Krups YY8304FD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DK
NO
SV
SU
EL
RU
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 1
h
ON/OFF AUTO ON
AROMA
OPEN
PROG
2
h min
1
a
g
b
d
c
l
q
o
n
r
m
p
e
i
k
j
f
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 2
1
2
g. 6
g. 9
g. 11
g. 12
g. 5
g. 1 g. 2
g. 7
g. 3
g. 8
g. 4
g. 10
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 3
g. 16
g. 13 g. 14 g. 15
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 4
Français
Ne versez jamais d’autre liquide dans le réservoir de l’appareil que de l’eau ou une solution de
détartrage comme indiqué dans ce manuel.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau.
A l’exception du nettoyage et de la maintenance élémentaire qui reviennent à l’utilisateur, toute
intervention doit être réalisée par un centre de service après-vente agréé KRUPS.
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé. Pour éviter tout
risque d’électrocution ou autre, seul un centre de service agréé KRUPS est autorisé à remplacer le
cordon électrique de votre appareil.
Ne plongez pas l'appareil, le cordon ni la prise électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne laissez pas le cordon électrique à portée des enfants.
Le cordon électrique ne doit jamais être placé à proximité ni au contact des parties chaudes de votre
appareil ou de toute autre source de chaleur. Evitez les éléments tranchants qui pourraient
l’endommager.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et les pièces de rechange de la marque
KRUPS et assurez-vous qu'ils sont bien prévus pour votre appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil.
Tous nos appareils sont soumis à des contrôles qualités stricts. Nous effectuons des tests sur des
appareils prélevés au hasard ce qui explique que certains peuvent présenter des traces d’utilisation.
La verseuse en verre est fragile : pour son nettoyage, évitez les détergents trop agressifs, les tampons
en laine d’acier et les matériaux abrasifs.
Ne placez jamais la verseuse en verre ou isotherme dans un four à micro-ondes, au lave-vaisselle ou
sur un plan de cuisson.
Ne mettez jamais vos mains dans la verseuse isotherme.
N’utilisez jamais la verseuse en verre ou isotherme sans son couvercle.
Ne laissez jamais la verseuse vide sur la plaque chauffante.
Retirez tous les éléments de conditionnement.
Le porte filtre à eau et sa cartouche ont été placés à l'intérieur du réservoir d'eau pour les besoins du
conditionnement.
Enlevez-les avant d’utiliser l’appareil (Fig. 1).
Avant de faire votre premier café, rincez le système en suivant les étapes ci-dessous.
Remplissez le réservoir jusqu’au niveau maximal. N’utilisez pas de café, ni le filtre à café, ni le filtre à eau.
(Fig. 6 & 7)
Pour préparer un nouveau filtre DuoFilter, commencez par le retirer de son emballage plastique.
Rincez-le à l'eau du robinet pendant une 1minute.
Sortez le porte-filtre et placez le filtre DuoFilter à l’intérieur. (Fig. 2)
Appuyez fermement pour insérer le porte-filtre dans le fond du réservoir d’eau. (Fig. 3)
Pour régler l’heure, suivez les instructions de la page 27.
La longueur de cordon inutilisée peut être rangée dans le corps de l’appareil (h) : il suffit de pousser le
cordon dans le rangement (h) jusqu’à la longueur voulue (Fig. 4).
25
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
RANGEMENT DU CORDON
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 25
Français
Voir les schémas 5 à 13.
1- Ouvrez le couvercle supérieur en appuyant sur la touche d’ouverture (b) et remplissez le réservoir à
l’eau froide. Notez soigneusement le nombre de tasses. De préférence, utilisez de l'eau filtrée.
A mesure que le niveau d'eau monte, l'indicateur passe du clair au foncé pour afficher le nombre de tasses.
2- Pour conserver le café au chaud plus longtemps, préchauffez la verseuse en verre ou isotherme (f) en la
rinçant à l’eau chaude, puis placez-la correctement sur son support (e). Vérifiez que la verseuse repose
à plat et de niveau sur la plaque chauffante (e) avant de lancer le cycle de préparation.
3- Placez un filtre papier ou permanent dans le panier porte-filtre.
N’utilisez que des accessoires originaux de Krups (en fonction du modèle):
Filtres papiers 4 (paquet de 100). Référence 983
Filtre Or n°4. Référence 049
4- Ajoutez la mouture dans le filtre ou le filtre permanent.
Comptez une cuillérée bombée de mouture pour une tasse de 14 cl.
Note : ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le filtre permanent.
Cette étape simple est essentielle pour le goût de votre café.
Pour plus de détails, voir le Guide de l’amateur de café, page 29.
5- Refermez le couvercle. Votre cafetière est prête à l’emploi.
6- Pour préparer un café immédiatement, appuyez sur la touche ON/OFF, ce qui déclenche le début du
cycle.
La touche On/Off reste rouge tout au long du cycle et pendant deux heures à la fin de celui-ci pour
indiquer que le café est maintenu au chaud sur la plaque chauffante.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout moment en appuyant de nouveau sur la touche ON/OFF.
PENDANT LA PREPARATION, DE LA VAPEUR DʼEAU SʼECHAPPE PAR LE HAUT DE
L'APPAREIL. VEILLEZ A GARDER VOS MAINS LOIN DE CETTE ZONE PENDANT LE CYCLE
DE PREPARATION ET QUELQUES MINUTES APRES QUE CELUI-CI EST TERMINE !
Fonction dʼarrêt automatique (Auto-Off) :
La plaque chauffante conserve la verseuse à la bonne température pendant deux heures, puis l'appareil
s’éteint automatiquement. Cette fonction est destinée à votre confort comme à votre sécurité. Le délai avant
l’arrêt automatique peut être réglé à 1, 2 ou 3 heures. Voir la page 27 Programmation de l’appareil.
Pour des résultats de qualité, ne préparez pas plus de café que vous n’en consommerez dans les
30 à 60 minutes suivantes.
Fonction Pause :
Si votre soif de café ne peut attendre, vous pouvez retirer la verseuse pendant le cycle de préparation pour
vous verser une tasse. Rappelez-vous toutefois que le goût du reste de votre café sera différent de celui que
vous auriez obtenu sans interrompre le cycle.
Replacez la verseuse rapidement (moins de 20 secondes) pour éviter les débordements.
Modèles avec verseuse isotherme : pour une meilleure conservation au chaud, rincez la verseuse
isotherme à l’eau chaude avant utilisation puis refermez son couvercle en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Attention :
Lʼeau chaude continue de remplir le porte-filtre (h) lorsque vous retirez la verseuse (f). Si vous ne
la replacez-pas assez vite, le café et lʼeau chaude qui sʼaccumulent dans le porte-filtre risquent de
déborder et de provoquer des brûlures.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de sa capacité maximale regardez lʼindicateur de niveau
dʼeau (g).
26
PREPARATION DU CAFE
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 26
Français
Placez la mouture dans un filtre papier ou directement dans un filtre permanent.
Note : ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le filtre permanent.
Après utilisation, jetez le marc et rincez le panier porte-filtre à lʼeau courante.
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’horloge clignote et vous êtes invité à régler l’heure.
Appuyez sur les touches H et Min pour indiquer l’heure. Ceci permet à la fonction de mise en marche
automatique (Auto-On) de s’activer au moment choisi de la journée.
Pour passer du mode 24 heures au mode 12 heures, et inversement, appuyez simultanément sur les
touches H et Min. L'écran affiche AM/PM en mode 12 heures. Cette indication disparaît lorsque l’appareil
passe en mode 24 heures.
Pour faire défiler plus rapidement les heures ou les minutes, maintenez enfoncée la touche correspondante.
La touche PROG vous permet de choisir l’une des trois fonctions programmables. L’écran LCD affiche une
fonction différente à chaque pression sur la touche PROG. L’affichage clignotant et l’icône vous signalent
que l’appareil est en mode programmé. Lorsque vous avez appuyé sur la touche PROG, l’écran revient au
mode veille après 5 secondes d’inactivité et l’appareil enregistre les derniers paramètres saisis pour les
fonctions Auto-on et Auto-off.
Appuyez une fois sur la touche PROG (r). Le programme 1 AUTO est signalé par une lumière rouge (o).
Réglez l’heure de démarrage automatique de la machine à l’aide des touches « H » et « Min » (p). Pour faire
défiler plus rapidement les heures ou les minutes, maintenez enfoncée la touche correspondante.
Une icône sʼaffiche à gauche de lʼheure courante.
Normal
Fort
Appuyez sur la touche Programme (r) pour valider.
Appuyez deux fois sur la touche PROG (r). Le programme 2 AUTO est signalé par une lumière rouge (o).
Ce deuxième programme est utile pour les jours vous vous levez plus tard, par exemple pendant les
weekends.
Après avoir programmé l'heure de démarrage automatique comme décrit ci-dessus, n’oubliez pas de
préparer la machine : remplissez le réservoir, mettez du café dans le filtre, fermez le couvercle et posez
correctement la verseuse en place.
Appuyez sur la touche Auto-On (n) pour sélectionnez la présélection 1 ou 2. Pour vérifier l’heure
programmée, appuyez sur la touche PROG (r).
La machine se met automatiquement en marche à l’heure choisie. Le programme devra être réactivé si vous
voulez qu’il se déclenche à nouveau.
27
REGLAGE DE LʼHEURE : (FIG. 16)
COMMENT PROGRAMMER VOTRE CAFETIERE
1 Réglage Auto-On 1 : Fig. 14 et 15
2 Réglage Auto-On 2 :
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 27
Français
Appuyez trois fois sur la touche PROG (r). Le nombre des heures clignote et 2 lumières rouges (o) se
mettent à clignoter sur le panneau de commandes.
Utilisez la touche H (p) pour sélectionner 1, 2 ou 3 heures, et appuyez sur la touche PROG pour valider.
Cette fonction gère le temps pendant lequel la plaque chauffante maintiendra sa température avant de
s’éteindre automatiquement. Pour des résultats de qualité, nous vous recommandons de ne pas préparer
plus de café que vous n’en consommerez dans les 30 à 60 minutes suivantes. Le café risque prendre un
goût peu agréable s’il reste trop longtemps sur la plaque chauffante.
Cette fonction est spécialement conçue pour la préparation de petites quantités de café en général moins
de 6 tasses dont le cycle de préparation est trop court pour extraire tous les arômes de votre mouture.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Aroma (q) puis sur On.
Note : Cette fonction ne peut pas être modifiée une fois que le cycle de préparation du café a commencé.
Vous pouvez également utiliser cette fonction avec un nombre plus important de tasses : dans ce cas,
toutefois, votre café risque d’être un peu plus amer. Krups recommande de n’utiliser la fonction Arome que
pour les petites quantités de café (moins de 6 tasses).
Filtrage de l’eau avec les filtres DuoFilter : filtre double action anti-chlore et antitartre à base de
végétaux actifs. L’action anti-chlore du filtre vous permet de profiter des arômes les plus délicats de votre
café tandis que son action antitartre réduit la fréquence des détartrages.
Note : Dans sa partie supérieure, le porte-filtre à eau est muni d’un compteur rotatif qui vous indique à quel
moment vous devez remplacer le filtre DuoFilter. Sélectionnez le numéro du mois vous devrez remplacer
le filtre en vous référant au tableau ci-dessous :
Exemple : Si vous remplacez votre filtre DuoFilter en janvier (1), vous devrez placer l’indicateur sur mars (3)
ou mai (5), en fonction de la dureté de votre eau : placez le numéro 3 ou 5 en face de l’indicateur.
Important :
Le filtre DuoFilter ne doit être utilisé qu’avec de l’eau.
Votre cafetière fonctionne même si le filtre à eau n’est pas installé.
Si vous n'avez pas utilisé votre cafetière pendant plus d’un mois, rincez le filtre DuoFilter à l’eau
courante.
Il est recommandé de ne pas laisser votre filtre DuoFilter sans le remplacer pendant plus de 5 mois.
Votre appareil est conçu pour une utilisation avec le type de verseuse (en verre ou isotherme) qui vous a
été livré avec lui. N’utilisez pas de verseuse isotherme sur une cafetière prévue pour une verseuse en
verre et inversement.
28
3- Réglage 3 Auto-Off (pour les
modèles avec verseuse en verre
uniquement) :
FONCTION AROME
Dureté de lʼeau Nombre dʼutilisations Remplacer le filtre DuoFilter
tous les :
Peu dure Environ 120 4 mois
Très dure Environ 80 2 mois
FILTRAGE DE LʼEAU
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 28
Français
Eteignez la cafetière et retirez la prise mâle de la prise murale. Ne nettoyez jamais la machine lorsqu’elle est
chaude. N’immergez jamais la cafetière dans l’eau et ne la passez pas sous l’eau courante
Nettoyez le corps de la cafetière à l’aide d’un chiffon ou d'une éponge humide.
Ouvrez le couvercle supérieur (a), enlevez le filtre papier ou le filtre permanent. Vous pouvez laver le
porte filtre (j) à l’eau chaude savonneuse, sans oublier de le rincer soigneusement. Vous pouvez
également le placer dans le plateau supérieur d’un lave-vaisselle.
Nous recommandons de nettoyer les verseuses à la main à l'aide d'un détergent doux.
Ne nettoyez aucune partie de la machine à l'aide d'agents à récurer ou de détergents.
Le détartrage est indispensable pour permettre à votre machine de fonctionner efficacement. La fréquence
des détartrages dépend de la dureté de votre eau et du nombre d’utilisations de la cafetière.
Si vous constatez que le cycle de préparation du café ralentit, c’est qu’il est temps de détartrer la machine.
Consultez le tableau ci-dessous :
Avant le détartrage, retirez le porte filtre (j).
Vous pouvez utiliser la solution de détartrage Krups diluée dans un demi-litre d’eau ou bien un quart de
litre de vinaigre blanc.
Versez la solution ou le vinaigre dans le réservoir d’eau et mettez la machine en marche (sans café).
Laissez passer la moitié du liquide dans la verseuse puis éteignez la machine et laissez-la reposer une
heure.
Redémarrez la cafetière pour achever le cycle.
Rincez la machine en faisant passer deux fois de suite le contenu du réservoir rempli d’eau du robinet.
Choisissez votre café avec soin, le mieux étant d’acheter du café en grains de premier choix dans une
marque de qualité ou chez un torréfacteur. Les Arabica, moins chargés en caféine, offrent les saveurs les
plus agréables tandis que les Robusta, plus faciles à cultiver et moins chers, sont moins parfumés et
contiennent davantage de caféine. Les Robusta sont parfois intégrés à des mélanges pour apporter une
certaine amertume au café.
En fonction de leur degré de torréfaction, les grains révèlent des arômes délicats ou des saveurs puissantes,
et toutes les nuances intermédiaires. Un bon torréfacteur pourra vous décrire les parfums que les grains
donneront à votre café.
29
NETTOYAGE
Dureté de lʼeau Sans filtre « Duo » Avec filtre « Duo »
Gamme KM4 ou KT4 Très dure
Peu dure
40 utilisations
80 utilisations
80 utilisations
120 utilisations
Gamme KM5 ou KT5 Très dure
Peu dure
60 utilisations
120 utilisations
120 utilisations
180 utilisations
DETARTRAGE
GUIDE DE AMATEUR DE CAFE
GUIDE DE AMATEUR DE CAFE
LE CAFE
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 29
Français
Note : Essayez différents grains avec des torréfactions différentes afin de trouver celui ou ceux qui vous
plaisent.
La quantité de mouture doit être soigneusement mesurée par rapport au volume d’eau dans un cycle. Il est
important d’utiliser une quantité suffisante de café pour éviter l’effet de sur-extraction. Une petite quantité de
mouture sera « noyée » si vous la submergez d’un volume d’eau chaude trop important. La verseuse est
munie d’une graduation en tasses de 140 ml environ. Sa capacité maximale est approximativement égale à
1,7 litre d’eau. Le volume de café obtenu sera un peu inférieur au volume d’eau contenu dans le réservoir
car la mouture en absorbe une certaine quantité.
Krups recommande d’utiliser 7 grammes de mouture pour 140 ml d’eau. 7 grammes correspondent à une
cuillérée à soupe bombée.
Si le café obtenu vous semble trop fort, vous pouvez diminuer légèrement la quantité de mouture. Si vous
préférez un goût encore plus léger, il est préférable de respecter les proportions recommandées et de diluer
le café obtenu avec un peu d’eau chaude. Vous extrairez alors le meilleur des parfums de votre mouture tout
en évitant de la « noyer » dans une trop grande quantité d’eau.
L’eau est un ingrédient critique pour le goût de votre café. L’eau filtrée est généralement le choix idéal pour
éviter les minéraux et le chlore que l’on trouve dans l’eau du robinet. En revanche, si votre eau a bon goût,
elle conviendra certainement pour faire un bon café.
Ne versez jamais de lait, de café déjà préparé, de thé, etc. dans le réservoir de la cafetière.
Le moulin à café que vous utilisez et la finesse de la mouture jouent des rôles importants dans le goût du
café obtenu. Dans l’idéal, broyez des grains fraîchement torréfiés juste avant de préparer votre café. Votre
machine a été conçue pour utiliser les cafés moulus les plus fréquemment proposés en magasin : le plus
souvent, il s'agit de moutures régulières de grosseur moyenne. Une mouture très fine révélera des saveurs
bien plus puissantes mais elle favorisera l'extraction des particules de marc qui donnent un goût plus amer.
Pour en savoir plus sur la meilleure manière de moudre le café, et sur la gamme des moulins à café Krups,
visitez notre site Web www.krups.com.
Les accessoires sont disponibles dans de nombreuses grandes surfaces ainsi que sur le site Web de Krups
(www.krups.com).
Cartouches de filtrage « Duo » - conditionnées par 2 : F472
Solution de détartrage Krups : F054
Filtres papiers 4 (paquet de 100) : référence 983
Filtre Or n°4 : référence 049
Verseuse en verre ou isotherme
Ensemble filtre avec porte filtre et DuoFilter : référence F15A04
(sauf pour le modèle 12 tasses avec verseuse isotherme)
30
LE RATIO
LʼEAU
LA MOUTURE
ACCESSOIRES
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 30
Français
La protection de lʼenvironnement est une priorité !
Votre appareil contient des éléments précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés.
Déposez-le dans une déchetterie ou dans votre centre local de collecte des déchets.
31
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 31
Français
32
DEPANNAGE
PROBLEME
SOLUTION
Le café ne passe pas ou il est impossible de mettre
la machine en marche.
Vérifiez que l’appareil est correctement relié à une
prise murale sous tension et que la machine est en
position « ON ».
Le réservoir d’eau est vide.
Une panne de courant est survenue.
Il s’est produit une saute de courant. Débranchez
l’appareil et rebranchez-le.
L’horloge est réinitialisée après une panne de
courant.
La fonction Auto-Off arrête la cafetière. Eteignez la
cafetière puis rallumez-la pour refaire du café. Pour
plus d’information, consultez la section
« Comment faire le café ».
Il semble que l’appareil ait une fuite.
Vérifiez que le réservoir n’est pas rempli au-delà du
repère maximal.
Le temps de préparation du café est très long.
Un détartrage est peut-être nécessaire.
De nombreux minéraux peuvent s’accumuler dans
le circuit d’eau de la cafetière. Nous vous
recommandons de détartrer régulièrement la
machine. Si votre eau est chargée en calcaire (très
dure) il sera peut-être nécessaire de détartrer plus
souvent votre appareil.
Pour plus d’information, consultez la section
« Détartrage ».
NOTE : Ne démontez jamais la machine.
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 32
Français
33
PROBLEME
SOLUTION
Le porte-filtre (h) déborde ou le café s’écoule trop
lentement.
La quantité de mouture est trop importante. Nous
recommandons d’utiliser une cuillérée à soupe de
café par tasse.
Votre mouture est trop fine (et ne convient pas à
une cafetière automatique).
La verseuse (f) n’est pas bien placée sur la plaque
chauffante (e).
La verseuse (f) a été retirée plus de 20 secondes
pendant le cycle de préparation ou n'a pas été
correctement replacée sur la plaque chauffante (e).
Un peu de mouture s’est glissée entre le filtre
papier et le porte filtre (h).
Le filtre papier n’est pas ouvert ou pas bien placé.
Rincez le porte filtre (h) avant de positionner le
filtre papier pour que ses bords adhèrent aux
parois humides du filtre.
Le café a mauvais goût.
Il est temps de nettoyer la cafetière.
Votre mouture n’est pas adaptée à la cafetière.
La proportion de mouture et d’eau n’est pas
correcte. Ajustez-la pour obtenir le goût que vous
cherchez.
La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
L’eau est de mauvaise qualité. Utilisez de l’eau
filtrée ou de l’eau en bouteilles.
Le café n’est pas assez chaud dans la verseuse
isotherme.
Réchauffez la verseuse isotherme en la rinçant à
l’eau chaude juste avant de préparer le café.
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Krups YY8304FD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à