Kenwood VRS-7200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
B60-5586-00 00 CS ( P, E ) KW 0410
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
VRS
-
7200
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur
possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance
d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est
essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet
accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment
venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses
erreurs.
Guide de prise en main
Lisez les pages suivantes ; elles vous aideront à apprécier pleinement le son Surround
dans les meilleures conditions.
(Vous y trouverez de brèves explications sur la manière de raccorder un système
denceintes au récepteur, installer les enceintes et écouter le son dune source.)
"Utilisons le logiciel vidéo DVD" ^&
2
FR
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
LEurope ...............................................CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT-
TENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRE
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT-
TENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION
DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RIS-
QUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SER-
VICE QUALIFIE.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
3
FR
Avant la mise sous tension
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offer-
tes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécom-
mande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lec-
teur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir "En cas de problème") et les "Spécifications".
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si
l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immé-
diatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement,
faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous
suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous
puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Télécommande
(1)
Piles (R03/AAA)
(2)
Antenne FM intérieure (1)
(Pour le Canada)
(Pour l'Europe)
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
~
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à
votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
÷ Dolby Digital EX
÷ Dolby PRO LOGIC IIx, Dolby PRO LOGIC II
÷ Dolby Digital
÷ DTS-ES
÷ DTS NEO:6
÷ DTS 96/24
÷ DTS
÷ DSP Mode
÷ Dolby Virtual Speaker
÷ Dolby Headphone
En mode Jeu
¡
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises GAME du panneau
avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur
"GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer.
Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
Fonction DUAL SOURCE
¢
Pendant que vous écoutez le son par les enceintes, une autre personne
peut écouter une autre source (audio + vidéo) avec un casque en
raccordant la source aux prises GAME ou FRONT AUX.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de
lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande
·
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System) (Pour l’Europe)
ª
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de
mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations
RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY
(permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Adaptateur d’antenne (1)
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM
(1)
4
FR
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées
avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Télécom-
mande
Informations
complémentaires
Opérations
Préparations
Opérations
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
Avant la mise sous tension.............. 2
Précautions de sécurité ........... 2
Comment utiliser ce mode d’emploi
....................................................... 3
Déballage........................................ 3
Particularités ................................... 3
Sommaire ....................................... 4
Noms et fonctions des éléments .......... 5
Unité principale .............................. 5
Télécommande .............................. 6
Configuration de base de lensemble ... 8
Raccordement d’un lecteur de DVD
....................................................... 9
Raccordement des appareils vidéo,
appareils audio ............................. 10
Raccordements pour les signaux nu-
mériques ...................................... 11
Raccordement des enceintes ...... 12
Raccordement des bornes du encein-
tes ................................................ 13
Raccordement prises PRE OUT ... 14
Raccordement aux prises GAME/
FRONT AUX ................................. 14
Raccordement des antennes ....... 15
Préparation de la télécommande ... 15
Utilisons le logiciel vidéo DVD ........ 16
Préparation à la lecture ........................ 18
Réglage des enceintes ................. 18
Réaffectation des prises du panneau
arrière ........................................... 22
Lecture normale .................................... 23
Ecoute d’une source .................... 23
Ecoute avec un casque ................ 24
Réglage du son ............................ 24
Enregistrement ..................................... 26
Sources analogiques .................... 26
Sources numériques .................... 26
Ecoute de la radio ................................. 27
Réglage des station radiophoniques
(non-RDS) ..................................... 27
Préréglage des stations radio....... 27
Réception d’une station mémorisée
..................................................... 28
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL) ................... 28
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(Pour lEurope) ...................................... 29
Mise en mémoire automatique des
fréquences de stations RDS (RDS
AUTO MEMORY) ........................ 29
Utilisation de la touche RDS DISP.
(Afficheur) .................................... 29
Réception d’une émission d’un type
donné (recherche PTY) ................. 30
Effets dambiance ................................. 31
Modes d’ambiance....................... 31
Modes virtuels ............................. 33
Lecture d’ambiance...................... 34
Fonctions intelligentes ......................... 36
Réglage du son ............................ 36
Réglage de la luminosité .............. 38
Délai avant l’arrêt ......................... 38
Fonctionnement de base de la télécom-
mande pour les autres appareils ......... 39
Enregistrement des codes de com-
mande des autres appareils ......... 39
Recherche de votre code ............. 39
Vérification des codes .................. 40
Réattribution des touches de compo-
sant ............................................... 40
Commande des autres appareils ... 40
Effacer tous les réglages mémorisés ou
stockés dans la télécommande ..... 40
Tableau des codes de commande
(RC-R0920) (Pour le Canada) ........ 41
Tableau des codes de commande
(RC-R0920E) (Pour l’Europe) ........ 44
Opérations de du lecteur de DVD, de
lé’enregistreur de MD, lecteur de CD
et Téléviseur ................................. 55
Opérations de la platine vidéo (VCR),
du syntoniseur satellite et de du
câblesélecteurs ............................ 56
En cas de problème .............................. 57
Spécifications (Pour le Canada)........... 59
Spécifications (Pour lEurope) ............. 60
5
FR
34 5 6 821
0
9
# !$@
7
1 Touche ON/STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre l’ap-
pareil en service (ON) ou en veille
(STANDBY). *
Indicateur STANDBY
S’allume quand l’alimentation est en mode
veille.
2 Touches DUAL SOURCE
VOLUME
5/
Pour régler le volume en mode DUAL
SOURCE. ¢
Touche DUAL SOURCE INPUT
Pour sélectionner l’entrée en mode
DUAL SOURCE. ¢
Touche DUAL SOURCE ON/OFF
Pour mettre en/hors service le mode
DUAL SOURCE. ¢
3 Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner
la gamme de fréquence. ¶ª
4 Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou ma-
nuel. ¶ª
5 Indicateur Dolby D
S’allume lorsque le récepteur est en
mode Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en
DTS mode.
Indicateur Dolby H
S’allume quand le mode Dolby
Headphone est en service (ON).
Indicateur DUAL SRC
S’allume quand le mode DUAL SOURCE
est en service (ON). ¢
6 Joystick
MULTI CONTROL
% /
Utilisez ces touches pour effectuer di-
vers réglages. ^*
Pour régler la diffusion radio.
MULTI CONTROL @ / #
Utilisez ces touches pour effectuer di-
vers réglages. ^*
Pour sélectionner les stations de radio
mises en mémoire.
ENTER
Utilisez ces touches pour effectuer di-
vers réglages. ^*
Pour mettre en mémoire des stations
de radio.
7 Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour changer
le statut de ACTIVE EQ.
8 Bouton VOLUME CONTROL
Utilisez ces touches pour régler le ni-
veau d’écoute. £
9 Touche INPUT SELECTOR
Utilisez ces touches pour sélectionner
les sources d’entrée. £
Afficheur
Indicateurs de sélection des enceintes,
Indicateurs des canaux d’entrée (Les
indicateurs des canaux d’entrée s’allu-
ment pour identifier les canaux contenus
dans le signal d’entrée. L’indicateur "S"
s’allume lorsque le composant d’am-
biance ne comprend qu’un seul canal.)
Indicateur ACTIVE EQ,
Indicateur d’entrée DUAL SOURCE,
Indicateur 96 kHz fs
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’écoute
Indicateur MUTE
Indicateur CLIP
Indicateurs de mode d’entrée
Indicateurs de mode d’écoute
Indicateur du délai avant l'arrêt,
Indicateur TONE, Indicateur AUTO,
Indicateur ST., Indicateur TUNED
Sauf pour l’Europe:
Indicateur RDS, Indicateur PTY
Indicateur de mode Dolby Headphone,
Indicateur de mode Dolby Virtual Speaker
Quand le cache-prise GAME/FRONT AUX
est ouvert.
Unité principale
Noms et fonctions des éléments
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une
faible quantité de courant est consommée
par l’appareil pour assurer la sauvegarde du
contenu de la mémoire. On dit alors que
l’appareil est en veille. Dans cette condition,
il peut être mis en service au moyen du boîtier
de télécommande.
0 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner
les réglages des enceintes, etc.
^*
Utilisez cette touche pour changer
le statut de mode REC. §
! Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner
le mode d’écoute.
@ Prises GAME $¡¢
# Prises FRONT AUX
$ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccorde-
ment d’un casque. ¢
6
FR
Télécommande
Noms et fonctions des éléments
Si le nom dune fonction est différent sur le récepteur et
la télécommande, le nom de la touche de la télécommande
est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés. qr
DISC SEL.
INPUT SEL.
DIMMERACTIVE EQINPUT MODESLEEP
TVSOURCERECEIVER
DISC SKIP
LAST
INFO
PAGE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
MENU
/SOUND
VOLUME
ENTER
RETURN
/EXIT
TUNING
ON SCREEN
/GUIDE
SUBTITLE
ANGLE MUTE
123
456
789
+100
+10
0
86
P.CALL
CHANNEL
7
%
TUNER DVD
BAND AUX F.AUX GAME
VIDEO1 VIDEO2
AUTO/MONO TV INPUT
DOLBY VIRTUAL
RCV MODE
LISTEN MODE
STEREO
TV VOLUME
REMOTE SETUP
TV MUTE TV MODE
RDS DISP.
PTY
PAGE
%
-
+
Pour
lEurope
1 Touche SOURCE
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les
composants des autres sources. ·
2 Touche RECEIVER
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service (ON) ou en
veille (STANDBY).
*
3 Touche SLEEP
Pour régler le délai avant l’arrêt. °
4 Touche INPUT MODE
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automa-
tique les entrées numériques et analogiques. 8
5 Touches numériques
Pour sélectionner les stations de radio mises en mé-
moire.
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
6 Touche +100
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
Touche INFO
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
7 Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
8 Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
9 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des
enceintes, etc. *
Touche TOP MENU
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
0 Touches %/
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. *
Pour régler la diffusion radio.
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
Touches @/ #
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. *
Pour sélectionner les stations de radio mises en mé-
moire.
Touche ENTER
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. *
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
! Touche RETURN
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
Touche EXIT
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
Voir page suivante
7
FR
@ Touche 3/8
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD, MD ou VCR. ·
# Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
$ Touches P.CALL
Pour sélectionner les stations de radio mises en mé-
moire.
Touches 4 / ¢
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD ou MD. ·
Touches CHANNEL +/
-
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. ·
% Touches sélecteur dentrée (TUNER, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, AUX, F. AUX, GAME)
Utilisez cette touche pour sélectionner les sources d’en-
trée. £
Touches sources (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX,
F. AUX, GAME)
Pour commander une des sources mémorisées sans bascu-
ler le sélecteur d’entrée du récepteur sur cette source,
maintenez enfoncée la touche souhaitée du sélecteur d’en-
trée pendant plus de 3 secondes. ·
^ Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fré-
quence.
& Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage
automatique ou manuel.
* Touches LISTEN MODE %/
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d’écoute.
( Touche DOLBY VIRTUAL
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode Dolby
Virtual.
) Touche STEREO
Pour faire basculer temporairement le mode d’écoute en
mode stéréo.
¡ Touche TV
Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV.
Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
£ Touche DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’affi-
cheur. °
¢ Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour changer le statut de ACTIVE EQ.
Touche DISC SEL.
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
Touche INPUT SEL.
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
§ Touche DISC SKIP
Utilisez cette touche pour commander le composant
multi-CD. ·
Noms et fonctions des éléments
Touche LAST
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
Touches PAGE %/
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
(Pour lEurope)
Touche RDS DISP.
ª
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
Touche PTY º
Permet de procéder à une recherche PTY (type de program-
mes).
Touche ANGLE
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
ª Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de
manière momentanée.
º Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets
d’ambiance. ™¢fl
Touche MENU
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
Touches VOLUME %/
Utiliser ces touches pour régler le volume du ce
modele. £
¤ Touche ON SCREEN
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
Touche GUIDE
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo-
sants. ·
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD, MD ou VCR. ·
Touche
Utilisez cette touche pour commander le composant MD ou
VCR. ·
Touches TUNING
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur.
Touches 1 / ¡
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD, MD ou VCR. ·
Touche RCV (recepteur) MODE
Pour faire basculer la télécommande dans le mode de
pilotage du récepteur. *fl
Touche REMOTE SETUP
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres compo-
sants. ·‚
° Touche TV INPUT
Utilisez cette touche pour choisir l’entrée du TV.
Touche TV MUTE
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
Touche TV MODE
Utilisez cette touche pour régler la télécommande sur le
mode de commande du TV.
Touches TV VOLUME %/
Utiliser ces touches pour régler le volume duTV.
8
FR
Réglage du mode d’entrée
Les entrées DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
Configuration de base de l’ensemble
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe "En cas de
problème". U
Remarques
1. N’oubliez pas d’éteindre les composants du système avant d’effectuer
les raccordements.
2. Prenez soin de bien enfoncer chaque câble dans son connecteur. Une
mauvaise connexion peut empêcher le son de passer ou produire un
bruit parasite.
3. Il faut aussi débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant d’ajouter ou de retirer un câble.
4. L’installation d’une antenne extérieure présente des dangers. Nous
vous conseillons de confier cette tâche au fournisseur ou à un
technicien spécialisé.
Connexions audio analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil.
Ces câbles doivent être préparés séparément par l’utilisateur.
Touches sélecteur dentrée
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou touches
sélecteur dentrée) est réglé pour sélectionner DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2, AUX ou GAME.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
1 "F-AUTO": Détection automatique
(L’indicateur "AUTO DETECT" s’allume)
2 "D-MANUAL": Fixé sur l’entrée numérique
(L’indicateur "DIGITAL" s’allume)
3 "ANALOG" : Fixé sur l’entrée analogique
*
(L’indicateur "AUTO DETECT", "DIGITAL" s’éteint)
*
Ne peut pas être sélectionné pour la lecture DTS.
Détection automatique:
En "F-AUTO (FULL AUTO)" (les indicateurs "AUTO DETECT" est
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'en-
trée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'en-
trée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur
sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode
d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée
(Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes.
L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique
est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun
signal numérique n’est détecté.
Fixé sur lentrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de
décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute
actuel.
Lorsque le mode "D-MANUAL (DIGITAL MANUAL)" est sélec-
tionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automa-
tiquement en fonction du signal d’entrée.
Fixé sur lentrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un
magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur
les touches INPUT MODE.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de
l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endomma-
gement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
÷ Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux
valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la
prise secteur avant de passer aux raccordements. Il faut aussi débran-
cher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute modification
des raccordements. Pour plus de détails sur les raccordements des
autres composants, voir les pages de 9 à 15.
Lorsque vous raccordez un autre composant au système, prenez
soin de lire son mode demploi.
9
FR
VIDEO
IN
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO
Y C
B
C
R
(ASSIGNABLE)
(ASSIGNABLE)
INPUT
COMPONENT
DIGITAL IN
IN 2
IN 1
Y C
B
C
R
VIDEO
(
VIDEO 2
)
(
DVD
)
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
DVD
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD
DIGITAL OUT (AUDIO)
(Câble coaxial)
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO LINE OUT
ou MIX LINE OUT
(Câble audio)
S VIDEO OUT
(Câble S Video)
Lecteur de DVD
COMPOSITE
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
COMPONENT
VIDEO IN
Moniteur TV
÷ Des raccordements audio numériques sont nécessaires lors de la lecture de signaux multivoie tels que les signaux Dolby Digital et DTS.
÷ Pour utiliser le lecteur de DVD raccordé dans cette page, sélectionnez "DVD" avec le sélecteur dentrée. £
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section "Réglage du mode dentrée",
"Réaffectation des prises du panneau arrière". 8™
COMPOSITE
VIDEO OUT
(Câble jaune à broche
RCA)
S VIDEO IN
(Câble S Video)
Vers une prise secteur
10
FR
Configuration de base de l’ensemble
AUX
IN
L
R
MONITOR
OUT
VIDEO 2 VIDEO 1
PLAY IN REC OUT P LAY I N
VIDEO
IN
VIDEO OUT
VIDEO
IN
Syntoniseur satellite
Platine vidéo, platine cassette
ou enregistreur de MD
Appareils audio
Moniteur TV
VIDEO OUT
(Câble jaune
à broche
RCA)
AUDIO LINE OUT ou MIX LINE OUT (Câble audio)
AUDIO
LINE IN
(Câble audio)
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
AUDIO LINE OUT (Câble audio)
AUDIO
LINE OUT
(Câble audio)
VIDEO OUT (Câble jaune à broche RCA)
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO
Y C
B
C
R
IN 2
IN 1
Y CB
CR
(
VIDEO 2
)
(
DVD
)
(ASSIGNABLE)
INPUT
COMPONENT
VIDEO
Enregistreur HDD, Enregistreur DVD,
Syntoniseur satellite et lecteur de
jeux (avec prises Component)
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Moniteur TV
(avec prises
Component)
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Y OUT
C
B OUT CR OUT
Y OUT
C
B OUT
C
R OUT
C
B IN
Y IN
C
R IN
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de
prises COMPONENT, vous pouvez obtenir une meilleure qualité
dimage quavec une connexion aux prises S VIDEO.
Pour raccorder un composant vidéo avec des prises COMPONENT, voir
"Réaffectation des prises du panneau arrière"
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT,
veillez à connecter tous les autres appareils aux prises
COMPONENT.
Raccordement des appareils vidéo, appareils audio
11
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (S VIDEO)
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo
munis de prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous connectez un appareil de lecture vidéo tel qu'un
magnétoscope à l'aide d'un cordon S VIDEO, assurez-vous
d'utiliser aussi un cordon S VIDEO pour connecter le moni-
teur de télévision.
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
S VIDEO
Syntoniseur satellite
(avec prises S VIDEO)
Moniteur TV
(avec prises S VIDEO)
Lecteur de DVD
(avec prises S VIDEO)
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
S VIDEO IN
(Câble S VIDEO)
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises dentrée numérique peuvent accepter des signaux DTS,
Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir
des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils munis d’une prise de sortie audio
numérique au récepteur à l’aide d’une connexion numérique, lisez attenti-
vement les sections "Réglage du mode dentrée" et "Réaffectation des
prises du panneau arrière". 8™
Clause de renonciation DTS
Lors de la lecture dun enregistrement codé DTS sur disques,
un bruit excessif est émis par les sorties analogiques
stéréophoniques du lecteur de CD ou DVD. Pour profiter de la
lecture DTS Digital Surround, cet appareil doit être connecté
à la sortie numérique du lecteur de CD ou DVD.
Appliquez les signaux audio analo-
giques sur les prises AUX.
(Reportez-vous à la section
"Raccordement des appareils
vidéo, appareils audio". 0)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
(Câble à fibres
optiques)
Appareil pourvu dune prise
DTS, Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
(Câble coaxial)
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 2.
(Reportez-vous à la section
"Raccordement des appareils
vidéo, appareils audio". 0)
Lecteur de CD ou DVD
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
(Câble à fibres optiques)
Syntoniseur satellite
12
FR
Raccordement des enceintes
Configuration de base de l’ensemble
SPEAKERS (6-8)
FRONT
CENTER
SURR BACK / SW
R LSURR
R
L
Enceintes avant
Enceintes dambiance
Assurez-vous que les deux enceintes
sont bien reliées)
Enceinte dambiance arrière
Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière
est raccordée à ces bornes, réglez-la
sur
"BS/SW BS".
)
Dans ce cas, l’enceinte d’extrêmes
graves doit être raccordée à la prise
PRE OUT SUBWOOFER. $
Extrêmes graves
Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves
est raccordée à ces bornes, réglez-la
sur
"BS/SW
SW
".
)
Dans ce cas, deux enceinte d’ambiance
arrière doit être raccordée à la prise
PRE OUT SURROUND BACK. $
Enceinte
centrale
GaucheDroite
Gauche
Droite
Pour savoir si chaque enceinte est raccordée
convenablement, émettez la tonalité de test et assurez-
vous quelle sentend sur chaque enceinte. Pour plus de
détails, voir "Réglage des enceintes" (Étape
6 R égler le
niveau de volume des enceintes). )
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon dalimentation est bien débran-
chée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des
enceintes. Si les fils conducteurs situés à lextrémité du cordon
de lenceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court-
circuit. Noubliez pas de les torsader correctement avant de
raccorder le cordon de lenceinte.
Circuits de protection
Cet appareil est équipé de circuits de protection, qui peuvent entrer
en fonction lors d’une restitution à très forte puissance ou en cas de
hausse très importante de la température.
Lorsque les circuits de protection entrent en fonction, la sortie de cet
appareil est coupée et l’indicateur STANDBY clignote.
Dans ce cas, éteignez puis rallumez l’appareil (ON/OFF) et réduisez
13
FR
Installation des enceintes
Enceintes avant: Placer les enceintes gauche et droite des côtés
opposés de votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute
pour augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale: Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les
enceintes gauches et droits d'avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou
vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceintes dambiance: Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que
possible, di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement
derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger
directement vers les auditeurs.
Enceinte dextrêmes graves: En général, placez l’enceinte d’extrê-
mes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, près de l’une des
enceintes avant. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direc-
tion du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous
pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse
offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la
disposition de la pièce.)
Enceinte dambiance arrière: Placez l'enceinte d’ambiance arrière
derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes
surround gauche et droite.
Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section "Réglage des enceintes". *
Configuration de base de l’ensemble
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Raccordement des bornes du enceintes
1 Dénudez le cordon.
2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon.
4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon.
2 Appuyez sur la
languette.
3 Introduisez le cordon.
4 Relâchez la languette.
Enceinte centrale, Enceintes d’ambiance,
Enceinte d’ambiance arrière, Enceinte d’extrêmes graves:
Enceintes avant:
Enceinte dextrêmes
graves
Enceinte
centrale
Enceintes
avant
Position
d’écoute
Enceinte
dambiance
*Enceinte
*dambiance
*arrière droite
*Enceinte
*dambiance
*arrière gauche
*Enceinte d´ambiance arrière
* Pour les enceintes dambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes dambiance arrière (enceintes dambiance arrière gau-
ches et enceintes dambiance arrière droites) pour un système de
7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte dam-
biance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Torsion
Torsion
14
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement prises PRE OUT
SUB
WOOFER
SURROUND BACK
RL
PRE OUT
Aucun son nest émis par lenceinte si vous raccordez directe-
ment le câble denceinte à la prise PRE OUT.
Amplificateur de puissance
Amplificateur de puissance
Enceinte dextrême graves à amplificateur incorporé
Enceinte dextrêmes graves
Enceintes dambiance arrière
L
Exemple:
Si vous souhaitez raccorder deux enceintes
dambiance arrière.
Lorsque lenceinte dextrêmes graves est rac-
cordée aux bornes SURR BACK/SW.
Exemple:
Lorsque lenceinte dambiance arrière est raccor-
dée aux bornes SURR BACK/SW.
Le récepteur a des prises PRE OUT supplémentaires.
Notez que la sortie des prises PRE OUT
doit être raccordée à un
amplificateur de puissance externe.
Si vous souhaitez raccorder des enceintes dambiance arrière à ces prises,
vous devez absolument en installer deux, une à gauche et une à droite.
Raccordement aux prises GAME/ FRONT AUX
Si vous utilisez un composant quhabituellement vous ne raccordez pas
au récepteur, par exemple une caméra vidéo portative, raccordez-le aux
prises GAME ou FRONT AUX sur le panneau avant du récepteur. Ces
prises sont surtout pratiques lors dun transfert audio/vidéo à partir dune
caméra vidéo portative.
INPUT SELECTOR
FRONT AUX GAME
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Caméscope
La prise DIGITAL IN (OPTICAL) dans la section de la prise
GAME peut servir à brancher une entrée audio numérique.
Cest pratique pour jouer à un jeu vidéo par le biais du
récepteur. ¡
OPTICAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Lecteur de jeux
15
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des antennes
Impossible de récepteur des émissions si les antennes ne sont pas
connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
Lantenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin
que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des
enceintes et du cordon dalimentation ; orientez-la de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur la
languette.
2 Introduisez le
câble.
3 Relâchez la
languette.
Antenne FM intérieure
Lantenne FM nest fournie que pour un usage provisoire.
Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons dutiliser une
antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher lantenne
intérieure.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de lantenne FM extérieure sur
la prise FM 75.
Antenne cadre AM
Antenne FM
extérieure
Utilisez un adapta-
teur dantenne
(disponible dans le
commerce)
Fixez à
lembase
Antenne FM intérieure
Blanc
Noir
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les
polarités indiquées.
Mode d’emploi
Lorsque lindicateur STANDBY est allumé, lappareil se met en service dès
que vous appuyez sur la touche
RECEIVER de la télécommande. Une fois
lappareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction
que vous souhaitez utiliser.
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque
pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves. La télécommande est conçue de façon que les
codes de réglage mémorisés soient conservés même après un rem-
placement des piles.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécom-
mande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle dune lampe
fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez lemplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
Plage de fonctionne-
ment (Approx.)
Capteur de télécommande
RECEIVER
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
(Pour le Canada) (Pour lEurope)
Antenne FM intérieure
Pour le Canada
Pour lEurope
Adaptateur dantenne
16
FR
SUB
WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
PLAY IN REC OUT PL AY IN ININ
SURROUND BACK
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO OUT
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RL
L
R
PRE OUT
OUTPUT
ANTENNA
Y
Y C
B
C
R
AMGNDFM 75
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
IN 2
IN 1
C
B
CR
(
VIDEO 2
)
(
DVD
)
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
S VIDEO
SPEAKERS (6
-
8)
R
L
FRONT
R LSURR
CENTER
SURR BACK/ SW
(
DVD
)
(
ASSIGNABLE
)
INPUT
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Utilisons le logiciel vidéo DVD
ÉTAPE 1
Raccordez les enceintes, TV et DVD
au récepteur.
Pour plus de détails, voir "Configuration de base de l’ensemble".
8 ~ #
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des enceintes.
Si les fils conducteurs situés à l’extrémité du cordon de l’enceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court-circuit. N’oubliez pas de
les torsader correctement avant de raccorder le cordon de l’enceinte.
ÉTAPE 2
Installer les enceintes.
Pour plus de détails, voir "Réglage des enceintes". * ~ ¡
1
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur et
appuyez sur la touche ON/STANDBY
.
2
Appuyez sur la touche SETUP, appuyez sur les MULTI
CONTROL
@
/
#
pour sélectionner "SP SETUP" et appuyez su
la ENTER.
1 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
le modèle du système d’enceintes raccordé et appuyez sur
la ENTER.
1 "HTB1 6.1CH": Système d’enceintes KS-4200EX*.
2 "HTB1 5.1CH": Système d’enceintes KS-2200HT*.
3 "HTB2 6.1CH": Système d’enceintes KS-3200HT*+KS-3200EX*,
KS-5200EX*, KS-7200HT*+KS-3200EX*.
4 "HTB2 5.1CH": Système d’enceintes KS-3200HT*, KS-5200HT*,
KS-7200HT*.
5 "HTB3 6.1CH": Système d’enceintes KS-8200EX*.
6 "HTB3 5.1CH": Système d’enceintes KS-8200HT*.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils
sont vendus.
÷ Avec les paramètres d’installation "HTB1 5.1CH", "HTB2
5.1CH" ou "HTB3 5.1CH", les modes d’écoute DOLBY PRO
LOGIC IIx, DTS-ES et DOLBY DIGITAL EX ne sont pas
disponibles.
2 Si votre choix est correct, appuyez sur les touches MULTI
CONTROL %/ pour sélectionner "OK" et appuyez sur la
ENTER. Maintenant l’installation des enceintes est
terminée. (Sélectionnez "CANCEL" pour revenir à la
situation d’avant l’installation.)
÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume de chaque
enceinte et la distance, peuvent aussi être effectués. ) ~ ¡
Si vous raccordez un système denceintes:
Raccordement des enceintes:
Raccordement dun écran de télévision:
Raccordement dun lecteur de DVD:
Connexion vidéo
composite
Connexion vidéo
composite
Connexion audio
analogique
Connexion vidéo
en composante
Connexion
S VIDEO
SUB
WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
PLA Y IN REC OUT PL AY IN ININ
SURROUND BACK
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO OUT
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RL
L
R
PRE OUT
OUTPUT
ANTENNA
Y
Y
C
B
C
R
AMGND
FM 75
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
(
ASSIGNABLE
)
INPUT
COMPONENT
IN 2
IN 1
C
B
C
R
VIDEO
(
VIDEO 2
)
(
DVD
)
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
S VIDEO
SPEAKERS (6
-
8)
R
L
FRONT
RLSURR
CENTER
SURR BACK/ SW
COMPONENT
VIDEO
SUB
WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
PLAY IN REC OUT PL AY IN ININ
SURROUND BACK
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO OUT
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RL
L
R
PRE OUT
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
Y
Y C
B
C
R
AMGNDFM 75
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
IN 2
IN 1
C
B
C
R
(
VIDEO 2
)
(
DVD
)
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
S VIDEO
SPEAKERS (6
-
8)
R
L
FRONT
RLSURR
CENTER
SURR BACK/ SW
Enceinte d’extrême
graves à amplificateur
incorporé
Enceinte
avant
Enceinte
d’ambiance
Enceinte
centrale
Enceintes
d’ambiance arrière
R
SW
RS
C
L
LS
DVD
RECEPTEUR
BS
R
L
C LSRS BS
SW
(
ASSIGNABLE
)
INPUT
COMPONENT
VIDEO
(
VIDEO 2
)
÷ Si vous souhaitez raccorder deux enceintes d’ambiance arrière
(LB et RB) aux prises PRE OUT SURROUND BACK, voir "Rac-
cordement prises PRE OUT". $
Pour le raccordement de l’entrée vidéo du lecteur de DVD et de la sortie
vidéo vers l’écran de télévision, raccordez n'importe quel dans une paire.
Connexion audio numéri-
que (câble coaxial)
Connexion vidéo
en composante
SETUP
MULTI CONTROL %/ /@ /#,
ENTER
INPUT SELECTOR
ON/STANDBY
Connexion
S VIDEO
Voir page suivante
17
FR
Utilisons le logiciel vidéo DVD
1 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
"CUSTOM" et appuyez sur la ENTER pour sélectionner
chacun des paramètres dinstallation des enceintes.
2 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
le paramètre dinstallation de lenceinte.
Appuyez sur les MULTI CONTROL %/ pour sélectionner
le réglage pour chaque paramètre
Enceinte d’extrêmes graves
:"SUBW" ] "ON" ou "OFF"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG" ou "NML"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "LRG", "NML" ou "OFF"
Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "LRG", "NML" ou "OFF"
Enceintes d’ambiance arrière
: "BS" ] "LRG", "NML" ou "OFF"
Réglage d’amplification BS/SW
: "BS/SW" ] "BS", "SW" ou "OFF"
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "REMIX" ] "ON" ou "OFF"
"ON" : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée au système.
Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
pour le récepteur est activé.
"OFF" : Pas d’enceinte d’extrêmes raccordée.
Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
pour le récepteur est désactivé.
"LRG" : Enceintes relativement grandes.
"NML" : Enceintes de taille normale.
"BS" : Une enceinte d’ambiance arrière est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
"SW" : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
÷ Quand l’enceinte d’extrêmes graves est réglée sur "SUBW OFF",
l’enceinte avant est réglée automatiquement sur "FRNT LRG".
÷ L’option "LRG" pour l’enceinte centrale, les enceintes d’ambiance et
les enceintes d’ambiance arrière peut être sélectionnée uniquement
quand les enceintes avant sont réglées sur "FRNT LRG". Cependant,
quand les enceintes d’ambiance sont réglées sur "SURR NML",
l’option "LRG" ne peut pas être sélectionnée pour les enceintes
d’ambiance arrière.
Si vous utilisez un autre système denceintes et
que vous souhaitez une installation spéciale:
ÉTAPE 2 Lire un disque sur le lecteur de DVD.
1
Appuyez sur la touche INPUT SELECTOR pour sélectionner
"DVD".
2
Lancez la lecture du lecteur de DVD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, voyez aussi le mode
d’emploi de votre lecteur de DVD.
÷ Vous pouvez maintenant sélectionner différents modes
d’écoute pour apprécier pleinement le son des divers logi-
ciels vidéo.
Exemple: Système dambiance à 5,1 canaux
3 Lorsque vous avez terminé linstallation, appuyez sur la
touche ENTER. Si votre choix est correct, appuyez sur
touches MULTI CONTROL %/ pour sélectionner "OK" et
appuyez sur la touche ENTER. (Sélectionnez "CANCEL"
pour revenir à la situation davant linstallation.)
÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume
de chaque enceinte et la distance, peuvent aussi être effec-
tués. ) ~ ¡
Si "REMIX ON" est sélectionné comme option remix de l’enceinte
d’extrêmes graves, les basses fréquences sont améliorées car
les basses fréquences des autres canaux sont ajoutées au canal
de l’enceinte d’extrêmes graves, ou bien les basses fréquences
de l’enceinte d’extrêmes graves sont ajoutées à d’autres canaux
en fonction de l’installation de l’enceinte.
Réglage du re-mix de lenceinte dextrêmes graves
Enceinte d’extrêmes graves :"SUBW" ] "ON"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance arrière : "BS" ] "NML"
Réglage d’amplification BS/SW
: "BS/SW" ] "
BS
"
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "REMIX" ] "ON"*
Exemple: Système dambiance à 6,1 canaux
* Lorsque le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est "SUBW
ON", que le réglage des enceintes avant est "FRNT LRG" et
qu’une source stéréo est utilisée, les basses fréquences peu-
vent être reproduites par les enceintes avant et il se peut
qu’aucun son ne sorte de l’enceinte d’extrêmes graves dans
certains modes d’écoute.
Dans ce cas, les signaux basses fréquences peuvent être sortis par
l’enceinte d’extrêmes graves en sélectionnant "REMIX ON" pour le
réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves.
÷
Avec les paramètres dinstallation "BS OFF", les
modes d’écoute DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS-ES et
DOLBY DIGITAL EX ne sont pas disponibles.
Enceinte d’extrêmes graves :"SUBW" ] "ON"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance arrière : "BS" ] "OFF"
Réglage d’amplification BS/SW
: "BS/SW" ] "OFF"
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "REMIX" ] "ON"*
÷ Raccordez deux enceintes d’ambiance arrière (LB et RB) aux
prises PRE OUT SURROUND BACK, voir "Raccordement
prises PRE OUT". $
Enceinte d’extrêmes graves :"SUBW" ] "ON"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance arrière : "BS" ] "NML"
Réglage d’amplification BS/SW
: "BS/SW" ] "OFF"
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "REMIX" ] "ON"*
Exemple: Système dambiance à 7,1 canaux
18
FR
Préparation à la lecture
SETUP
ON/STANDBY
RECEIVER
MULTI CONTROL
%/ /@ /#
%/ /@ /# , ENTER
RCV MODE
SOUND
ENTER,
SETUP
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur,
procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant,
centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) comme décrit ci-dessous.
1
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche
ON/STANDBY
(ou sur la touche RECEIVER).
2
Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur
la touche RCV MODE pour la faire basculer en mode de
commande du récepteur.
3
Passez en mode de réglage.
1 Appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#)
pour obtenir les affichages suivants.
1 "SP SETUP"
2 "SP LEVEL"
3 "DISTANCE"
4 "ASSIGN."
5 "LFE LEVEL"
6 "GAME FUNC"
7 "EXIT"
÷ Pendant que l’écran du menu principal est affiché, le mode de
réglage peut être annulé en appuyant que la touche SETUP ou en
sélectionnant "EXIT" puis en appuyant sur la ENTER.
4
Sélectionnez le mode de réglage.
1 Sélectionnez "SP SETUP" et appuyez sur la ENTER
pour sélectionner le mode de réglage des enceinte.
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#)
pour obtenir les affichages suivants.
1 "HTB1 6.1CH": Sélectionnez "HTB1 6.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-4200EX*.
2 "HTB1 5.1CH": Select "HTB1 5.1CH" si vous utilisez le
système d’enceintes KS-2200HT*.
3 "HTB2 6.1CH": Sélectionnez "HTB2 6.1CH" si vous utilisez le
système d’enceintes KS-3200HT*+KS-3200EX*, KS-
5200EX* ou KS-7200HT*+KS-3200EX*.
4 "HTB2 5.1CH": Sélectionnez "HTB2 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-3200HT*, KS-5200HT*
ou KS-7200HT*.
5 "HTB3 6.1CH": Sélectionnez "HTB3 6.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-8200EX*.
6 "HTB3 5.1CH": Sélectionnez "HTB3 5.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-8200HT*.
7 "CUSTOM": Permet de régler les enceintes en fonction
du système utilisé. (Il faut régler les enceintes à chaque
modification du système des enceintes.)
8 "EXIT": Appuyez à nouveau sur la ENTER pour revenir
aux affichages de réglage principaux.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où
ils sont vendus.
÷ Avec la configuration du système d’enceintes en 5,1CH ou
avec le paramètre d’enceinte "BS OFF", les modes d’écoute
DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS-ES et DOLBY DIGITAL EX
ne sont pas disponibles.
Si vous avez sélectionné "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2
6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" ci-dessus:
Appuyez sur la ENTER, puis sur le MULTI CONTROL %/ (ou
les touches %/) pour sélectionner "OK", puis appuyez à nou-
veau sur la ENTER pour valider le réglage.
÷ Sélectionnez "CANCEL" pour revenir à la situation d’avant
le réglage.
÷ Lorsque vous utilisez un système d’enceintes KENWOOD
et que vous sélectionnez "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH",
"HTB2 6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH"
pour régler les enceintes, le son sera corrigé automatique-
ment en fonction des caractéristiques de l’enceinte.
Si vous avez sélectionné "CUSTOM" ci-dessus:
Appuyez sur la ENTER pour passer aux réglages détaillés.
Le déroulement du mode SETUP est le suivant.
SP SETUP SP LEVEL DISTANCE ASSIGN.
EXIT
LEF LEVEL
GAME FUNC
Front Left
Center
Front Right
Front Left
Right Surround
Surround Back
(Right/Left
Surround Back)
Subwoofer
HTB 1 6.1CH
HTB 1 5.1CH
HTB 2 6.1CH
HTB 2 5.1CH
HTB 3 6.1CH
HTB 3 5.1CH
CUSTOM
EXIT
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
MANUAL/OFF
AUTO
L
C
R
SR
SL
BS
(RB/LB)
SW
L
C
R
SR
B
S
(RB/LB)
SL
SW
Digital
EXIT
D4 Video
METERS
EXIT
FEET
MODE 1
MODE 2
OFF
BS/SW
amp
Subwoofer
Re-mix
EXIT
÷L’enceinte d’extrêmes graves "SUBW" s’affiche.
Voir page suivante
19
FR
Préparation à la lecture
Voir page suivante
5
Sélectionnez un système denceintes.
1 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches %/)
pour sélectionner le réglage denceinte dextrêmes
graves approprié.
1 "SUBW ON":
Quand une enceinte d’extrêmes graves est raccordée.
2 "SUBW OFF":
Quand aucune enceinte d’extrêmes graves n’est raccordée.
÷ Le réglage par défaut est "SUBW ON".
÷ Quand "SUBW OFF" est sélectionné et que ce choix est effectué
en appuyant sur la MULTI CONTROL # (ou la touche # ) du
joystick à l’étape 2 ci-dessous. Toutefois, si le réglage de
l’enceinte d’extrêmes graves est "FRNT LRG" , la procédure se
poursuit à l’étape 5.
2 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche #) pour
valider le réglage.
÷ L’indication de réglage des enceintes avant "FRNT" s’affiche
3 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches %/)
pour sélectionner le réglage denceintes avant appro-
prié.
1 "FRNT LRG":
Vous avez raccordé des enceintes avant de grandes
dimensions au récepteur.
2 "FRNT NML":
Vous avez raccordé des enceintes avant de dimen-
sions moyennes au récepteur.
÷ Lorsque le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est "SUBW
ON", que le réglage des enceintes avant est "FRNT LRG" et
qu’une source stéréo est utilisée, les basses fréquences
peuvent être reproduites par les enceintes avant et il se peut
qu’aucun son ne sorte de l’enceinte d’extrêmes graves dans
certains modes d’écoute. Dans ce cas réglez le remix de
l’enceinte d’extrêmes graves à l’étape # sur "REMIX ON"
pour faire sortir les basses fréquences sur l’enceinte d’extrê-
mes graves.
4 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche #) pour
valider le réglage.
÷
L’indication de réglage de l’enceinte centrale "CNTR" s’affiche.
5 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches %/)
pour sélectionner le réglage denceinte centrale
approprié.
1 "CNTR LRG":
*
Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes
dimensions au récepteur.
2 "CNTR NML":
Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimen-
sions moyennes au récepteur.
3 "CNTR OFF":
Quand aucune enceinte centrale n’est raccordée.
*
"CNTR LRG" ne peut pas être choisi quand les
enceintes avant on été réglées sur "FRNT NML".
6 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche #) pour
valider le réglage.
÷ L’indication de réglage des enceintes d’ambiance "SURR"
s’affiche.
7 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches % /)
pour sélectionner le réglage denceinte dambiance
approprié.
1 "SURR LRG":
*
Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de gran-
des dimensions au récepteur.
2 "SURR NML":
Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de dimen-
sions moyennes au récepteur.
3 "SURR OFF":
Quand aucune enceinte d’ambiance n’est raccordée.
*
"SURR LRG" ne peut pas être choisi quand les
enceintes avant on été réglées sur "FRNT NML".
÷ Quand "SURR OFF" est sélectionné et que ce choix est
effectué en appuyant sur la MULTI CONTROL # à l’étape
8 ci-dessous, la procédure se poursuit directement à
l’étape #. Toutefois, si l’enceinte d’extrêmes graves est
réglée sur "SUBW OFF", la procédure se poursuit directe-
ment à l’étape $ vous pouvez alors terminer le réglage des
enceintes et passer à celui de leur niveau de volume à
l’étape 6.
8 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche #) pour
valider le réglage.
÷ L’indication de réglage des enceintes d’ambiance "BS" s’affiche.
9 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches % /)
pour sélectionner le réglage denceinte dambiance
arriére approprié.
1 "BS LRG":
*
Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arrière de
grandes dimensions au récepteur.
2 "BS NML":
Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arrière de
dimensions moyennes au récepteur.
3 "BS OFF":
Quand aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée.
*
"BS LRG" ne peut pas être choisi quand les enceintes
d’ambiance on été réglées sur "SURR NML".
0 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche #) pour
valider le réglage.
÷
L’indication du mode de réglage de l’enceinte d’ambiance
arrière et de l’enceinte d’extrêmes graves "BS/SW" s’affiche.
20
FR
Préparation à la lecture
! Utilisez le MULTICONTROL %/ (ou les touches %/ )
pour sélectionner le réglage damplification BS/SW
approprié.
1 "BS/SW BS": Sélectionnez ce réglage si une enceinte
d’ambiance arrière est raccordée aux bornes SURR
BACK/SW. Dans ce cas, le signal de l’enceinte d’extrê-
mes graves sortira de la prise PRE OUT SUBWOOFER.
2 "BS/SW SW": Sélectionnez ce réglage si l’enceinte d’ex-
trêmes graves est raccordée aux bornes SURR BACK/
SW. Dans ce cas, les signaux de l’enceinte d’ambiance
arrière sortira des prises PRE OUT SURROUND BACK.
3 "BS/SW OFF": Sélectionnez ce réglage si aucune en-
ceinte n’est raccordée aux bornes SURR BACK/SW.
Dans ce cas, le signal de l’enceinte d’extrêmes graves
sortira de la prise PRE OUT SUBWOOFER et les signaux
d’ambiance arrière sortiront des prises PRE OUT
SURROUND BACK.
÷ Si "BS/SW BS" est sélectionné, une seule enceinte
d’ambiance arrière peut être raccordée au récepteur.
÷ Si "BS/SW SW" ou "BS/SW OFF" est sélectionné, deux
enceintes d’ambiance arrière peuvent être raccordées
aux prises PRE OUT SURROUND BACK par l’intermé-
diaire d’un amplificateur de puissance externe. $
@ Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche #) pour
valider le réglage.
÷ L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves "REMIX" s’affiche.
# Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches %/)
pour sélectionner le réglage du re-mix de lenceinte dex-
trêmes graves approprié.
Si "REMIX ON" est sélectionné comme option remix de
l’enceinte d’extrêmes graves, les basses fréquences sont
améliorées car les basses fréquences des autres canaux
sont ajoutées au canal de l’enceinte d’extrêmes graves, ou
bien les basses fréquences de l’enceinte d’extrêmes gra-
ves sont ajoutées à d’autres canaux en fonction de l’instal-
lation de l’enceinte.
1 "REMIX ON": Le mode de réglage du re-mix de l’en-
ceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
2 "REMIX OFF": Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
÷ Le réglage par défaut est "REMIX ON".
÷ Le réglage de remix de l’enceinte d’extrêmes graves n’est
possible que lorsque cette enceinte est sur "SUBW ON" et
l’enceinte avant sur "FRNT LRG".
$ Appuyez sur le ENTER. Si votre choix est correct, ap-
puyez sur le MULTI CONTROL %/ (ou les touches %/
) pour sélectionner "OK".
Appuyez à nouveau sur la ENTER pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
÷ Sélectionnez "CANCEL" et appuyez sur le ENTER pour
revenir à la situation d’avant le réglage.
6
Régler le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute
jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
÷ A l’étape 6, les indications s’affichent uniquement pour les canaux
des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/#(ou les touches @/#)
pour sélectionner "SP LEVEL", et appuyez sur la ENTER.
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#)
pour sélectionner "AUTO", "MANUAL" ou "OFF".
1 "AUTO": Sélectionnez AUTO pour régler les niveaux de
volume des enceintes à l’aide d’une tonalité de test. Cette
tonalité sera émise automatiquement par chaque canal
d’enceinte l’un à la suite de l’autre.
2 "MANUAL": Sélectionnez MANUAL pour choisir le canal
d’enceinte qui doit émettre la tonalité de test à l’aide de
la MULTI CONTROL@/# (ou les touches @/#).
3 "OFF": Sélectionnez OFF pour régler les niveaux de volume
des enceintes à l’aide des signaux actuellement émis. Il est
possible de sélectionner le canal d’enceinte qui émet le
signal de sortie à l’aide de la MULTI CONTROL@/# (ou les
touches @/#).
4 "EXIT": Appuyez à nouveau sur la ENTER pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
Lorsque "AUTO" ou "MANUAL" est sélectionné et que
la ENTER est sollicitée de nouveau, la tonalité de test se
fait entendre.
Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches %/)
pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la to-
nalité d essai (test tone) à partir du canal de l enceinte
à ajuster.
Pour la sélection de "AUTO", la première tonalité d es-
sai proviendra de lenceinte avant gauche et durera 2
secondes. Vous pourrez entendre la sonnerie suivante
dans les enceintes lors de la séquence suivante pen-
dant 2 secondes pour chacune dentre elles.
Si vous avez sélectionné "BS/SW BS":
Si vous avez sélectionné "BS/SW SW" ou "BS/SW OFF":
L’indication de voice cilgnote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
÷ Quand un réglage d'enceinte est mis hors service, le
niveau de volume des enceintes correspondantes est
réinitialisé à 0 dB.
Lorsque "MANUAL" ou "OFF" est sélectionné, appuyez
sur le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#) pour
sélectionner le canal denceinte puis appuyez sur le MULTI
CONTROL %/ (ou les touches %/) pour régler le niveau
de volume des enceintes.
3 Appuyez à nouveau sur la ENTER pour revenir aux af-
fichages de réglage principaux.
÷ La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à
l’élément de réglage principal.
Voir page suivante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenwood VRS-7200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire