Samsung AR18HCSDGWKNGU Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
AR✴✴FSSSBWK Series
AR✴✴FSSSCUR Series
Air Conditioner
user & installation manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please
register your product at
www.samsung.com/register
This manual is made with 100% recycled paper.
Séries AR✴✴HCSD✴✴
Séries AR✴✴HPSD✴✴
Climatiseur
manuel d'installation et d’utilisateur
Imaginez les possibilités
Merci d'avoir acheté ce produit Samsung.
Ce manuel est composé à 100% de papier recyclé.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 1 5/14/2014 4:26:58 PM
Français-2
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque
audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la
matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les
procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur
Rafraîchissement 2-step (deux vitesses de rafraîchissement)
La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la
température souhaitée et puis elle réglera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du
flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais.
Rafraîchissement rapide
Si vous voulez un air puissant froid, sélectionnez simplement la fonction Rapide! Vous obtiendrez
un air plus puissant!
Rafraîchissement de confort
Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diusera de l’air froid
indirectement vers vous, an que vous gardiez votre confort.
Utilisateur seul
Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. La fonction Utilisateur Seul
minimisera la consommation électrique avec la technologie à inverter et réduira votre facture
électrique en s’ajustant à la capacité maximale de fonctionnement du compresseur.
Facilité d’accès au ltre
Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le ltre de la climatisation! Par conséquent, le ltre
peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du ltre empêche la poussière de
pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le ltre
Installation Intelligente
Lorsque l'installation est terminée, votre produit s’auto examinera à travers un test de
fonctionnement pour vérier s’il a été correctement installé.
Installation facile
C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur le mur et raccorder
les tuyaux et ls en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à
incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les ls!
Fonction
La fonction vous permet de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en
réglant la vitesse du ventilateur et la direction du ux d’air.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 2 5/14/2014 4:26:58 PM
Français-3
Sommaire
Préparation
Précautions de Sécurité .....................................................................................................4
Vérication avant utilisation ...............................................................................................10
Vérication du nom des pièces ............................................................................................12
Vérication télécommande................................................................................................13
Fonction de base
Fonction de base..........................................................................................................15
Réglage de la direction du ux d’air .......................................................................................17
AdvFonction avancée
Utilisation de la fonction Rapide...........................................................................................18
Utilisation de la fonction Confort (Comfort) ................................................................................18
Mode
.......................................................................................................19
Réglage du On/O timer ..................................................................................................20
Utilisation de la fonction Utilisateur Seul................................................................................... 22
Utilisation de la fonction du Virus Doctor ..................................................................................22
Utilisation de la fonction Auto Clean....................................................................................... 23
Utilisation de la réinitialisation de ltre ....................................................................................23
Autres
Nettoyage du climatiseur..................................................................................................24
Entretenir votre climatiseur................................................................................................27
Dépannage ...............................................................................................................28
Installation
Précautions de Sécurité ...................................................................................................30
Choisir l’emplacement d’installation .......................................................................................31
Accessoires ...............................................................................................................34
Fixation de la plaque d’installation.........................................................................................35
Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure ...................................37
Connexion du câble de montage .......................................................................................... 39
Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure....................................................41
L'évacuation de l’unité interne.............................................................................................42
Coupure ou prolongation des tuyaux......................................................................................42
Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure ...................................................43
Changement de direction du tuyau d’évacuation ..........................................................................45
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure...................................................46
Lévacuations des tuyaux raccordés ........................................................................................46
Réalisation des essais de fuite de gaz ......................................................................................48
Fixation en place de l'unité intérieure......................................................................................49
Fixation en place de l'unité extérieure .....................................................................................49
Mode Smart Installation...................................................................................................50
Vérication nale et essai de fonctionnement .............................................................................52
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation .....................................................53
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 3 5/14/2014 4:26:59 PM
Français-4
Précautions de Sécurité
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel an
de vous assurer comment exploiter ecacement et en toute sécurité les nombreuses
caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre diérents modèles, les
caractéristiques de votre climatiseur peuvent diérer légèrement de celles décrites
dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com .
Symboles et précautions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner
des blessures corporelles mineures ou des dommages
matériels.
Suivez les instructions. Coupez l’alimentation.
Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute
électrocution.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du
produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu
pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge.
Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un
incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut entraîner un
électrochoc ou un incendie.
Si la valeur de tension/fréquence/courant est diérente, cela peut
causer un incendie.
L'installation de cet appareil doit être eectuée par un technicien qualié
ou une société de service.
Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut
également annuler la garantie sur le produit installé.
Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les
panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique ou un incendie
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité
extérieure ne soit pas exposée.
Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit.
Préparation
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 4 5/14/2014 4:26:59 PM
Français-5
PRÉPARATION01
Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauants et de substances
inammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou
poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau
(gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible
d’entrainer des fuites de gaz.
Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber.
Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des
dommages matériels.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez pas à la terre l’appareil
sur un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique, ou une ligne téléphonique.
Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion.
Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre.
INSTALLATION
ATTENTION
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations
anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir eectuer
convenablement le drainage de l’eau.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de
l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux
pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange
pour que le drainage s'eectue correctement
Leau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut
déborder et provoquer des dégâts matériels
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des
blessures, la mort ou des dommages matériels.
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le
plus proche.
Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez
pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le
cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus,
et ninsérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le
cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil.
Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 5 5/14/2014 4:27:00 PM
Français-6
Précautions de Sécurité
ALIMENTATION
ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
un certain temps ou pendant une tempête/orage.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus
proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée,
coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de
maintenance le plus proche.
Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.
Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole
liquéé, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique.
Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique.
N’utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut causer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre
de service le plus proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés
avec le produit, une fuite deau, un choc électrique ou
un incendie.
Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez
de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de
construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.
Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous
souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans
une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être
exposé a du sel dans l'air.
Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées.
Cela peut entraîner un électrochoc.
N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsquelle
fonctionne.
Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le
disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un
incendie.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 6 5/14/2014 4:27:00 PM
Français-7
PRÉPARATION01
Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de
la portée des enfants, les
matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.
Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le
climatiseur est en marche.
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans
le produit.
Lors de l'opération de chauage, ne pas toucher la lame du ux d'air avec les
mains ou les doigts.
Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de
l’air du climatiseu
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans
le produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le
produit.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux
enfants de monter sur la machine.
Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou
lorsque des personnes inrmes
se situent a proximité.
En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la
fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil,
coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche.
Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modier l'appareil.
Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le
fusible standard.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique,
un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 7 5/14/2014 4:27:00 PM
Français-8
Précautions de Sécurité
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge,
des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits
chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de
l'appareil.
Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc
électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
Leau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a des ns spéciques telles que la préservation
du matériel de précision, la
nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques.
Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes
au ux d’air du climatiseur pendant
de longues périodes.
Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux
plantes.
UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.
Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner
un incendie ou des dommages matériels.(Exemple des appareils
électriques)
Au moins une fois par an, vériez que le châssis de montage de l'unité
extérieure n'est pas cassé.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la
mort ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la
sécurité et le courant est mesuré selon
la norme standard ISO pour l'ecacité énergétique.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 8 5/14/2014 4:27:00 PM
Français-9
PRÉPARATION01
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas
utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des
dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez
l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête.
Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de
l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.
Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre
installateur ou le centre de service.
Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.
Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de
service le plus proche.
Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description
«nettoyage du climatiseur»
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages,
un choc électrique ou un incendie.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés an de s’assurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 9 5/14/2014 4:27:00 PM
Français-10
Vérication avant utilisation
Gammes d’opération
La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles
le climatiseur peuvent être opérées. Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
La maintenance de votre climatiseur
En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une
condensation.
Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité
spéciée selon les conditions d'utilisation.according to the using conditions.
Mode
Température
intérieure
Température
extérieure
Humidité intérieure
Refroidissement
16 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C Humidité relative de 80% ou moins
Chauage
27 ˚C ou moins -5 ˚C~24 ˚C -
Déshumidication
18 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C -
Protections internes via le système de contrôle de l'unité
Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
Type Description
Contre l’air froid
Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est
entrain de chauer.
Cycle de dégivrage
Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chaue.
Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à
nouveau pendant l'opération de chauage après que le cycle de dégivrage.
Protéger le compresseur
An de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas
immédiatement son fonctionnement.
• Silapompeàchaleurfonctionneenmodedechauage,ledégivrageestactionnépouraideràenleverlegivre
d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température.
Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est
terminé.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 10 5/14/2014 4:27:00 PM
Français-11
PRÉPARATION01
Installation Intelligente
Par la fonction Installation Intelligente (smart), l’installateur peut vérier sir l’installation à été faite correctement.
Si l'installation n'a pas été faite correctement, l'indicateur d'erreur s'allume sur l'écran de l'unité intérieure. Par
conséquent l’utilisateur saura si l'installation a été faite correctement ou non.
Vérication de la durée d'utilisation
Cette fonction sera acher le temps de fonctionnement cumulé au moment où le climatiseur
était allumé, lorsque la fonction d' usage a été sélectionnée.
(Vous devez utiliser la télécommande pour vérier la durée d’utilisation mais elle ne sera pas
achée sur l’écran de la télécommande.)
Appuyez sur la touche 2
nd
F puis appuyez sur le bouton d'utilisation de la télécommande alors
que le climatiseur est en marche.
Quand le climatiseur ne fonctionne pas , le temps d'utilisation n'apparaîtra pas sur l'écran de
l'unité intérieure , même si vous appuyez sur la touche 2
nd
F D'utilisation.
Le temps d'utilisation sera aché dans une heure. 0,1 équivaut à 6 minutes.
Ex) 0,1 6 minutes d'utilisation , 2.5 2 heures et 30 minutes d'utilisation , 3.7 3 heures et 42
minutes d'utilisation.
Le temps d'utilisation sera aché pendant une certaine période de temps et il sera
automatiquement changé à la température intérieure.
Le temps d'utilisation commencera à s'accumuler lorsque le climatiseur se met en marche , et le
temps d'utilisation accumulé sera remis quand il s'éteint.
La valeur initiale de la durée d'utilisation est de 0,0 et la valeur maximale est de 99. (Unité: heure ).
(AR✴✴HPSD✴✴ série)
(AR
✴✴HCSD✴✴ série)
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 11 5/14/2014 4:27:06 PM
Français-12
Principaux composants
Votre climatiseur peut maintenir un peu diérent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle.
Vérication du nom des pièces
Filtre à air
Lame de débit
d’air (haut et bas)
Lame de débit d’air
(gauche et droit)
Témoin du système du Virus
Doctor (AR**HPSD** série)
Capteur de
température
de la pièce
Prises d’air
Virus Doctor
Achage
Indicateur de température
/
Indicateur de réinitialisation de ltre
( ) /
Témoin de la durée d'utilisation /
Indicateur de nettoyage automatique( ) /
Indicateur de décongelez( )
(AR✴✴HPSD✴✴ série)
Indicateur
Virus Doctor
Indicateur
Utilisateur Seul
Indicateur de nettoyage sur Minuterie/
Automatique
Indicateur de nettoyage sur Minuterie/
Automatique
Touche Power (Marche/
Arrêt)/Récepteur
télécommande
(AR✴✴HCSD✴✴ série) (AR✴✴HPSD✴✴ série)
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 12 5/14/2014 4:27:07 PM
Français-13
PRÉPARATION01
Vérication télécommande
Touches de la télécommande
• Dirigezlatélécommandeverslerécepteurdel'unitéintérieure.
• Lorsquevousappuyercorrectementsurlatouchedelatélécommande,vousentendrezlebipsonoredel’unitéintérieureet
un indicateur de transmission (
) apparaitra sur l’écran de la télécommande.
Écran de la télécommande
On Timer
Réglez l’On Timer à la position On.
O Timer
Réglez l’O Timer à la position On.
Single User (Utilisateur seul)
Allumez/éteignez la fonction Utilisateur Seul
ce qui réduit l’utilisation de l’énergie lors du
fonctionnement en mode froid/chaud.
Auto Clean (Nettoyage Automatique)
Fonction nettoyage automatique –
Séchage interne de l’unité intérieure pour
se débarrasser de l’odeur
Fan (Ventilateur)
Ajustez le réglage du débit d’air avec les 5
vitesses de ventilation diérentes telles que
Auto/Faible/Moyen/Fort/Turbo.
Set/Cancel (Régler/Annuler)
Régler/Annuler la minuterie/ mode .
2
nd
F
Changer la fonction du bouton de la
commande à distance.
Oscillation verticale de l’air
Activer/Désactiver automatiquement de haut
en bas le mouvement de la lame d’air.
Oscillation horizontale de l’air
Activer / désactiver le mouvement des
lames de ux d'air automatiquement à
gauche et à droite.
Mode
Congurer l'un des 5 modes de
fonctionnement
(voir pages 15~16 pour les instructions).
Quiet (Silencieux)
Ne possède pas cette fonction.
Power (Marche/Arrêt)
Marche/Arrêt du climatiseur.
Temp (Température) + -
Augmentation / diminution de la
température de 1 ˚ C.
d'light Cool
Ne possède pas cette fonction.
Ajuster le mode
Fast/ Comfort (Rapide/Confort)
Sélectionnez la fonction Rapide ou Confort
Virus Doctor
Régler le système du Virus Doctor sur
marche / arrêt.
Display o (Achage éteint)
Pour éteindre l'éclairage de l'écran.
Réseau de climatiseur SMART.
Le réseau de climatiseur SMART n'est pas
disponible pour ce modèle.
Filter Reset (Réinitialisation du ltre)
Réinitialiser le rappel de nettoyage de ltre.
Usage (Utilisation)
Acher la durée d'utilisation pendant quelques secondes sur
l'écran de l'unité intérieure:
Beep o (Bip éteint)
Pour annuler le bip sonore lorsqu'un bouton est pressé.
• Lorsque vous pressez le bouton 2
nd
F, l'indicateur s'ache sur la commande à distance et vous pouvez alors
changer les fonctions sur la commande à distance comme indiqué ci-dessous.
Fonction Utilisateur Seul Réinitialiser ltre, d'light Cool Utilisation, Auto nettoyage Bip éteint, good’ sleep
Achage éteint.
Si vous sélectionnez la fonction sous le bouton lorsque la fonction du bouton est sur la fonction 2
nd
F , la fonction
2
nd
F est annulée.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 13 5/14/2014 4:27:08 PM
Français-14
Écran de la télécommande
• Laprésencedelampesélectroniquesuorescentestellesqueleslampesuorescentesonduleusespeuventgêner
la bonne réception du signal.
• Appelezvotrecentredecontactleplusprocheaucasoùd'autresappareilsélectriquesfonctionneraientavecla
télécommande.
Changement de piles
Lorsque la batterie est épuisée, il sera aché ( ) a lécran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît.
La télécommande nécessite deux piles AAA de 1.5V.
Conservation de la télécommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Installation des piles
1. Poussez la èche sur le côté
arrière de la télécommande et
tirez vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Vériez et assortissez les signes
“+” et “-” en conséquence.
Assurez-vous que vous avez
installé les batteries dans la
position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de
nouveau à son position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la
couverture est bloquée correctement.
ATTENTION
• Assurez-vousquel'eaunes'inltrepasdanslatélécommande.
Indicateur de Rapide/confort
Indicateur Quiet
Indicateur de température
Indicateur Virus Doctor
Indicateur 2
nd
F
Indicateur Utilisateur Seul
Indicateur de d'light Cool
Indicateur On Timer
Indicateur O Timer
Indicateur
Indicateur de mode
de fonctionnement
Indicateur vitesse du ventilateur
Auto
Faible
Moyen
Fort
Turbo
Indicateur de batterie faible
Indicateur d’oscillation de
l’air (Verticale
,
Horizontale)
Indicateur de transmission
Vérication télécommande
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries ne doivent pas être traitées avec les déchets ménagers. Les symboles chimiques
Hg, Cd ou Pb. indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou du plomb supérieur aux niveaux de référence dans la directive 2006/66 CE.
En s’assurant que ces batteries soient mises au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la sante humaine.
Pour protéger les ressources naturelles et promouvoir la réutilisation du matériel, veuillez séparer les batteries des autres types de déchets et les recycler via votre
système local de collecte gratuite des batteries.
Comment mettre correctement les piles
ATTENTION
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 14 5/14/2014 4:27:10 PM
Français-15
FONCTION DE BASE02
Fonction de base
Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto (Automatique) (Rafraîchissement ou chauage 2-step (deux vitesses))
En mode automatique , le climatiseur réglera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiante détectée par le capteur de température dans la chambre.
•
Le mode rafraîchissement 2-step règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide + Froid lorsque la température dénie
est inférieure à la température intérieure.et puis le climatiseur automatiquement démarre le mode de séchage lors que la
température intérieure atteint celle programmée.
Dry (Déshumidication)
Le climatiseur en mode Dry (Déshumidication) agit comme un déshumidicateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.
Le mode Dry (Déshumidication) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.
Pour activer le mode Sec, réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce
intérieure.
Fan (Ventilation)
Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan (Ventilation) sera utile pour
rafraîchir l'air vicié dans votre chambre.
Cool (Refroidissement)
En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Silestempératuresextérieuressontbeaucoupplusélevéesquelatempératureintérieuresélectionnée,ilseranécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.
Heat (Chauage)
Le climatiseur chaue et refroidit. Réchauez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandisqueleclimatiseursemetenroute,leventilateurpeutaudébut,nepasfonctionnerpendantenviron3~5minutes
pour éviter toute explosion de froid.
• Lorsqueleclimatiseurréchauelapièceenénergiethermiqueapartirdel'airextérieur,lacapacitédechauagepeut
diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chaue pas susamment, utiliser un appareil de chauage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
• Seulslesmodèlesavecchauageontcettefonction:sérieAR
✴✴HP✴✴
Basic function
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 15 5/14/2014 4:27:10 PM
Français-16
Fonction de base
Appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche
pour dénir le mode de fonctionnement.
• ChaquefoisquevousappuyezsurlatoucheMode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
Lorsque le mode auto est sélectionné, la climatisation fonctionnera en rafraîchissement 2-step (2 vitesses) pour une
condition de rafraîchissement ou en mode Chauage automatique pour condition de chauage.
Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
Auto (Automatique)
(Rafraîchissement ou chauage
2-step (deux vitesses))
(Auto)
Cool (Refroidissement)
(Auto),
(Faible),
(Moyen),
(Fort),
(Turbo)
Dry (Déshumidication)
(Auto)
Fan (Ventilateur)
(Faible),
(Moyen),
(Fort),
(Turbo)
Heat (Chauage)
(Auto),
(Faible),
(Moyen),
(Fort),
(Turbo)
Appuyer sur la touche pour régler la température.
Auto (Automatique)
Rafraîchissement ou chauage
2-step (deux vitesses)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Cool (Refroidissement) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Dry (Déshumidication) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C.
Fan (Ventilateur) Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat (Chauage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
• LemodeSec(Dry)estuniquementdisponibleenmodeRafraîchissement
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 16 5/14/2014 4:27:12 PM
Français-17
FONCTION DE BASE02
Réglage de la direction du ux d’air
Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée.
Flux d’air vertical
Flux d’air horizontal
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.
Les lames de ux d'air se déplacent à gauche et à droite.
Appuyez sur le bouton d’oscillation verticale de l’air
sur la télécommande.

Lindicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de ux d'air se
déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air.

Appuyez de nouveau sur le bouton d’oscillation verticale de l’air , pour conserver
la direction du ux d’air en position constante.
Si vous réglez manuellement la pale verticale de ux d’air, elle peut ne pas se fermer
complètement lorsque vous éteignez la climatisation.
Appuyer sur la touche Balayage d'air horizontal
sur la télécommande.

Le témoin du Balayage d'air sera allumé sur l'écran de la télécommande et les lames
de ux d'air se déplacent à gauche et à droite en continu pour faire circuler l'air.

-appuyer sur la touche Balayage d'air horizontal sur la télécommande pour
garder le sens du ux d'air dans une position constante.

Si vous réglez la lame de ux d'air horizontal manuellement, elle peut ne pas
fonctionner normalement.
• Leréglagedusensduuxd’airn'estpasdisponibleenmodegood'sleeptandis
qu'il l’est en mode Cool (Refroidissement).
• Cependant,vouspouvezréglerlesensduuxd'airenmodegood'sleeptandis
qu'il est en mode heat (chauage).
• L'ajustementdedirectiondudébitd'airn'estpasdisponibleenmode
good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement.
• Vouspouvezcependantajusterladirectiondudébitd'airenmodegood'sleep
si elle est en mode chauage.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 17 5/14/2014 4:27:13 PM
Français-18
Utilisation de la fonction Rapide
Vous pouvez régler la fonction Rapide pour fournir un rafraîchissement puissant.
Vous pouvez régler la fonction Confort pour fournir un rafraîchissement moyen.
• LafonctionRapideestuniquementdisponibleenmodeFroid.
• SivousappuyezsurleboutonMode lorsque la fonction Fast est enclenchée,
cette fonction sera annulée.
• Latempérature/Vitesseduventilateurnepeuventpasêtrerégléeslorsquela
fonction est active.
• LafonctionConfortestuniquementdisponibleenmodeFroid.
• SivousappuyezsurleboutonMode lorsque la fonction Confort est active, cela
annulera la fonction.
• Vouspouvezréglerlatempératuremaislavitesseduventilateurnepeutpas
être réglée lorsque la fonction est active.
Appuyez sur le bouton Rapide/Confort sur la télécommande une fois pour sélectionner
la fonction Rapide.
L’indicateur Rapide (
+
) apparaît sur l’achage de la télécommande et la
climatisation fonctionne en mode rapide pendant 30 minutes.
Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide, votre climatisation fonctionnera de
manière plus puissante pour rapidement rafraîchir une pièce.
Appuyez deux fois sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) de la télécommande
pour sélectionner la fonction Confort.
L’indicateur Confort (
+
) apparaît sur l’achage de la télécommande.
Lorsque vous sélectionnez la fonction Confort votre climatisation fonctionnera à moitié
pour vous fournir un rafraîchissement de confort.
Utilisation de la fonction Confort (Comfort)
Appuyez une fois sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) lorsque la
fonction Confort est active.
Annuler
Appuyez sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) deux fois lorsque
la fonction Rapide est active.
Annuler
Advanced function
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 18 5/14/2014 4:27:14 PM
Français-19
FONCTION AVANCÉE03
Mode
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir) Sound sleep (sommeil profond)
Wake up (réveil) à partir de la mode
.
1. Appuyer sur la touche
de la télécommande.

L’indicateur apparaît et l’indicateur d’O timer commence à clignoter
sur l'écran de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche
pour régler l'heure.
Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12
heures maximum.
Les heures de fonctionnement par défaut sont xées à 8 heures.
3. Presser le bouton Set/Cancel pour l'activer.

L’indicateur O timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera aché pendant
3 secondes.
Le climatiseur fonctionnera alors en good’sleep .

Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après avoir
appuyé sur
, le climatiseur retournera a l'état précédent. Vérier
l’indicateur de minuterie o sur l'écran de la télécommande et l'indicateur
de
l'unité intérieure.
•
Mettez l’O timer en mode
à plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction
aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant xée a 8 heures.
•
Si le mode
est xé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement.
Si le mode
est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt.
•
La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauage.
Changement de température et la vitesse du ventilateur dans la mode
• Modes’endormir:Soulagevotresommeilparunebaissedetempérature.
• Modesommeilprofond:Détendvotrecorpsetaugmentelégèrementvotretempérature.
• Moderéveilagréable
: Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud
Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C.
La vitesse du ventilateur asera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
Cependant, si vous sélectionnez le mode
orsque le mode
Heat (Chauage) est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse
du ventilateur.
Lorsque le mode est enclenché.
En mode Refroidissement : La direction du ux d’air sera ajustée
automatiquement.
En mode chauage : L'ajustement de la direction du débit d'air est
disponible.
Presser à nouveau le bouton Set/Cancel.Annuler
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 19 5/14/2014 4:27:15 PM
Français-20
Réglage du On/O timer
Réglage du On timer
Vous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver
Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler O timer lorsque le climatiseur est en marche.
1. Appuyez sur la touche On Timer ou O Timer pour régler l'heure.
L’indicateur On timer/ O timer clignotera sur l’écran de la télécommande.
Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24
heures maximum.
2. Appuyez sur la touche Set/Cancel pour activer son fonctionnement.
L’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera aché pendant
3 secondes.

Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après
avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Vérier
l’indicateur de minuterie on” ou“o sur l'écran de la télécommande et l'indicateur
de l'unité intérieure.
• LécranindiqueraseulementledernierréglagedelaminuterieentreleOn
Timer / O Timer et les fonctions
de O timer.
• Aprèsleréglagedelaminuterie,letempsderéglageseraachépendant3
secondes avant qu'il ne disparaisse.
• Silafonctionminuterieestutiliséeenmodedechauage,travauxde
climatiseur dans le mode ancien. (séries AR
✴✴HC✴✴)
Réglage du O timer
Presser à nouveau le bouton Set/Cancel.Annuler
Les options supplémentaires disponibles en mode timer Marche / Arrêt (Lorsque la télé-
commande est sur marche)
Ache le dernier mode réglé avant d’éteindre l’unité.
Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat.
Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur en mode Cool / Fan / Heat.
SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 20 5/14/2014 4:27:17 PM
1 / 1

Samsung AR18HCSDGWKNGU Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur