Kenwood KRF-X9080D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre
connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre,
etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu,
le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF
-
X9080D
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:52 PM1
2
FR
FRANÇAIS
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILAT-
ERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUI-
LATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:52 PM2
3
FR
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande
pour les autres appareils ............................... 39
Enregistrement des codes de commande des
d’autres appareils ............................................. 39
Recherche de votre codes ............................... 39
Vérification des codes ..................................... 39
Réattribution des touches des appareils ......... 40
Commande d’autres appareils ......................... 40
Enregistrement du code de tèlècommande des
autres appareils ................................................ 41
Tableau des codes de commande ................... 42
Opérations de la platine Cassette, du lecteur de
CD et de l’enregistreur de MD ........................ 47
Opérations d’autres composants .................... 48
En cas de problème ......................................... 50
Spécifications .................................................. 52
Avant la mise sous tension......................................................... 2
Précautions de sécurité .............................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi .......................................... 2
Déballage ..................................................................................... 4
Préparation de la télécommande ................................................ 4
Particularités ................................................................................ 5
Noms et fonctions des éléments ............................................... 6
Unité principale ............................................................................ 6
Télécommande ............................................................................ 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12
Raccordement des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Connexions PRE OUT ...................................... 16
Raccordement à une autre pièce (ROOM B) .. 17
Raccordement aux prises AV AUX .................. 18
Raccordement des antennes .......................... 18
Préparation des corrections d’ambiance ... 19
Réglage des enceintes .................................... 19
Lecture normale ............................................... 23
Préparation de la lecture .................................. 23
Ecoute d’une source ........................................ 23
Réglage du son ................................................ 24
Enregistrement ................................................. 26
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 26
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 26
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) ...................................... 26
Ecoute de la radio ............................................ 27
Réglage des station radiophoniques
(non RDS) ......................................................... 27
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 27
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio ......................................... 28
Réception d’une station mémorisée ............... 28
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL) ...................................... 28
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 29
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 29
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 30
Effets d’ambiance ............................................ 31
Modes d’ambiance .......................................... 31
Lecture d’ambiance ......................................... 34
Lecture sur 6 voies DVD .................................. 36
Fonctions intelligentes ..................................... 36
Préparations
Sommaire
Attention: Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension
Opérations
Télécommande
Informations
complémentaires
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:52 PM3
4
FR
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant á respecter les polarités
indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après
les autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de
touche.
Remarques
1. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) Piles (R6/AA) (2)
RC-R0821
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Capteur de
télécommande
Plage de fonctionnement
(approx.)
Télécommande à
infrarouge
POWER RCVR
6 m
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
Mode de puissance
Réglages du sélecteur d’entrée
Sortie d’image.
Enceinte ON/OFF
Niveau de volume
Niveau BASS, TREBLE,
INPUT
• TONE ON/OFF
LOUDNESS ON/OFF
Niveau d’atténuateur
Réglages MD/TAPE
Réglage du mode d’écoute
Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
Réglage du mode d’entrée
• Réglage solides de mode
Gamme de fréquence
Réglage de la fréquence
Présélection des stations
Mode d’accord
Mode ACTIVE EQ
Mode SPEAKER EQ
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:52 PM4
5
FR
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
THX
Le mode THX permet d’activer les fonctions propriétaires THX grâce
auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et
vidéo d’une projection de cinéma.
THX Surround EX
En mode THX Surround EX, les bandes son qui ont été codées avec la
technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un
canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce
canal est appelé d’ambiance arrière (Surround Back).
Le mode THX Surround EX permet d’activer les fonctions propriétaires
THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques
audio et vidéo d’une projection de cinéma.
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
II
x et Dolby PRO LOGIC
II
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC
II offre des fonctions spécifiques pour
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque
et une
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des
enceintes d’ambiance arrière.
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq
canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour
une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une
dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal
6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution
du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTS-ES
utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode DTS-
ES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’ totalement
indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le d’ambiance arrière
qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance gauche et droite en
utilisant la technologie du matriçage. Le système DTS-ES est parfaitement
compatible avec le système d’ambiance multicanaux 5,1 conventionnel.le
format d’ambiance multicanaux 6,1 avec un canal d’ambiance arrière
supplémentaire offre une présence plus naturelle et des effets d’ambiance
en augmentant l’impression de l’image son provenant de l’arrière.
Important :
Lorsqu vous écoutez un disque DTS sur un lecteur CD, LD ou DVD, du
bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour
évitar cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée
numérique
de cet appareil-ci.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus
de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2
kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la
même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96
kHz/24 bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible
avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24
peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence
d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD
ordinaires.
Neo:6
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut
produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une
étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2
modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour
la musique.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”
et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies,
ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son
ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les
signaux source étant numériques et chaque voie étant émise
indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin
supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les
conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus
impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de
la taille des enceintes. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée,
vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne
possédez que des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce modele permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Conversion-élévation vidéo
Ce récepteur peut convertir les signaux vidéo composite d’entrée en
signal S-Vidéo.
Si votre moniteur TV est muni de prises S-Vidéo, il n’est pas nécessaire
d’effectuer les raccordements de vidéo composite; utilisez simplement
un cordon S-Vidéo pour relier le récepteur à votre moniteur TV.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de
mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations
RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY
(permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:53 PM5
6
FR
FRANÇAIS
L
SL S SB SR
CR
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
DTS
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CLIP
AUTO DETECT
AUTO
RDS
PTY
MEMORY
STEREO
TUNED
SW
LFE
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
DSP
STEREO
INPUT MODE
DIMMER
SOUND
TONE
SETUP
BAND AUTO
MEMORY
MULTI CONTROL LISTEN MODE
TUNER
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
PHONOCD/DVD
THX
DTS
DSP
DOLBY DIGITAL
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
POWER
PHONES
DOWN
MUTE
AV AUX
S VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
UP
VOLUME CONTROL
DVD/6CH
-
ON
OFF
THX
AB
THX
Surround EX
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
1 Touche POWER ON/OFF (
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
2 Touche ON/STANDBY
(
Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez
cette touche pour le mettre en service (ON) ou
en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
3 Touches SPEAKERS £
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
4 Touche THX
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
5 Touche SPEAKER EQ ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
6 Indicateurs LED (diode
électroluminescente) d’ambiance
Indicateur THX
S’allume lorsque le mode THX été
sélectionné.
Le mode THX peut être activé ou non le mode
de lecture en cours.
Indicateur SPEAKER EQ
S’allume lorsque le récepteur est en mode
SPEAKER EQ.
Indicateur ACTIVE EQ ¢
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
Indicateur DSP
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
7 Touche ACTIVE EQ ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
8 Touche DSP
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
9 Touche STEREO
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
0 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour commuter entre
le pleine automatique les entrées
numériques et analogiques.
! Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner
le mode d’enregistrement REC MODE.
§
Utilisez cette touche pour régler la
luminosité de l’afficheur.
@ Bouton VOLUME CONTROL £
# Touche MUTE ¢
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
$ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
% Touches Sélecteur d’entrée £
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il
peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
^ Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
& Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
* Touche AUTO
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
( Touche TONE ¢
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
) Touche MEMORY
Utilisez cette touche memoriser des stations
dans la mémoire at pour lancer la mémiore
automatique.
¡ Touche SETUP (
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
Touches
(
Utilisez pour la sélection des réglages pour les
fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
£ Bouton MULTI CONTROL (
Utilisez cetto bouton pour effectuer divers
réglages.
¢ Bouton LISTEN MODE
Utilisez cetto bouton pour sélectionner le
mode d’ecoute.
Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) *
§ Touche AV AUX *
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
en AV AUX.
Afficheur
*Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs des canaux desortie
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Indicateurs
d’enceinte
Indicateurs RDS
Indicateur
MUTE
Indicateur
CLIP
Indicateurs de
mode d’entrée
Indicateurs de
mode d’écoute
ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement
interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
*Indicateurs des canaux
d’entrée
Les indicateurs des
canaux d’entrée
s’allument pour identifier
les canaux contenus dans
le signal d’entrée.
L’indicateur “S” s’allume
lorsque le composant
d’ambiance ne comprend
qu’un seul canal.
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:53 PM6
7
FR
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés. ·
Si le nom d’une fonction du récepteur
est différent de celui sur la
télécommande, le nom de la touche de
la télécommande est indiquée aux
présentes entre parenthèses.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source
d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture
A et B d’une platine double cassette.
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
Touche Input Sel.
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
7 Touches CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le
canal.
Touches ¢ / 4
Si vous selectionnez CD, MD et DVD
comme source d’entree, cette touche
font office de touches de saut.
8 Touche TV Input
Utilisez cette touche en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume
de TV.
0 Touches
1/¡
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE
comme source d’entree, ces touches font
office de touches de recherche.
Touches Tune – / +
Utilisez ces touches pour régler le
syntoniseur ou l’appareil choisi.
! Touche
8
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
Touche Dimmer
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement
REC MODE. §
Utilisez cette touche pour régler la
luminosité de l’afficheur.
@ Touche
3/8
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche
de lecture/ pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme
source d’entrée, cette touche fait office
de touche de lecture.
Touche Band
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
# Touche
2
Si TAPE est sélectionné, cette touche
fontionne comme la touche de retour en
arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
$ Touches Listen Mode 5/
Utilisez ces touches pour sélectionner le
mode d’écoute.
% Touche DSP Mode
Utilisez cette touche pour sélectionner
l’une des touches mode DSP.
^ Touche Active EQ ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
& Touche THX
Utilisez cette touche pour chanqer le
statut de THX.
* Touche Stereo
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute
en STEREO.
( LCD (Affichage à cristaux liguides)
) Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner
l’equipement TV.
¡ Touche POWER RCVR (récepteur) (
Utilisez cette touche pour mettre le
recepteur sous ou hors tension.
Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou
énteindre la TV.
£ Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le
numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV Mute
Utilisez cette touche de façon ponctuelle
pour annuler le son TV.
¢ Touches Page 5/
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche RDS Disp. ª
Utilisez cette touche pour recevoir les
émissions RDS.
Touche PTY º
Permet de procéder à une recherche PTY
(type de programmes)
Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Guide
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
§ Touche Menu
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
Touche Mute ¢
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
Touche Tone ¢
Utilisez cette touche pour changer le
statut de contrôle de TONE.
Touche Sound
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
ª Touches VOL +/– £
Utilisez ces touches pour regler le volume
du récepteur.
º Touche Bass Boost ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
niveau maximum de la plage des basses
fréquences.
Touche
÷
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette
touche fontionne comme une touche
d’enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche
fontionne comme une touche
d’enregistrement lorsque’on exerce une
pression sur la touche deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Setup (
Utilisez cette touche pour sélectionner
les réglages des enceintes, etc.
¤ Touche Loudness ¢
Utilisez cette touche pour changer le
statut de LOUDNESS.
Touche Speaker EQ ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
Touche
7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE
comme source d’entree, cette touche
fait office de touche d’arret.
Touche Auto
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
Touche Learn
Utilisez cette touche pour registre d’autres
composants. ·
Utilisez cette touche pour mémoriser le
fonctionnement des autres télécom-
mandes. q
Touche Input Mode 8
Utilisez cette touche pour commuter entre
le pleine automatique les entrées
numériques et analogiques.
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD,
DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV
AUX, PHONO) ·
Une pression de plus de 3 secondes entraîne
la sélection des composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE,
CD/DVD,
DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3,
AV AUX, PHONO)
£
Une pression de moins de 3 secondes entraîne la
sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche
ou arrêter les composants des autres sources.
3 Touches Numériques ·
Ces touches permettent de commander les
mêmes fonctions que celles prévues sur la
télécommande fournie avec l ’appareil.
Touches Multi (multi commande)
%/ (
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
Utilisez ces touches pour commander
d’autres composants.
Touches P.Call @/#
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de
canal préréglé.
Touche Enter
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Exit
Utilisez cette touche pour commander
d’autres composants.
5 Touche Disc skip
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche de
saut de disque du lecteur de multi-CD.
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top MenuAuto
Info
/
Flip
Input
Mode
Loudness
Active
EQ
Speaker
EQ
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Input Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10
+ 100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
DVD
6CH
CD
DVD
MD
TAPE
+
TUNER
AV AUX
VID3
Stereo
Listen Mode
THX
Lea
r
n
Mute
1
2
3
#
$
@
¡
4
5
7
8
)
£
§
6
0
%
¤
&
9
º
(
!
¢
ª
Disc Sel.
DSP
Mode
*
^
RDS Disp.
PTY
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:53 PM7
8
FR
FRANÇAIS
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1.
Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou
une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas
contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être
endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”. p
Configuration de base de l’ensemble
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD, ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée
numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la
priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne
automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute
pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL
et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG
s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL
MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut
arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison
du mode d’écoute et du signal source.
En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au
milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée,
appuyez sur le bouton LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:53 PM8
9
FR
FRANÇAIS
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Configuration de base de l’ensemble
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le
panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une
impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes
d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière
du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceintes Avant (Droite et Gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les
enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance
choisi.
Enceinte Centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes d’ambiance (Droite et Gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une
bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes Graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceintes d’ambiance Arrière (Droite et Gauche)
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La posi-
tion optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. (
Enceinte
dambiance
arrière gauche
Enceinte
dambiance
arrière droite
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte centrale
Position
d’écoute
Enceintes d´ambiance
(L, R)
Enceintes avant
(L,R)
5454/01-09/FR 16/6/04, 02:53 PM9
10
FR
FRANÇAIS
IN IN
REC OUT PLAY IN
CD/DVD
MD/TAPE
PHONO
R
L
R
L
Raccordement des appareils audio
Platine disque
Configuration de base de l’ensemble
Vers une prise secteur
Platine cassette ou
enregistreur de MD
Lecteur de CD ou DVD
IN
OUT
OUT
OUT
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas
être utilisées directement avec
le récepteur. Pour les utiliser,
vous devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM10
11
FR
FRANÇAIS
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
DVD
Raccordement des appareils vidéo
IN
Platine vidéo
Moniteur TV
Prises S VIDEO
Prises S VIDEO
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les
appareils vidéo munis de
prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises
S VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également
les prises S VIDEO pour
raccorder le moniteur de
télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
VIDEO
IN
OUT
OUT
Configuration de base de l’ensemble
OUT
OUT
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
S VIDEO
OUT
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
IN
Vidéo
OUT
Audio
Vidéo
Vidéo
Audio
Audio
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM11
12
FR
FRANÇAIS
COAXIA
L
OPTICA
L
OPTICA
L
V
IDEO
3
OPTICA
L
M
ONITO
R
C
D
/
DV
D
DI
G
ITAL I
N
DIGITAL OUT
V
IDE
O
2
6CH
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
IN (AUDIO)
Lecteur de LD
PCM OUT
Configuration de base de l’ensemble
Démodulateur numérique
radiofréquence
(Disponible dans le commerce)
Enregisteur de MD
Câble à fibres
optiques
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 3.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”.)
!
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le
commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du du récepteur.
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Voir “Raccordement des appareils vidéo”.)
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 2.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”.)
!
Câble à
fibres
optiques
Lecteur de CD ou DVD
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM12
13
FR
FRANÇAIS
DVD
IN
VIDEO
3
IN
MONITOR OUT
VIDEO 2 IN
CRCB
Y
CRCB
Y
CR
CB
Y
CR IN
CB IN
Y IN
CR OUT
CB OUT
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Y OUT
COMPONENT VIDEO
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
Moniteur TV
(avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM13
14
FR
FRANÇAIS
DVD/6CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
PLAY IN
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD/
6CH
VIDEO
2
ROOM B
MONITOR
DVD
DVD
MONITOR
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de DVD
Câble S VIDEO
SURROUND
OUT L/R
VIDEO OUT
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Configuration de base de l’ensemble
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM14
15
FR
FRANÇAIS
++
--
FRONT B
RL
SUB
WOOFER
CENTER
GRAY
SURROUND
R
L
-
+
-
+
-
+
-
+
BLUE
TAN
R
L
BROWN
GREENWHITERED
RLCENTERFRONT A
-
+
SURROUND
BACK
Enceintes Avant, système B
Raccordement des enceintes
Configuration de base de l’ensemble
Droite
Enceinte d’extrêmes
Graves Active
Gauche
Enceinte
Centrale
Droite
Gauche
Enceintes Avant, système A
Enceintes d’ambiance
Enceintes d’ambiance arrière
DroiteGauche
Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5
Réglez le niveau
de volume des enceintes.".
)
Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté. )
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGICIIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
GaucheDroite
04.6.17, 3:55 PM15
16
FR
FRANÇAIS
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
Configuration de base de l’ensemble
Connexions PRE OUT
Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur
de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous.
Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT.
Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON.
Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté. )
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGICIIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
Amplificateur de
puissance
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes
graves active
Enceintes
d’ambiance arrière
Enceintes
d’ambiance
Enceintes avant
L
R
LR
L
R
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM16
17
FR
FRANÇAIS
VIDEO
OUT
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
ROOM B
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement à une autre pièce (ROOM B)
Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B).
Amplificateur de
puissance
Enceintes avant
(Room B)
Moniteur TV (Room B)
ROOM B
ROOM A
(Système principal)
Le son des prises ROOM B PRE OUT est le même que celui des enceintes avant.
Lorsque vous écoutez dans une autre pièce (ROOM B), réglez le mode LISTEN sur STEREO.
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM17
18
FR
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX. £
Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de
MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
AV AUX
Caméscope, autre
magnétoscope, jeu vidéo
ou lecteur de MD portatif
S VIDEO OUT
Câble S VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO OUT
FM
75
GND
AM
ANTENNA
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées.
Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du
téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis
ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur 2 Introduisez 3 Relâchez
la languette. le câble. la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75.
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
Fixez à l’embase
Antenne FM extérieure
5454/10-18/FR 16/6/04, 02:54 PM18
19
FR
FRANÇAIS
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du
récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes
graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous.
1
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
ou POWER RCVR .
2
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
3
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
Utilisez les touches
/
ou les touches
@
/
#
pour obtenir
les affichages suivants.
1 SP SETUP
2 TEST TONE
3 BASS PEAK
4 SP DISTANCE
5 LFE LEVEL
6 DISP MODE
7 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SP
SETUP
TEST
TONE
EXIT
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
Display Selector
Display Listen
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
T. TONE
MANUAL
T. TONE
AUTO
L
C
R
SR
SBR
SL
SBL
SW
BASS
PEAK
LFE
LEVEL
DISP
MODE
SP
DISTANCE
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
4
Sélectionnez un système d’enceintes.
Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuillez les régler sur
NML/THX.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
A B CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (
%/
)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves
approprié.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves du récepteur est activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est désactivé.
Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP
pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT
NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-
MIX ON”.
3 Appuyez sur la touche
ou la touche # pour valider le réglage.
L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
A B CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes avant
de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE :
Vous avez raccordé des enceintes avantde
grandes dimensions au récepteur.
• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par
enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une
enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez
entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.
Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
du enceinte avant.
5 Appuyez sur la touche
ou la touche # pour valider le
réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
avant,
1 CNTR NML/THX : Vous avez raccordé une enceinte centrale
de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR LARGE : Vous avez raccordé une enceinte
centralede grandes dimensions au
récepteur.
3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du récepteur est désactivé.
SETUP MULTI CONTROL
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
POWER RCVR
Setup
(Multi %/,
@ /# )
TUNER
SOUND
Sound
Voir page suivante
5454/19-30/FR 16/6/04, 02:55 PM19
20
FR
FRANÇAIS
@ Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de
l’enceinte d’extrêmes graves pour le
récepteur est activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de
l’enceinte d’extrêmes graves pour le
récepteur est désactivé.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix
d’extrêmes graves n’est pas disponible.
# Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
5
Réglez le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau
d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume
des enceintes.
On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 4.
Rappelez-vous que le TEST TONE est un son assez fort (0 dB).
1 Appuyez sur les touches
/ ou les touches @/# pour
sélectionner TEST TONE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants:
1 T.TONE AUTO
2 T.TONE MANUAL
3
Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au
moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (%/).
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le
TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité
d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai
proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2,5 secondes.
Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes
lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour
chacune d’entre elles.
LEFT CNTR RIGHT SR
SBL SBRSLSUBW
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
A B CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que
vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page
seront également modifiés.
• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les
réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les
touches
/
ou les touches @/# pour sélectionner le canal
de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément
de réglage principal.
Préparation des corrections d’ambiance
Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage
d’enceinte avant,
1 CNTR NML/THX : Vous avez raccordé une enceinte
centrale de dimensions moyennes au
récepteur.
2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du récepteur est désactivé.
7 Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche # pour
valider le réglage.
L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR”
s’affiche.
8 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
centrale,
1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance de grandes dimensions
au récepteur.
3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent
de “LARGE”,
1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape !.
9 Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche # pour
valider le réglage.
L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche.
0 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière
approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
d’ambiance,
1 SB NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au récepteur.
2 SB LARGE : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance arrière de grandes dimen-
sions au récepteur.
3 SB OFF :
Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
arrière du récepteur est désactivé.
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
A B CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage
d’enceinte d’ambiance,
1 SB NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au récepteur.
2 SB OFF :
Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
arrière du récepteur est désactivé.
! Appuyez à nouveau sur la touche ou la touche # pour
valider le réglage.
L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves “SW RE-MIX” s’affiche.
5454/19-30/FR 16/6/04, 02:55 PM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenwood KRF-X9080D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire