL16].
SYSTEM CONTROL
Vous pouvez raccorder indifféremment le câble de commande
d’ensemble à la prise haut ou bas.
EXEMPLE : Raccordements pour le mode [SL16]
La partie soulignée indique le réglage du mode de fonctionnement de
la commande d’ensemble.
[
SL16] Récepteur
[
SL16] [XS] [XS8] [XR]
Platine cassette ou
enregistreur de MD
[SL16] [XS] [XS8] Lecteur de CD
[XS] Platine disque
Pour pouvoir utiliser la commande d’ensemble, les différents
appareils doivent être reliés aux prises appropriées. Le lecteur de
CD doit être relié aux prises CD. La platine cassette (ou l’enregistreur
de MD) doit être reliée aux prises MD/TAPE. Si vous installez
plusieurs appareils de même nature (plusieurs lecteurs de CD, par
exemple), seul celui qui est relié aux prises prévues peut être
commandé.
Certains lecteurs de CD et certaines platines cassettes ne sont pas
compatibles avec le mode de commande d’ensemble [SL16].
N’effectuez pas de connexions système avec des appareils qui ne
sont pas compatibles avec le mode [SL16].
Certains lecteurs de MD ne sont pas prévus pour la commande
d’ensemble. Vous ne pouvez donc pas les connecter en vue d’utiliser
cette fonctionnalité.
Remarques
1. En ce qui concerne la commande d’ensemble, un appareil [SL16]
ne peut pas être associé à un appareil [XR], [XS] ou [XS8]. Si votre
chaîne est une association de ces appareils, n’utilisez pas les cor-
dons de commande d’ensemble. Les différents appareils
fonctionneront normalement même si les cordons de commande
d’ensemble ne sont pas branchés.
2. Ne branchez pas les cordons de commande d’ensemble sur des
appareils autres que ceux indiqués par KENWOOD sous peine
d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager l’un des
appareils.
3. Veillez à ce que les fiches des cordons de commande d’ensemble
soient engagées à fond sur les prises.
Câble
SYSTEM
CONTROL
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
D’ENSEMBLE
Télécommande
La télécommande fournie permet de piloter ce récepteur et les autres
appareils de la chaîne.
Fonctionnement automatique
Lorsque vous commandez la lecture sur un appareil source, le sélecteur
d’entrée du récepteur se règle automatiquement sur cette source.
Copie synchronisée
Lorsque vous copiez un CD, un MD ou un disque analogique, cette
fonction permet de synchroniser l’enregistrement et le début de la
lecture de ces derniers.
Enregistrement des codes de commande des appareils audio
KENWOOD
Si vous possédez des appareils audio KENWOOD qui peuvent être
commandés à distance mais qui ne sont pas compatibles avec la
télécommande d’ensemble, l’enregistrement des codes de commande
vous permet de piloter malgré tout ces appareils à l’aide de la
télécommande fournie avec ce récepteur (et ce, même si les appareils
ne sont pas reliés au récepteur par des cordons de commande
d’ensemble). Pour enregistrer les codes de commande des appareils
audio KENWOOD pouvant être commandés à distance, reportez-
vous à la section “Enregistrement des codes de commande des
autres appareils”. ·
Configuration de base de l’ensemble
Câble SYSTEM
CONTROL
*5345/10-19/FR 2003/03/07, 2:46 PM19
20
FR
FRANÇAIS
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du
récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes
graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous.
1
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
ou POWER RCVR .
2
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
3
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
Les sélections de sortie des enceintes d’ambiance arrière et
extrêmes graves sont affichées tel que décrit ci-dessous :
Préparation des corrections d’ambiance
4
Sélectionnez un système d’enceintes.
Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuillez les régler sur
NML/THX.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves
approprié.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves du récepteur est
activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves du récepteur est
désactivé.
Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP
pour valider le réglage.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez
“FRNT NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et
“SW RE-MIX ON”.
Après avoir réglé SW (enceintes d’ambiance extrêmes graves) sur
ON, l’affichage de réglage 6ch AMP apparaîtra pour vous permettre
de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des
enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.
3 Appuyez sur la touche
ou la touche # pour valider le
réglage.
L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
2 FRNT NML/THX: Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par
enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une
enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez
entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.
Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
du enceinte avant.
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
1 6ch AMP SB : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/
extrêmes graves) produiront un son dans
SB (d’ambiance arrière). Surround Back
(d’ambiance arrière) pre out ne percevra du
son qu’à partir de SBL (d’ambiance arrière
gauche).
2 6ch AMP SW : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/
extrêmes graves) ne produiront pas de
son. Surround Back (d’ambiance arrière)
pre out percevra du son à partir des SBL
(d’ambiance arrière gauche) et SBR
(d’ambiance arrière droite).
3 6ch AMP OFF : Il n’ets pas recommandé d’utiliser les
terminaux des enceintes Surround Back/
Subwoofer (d’ambiance arrière/extrêmes
graves) lorsque vous sélectionnez cette
option.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (
%
/
)
pour sélectionner les enceintes.
Appuyez sur la touche SETUP pour procéder à la sélection SETUP
suivante.
Utilisez les touches
/
ou les touches
@
/
#
pour obtenir
les affichages suivants.
1 SP SETUP
2 TEST TONE
3 SP DISTANCE
4 DISP MODE
5 EXIT
SETUP MULTI CONTROL
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
POWER RCVR
Setup
(Multi %/ ,
@ /#)
TUNER
SOUND
Sound
SP SETUP TEST TONE BASS PEAK SP DISTANCE EXITDISP MODE
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back
(Surround Back
Right/Left)
Surround Left
Subwoofer
Display Selector
Display Listen
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
Surround
Mix
Subwoofer
Re-mix
T. TONE
MANUAL
T. TONE
AUTO
L
C
R
SR
SL
SB
(SBR/SBL)
SW
L
C
R
SR
SB
(SBR/SBL)
SL
SW
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
*5345/20-31/FR 2003/03/07, 2:18 PM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Kenwood KRF-X9070D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire