Gazelle Innergy Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
augustus 2008
1708 660905500
www.gazelle.nl
Uw Gazelle Dealer, Ihr Gazelle Händler,
Your Gazelle Retailer, Votre revendeur Gazelle
Gebruikershandleiding
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel de l’utilisateur
Gazelle Innergy
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 50-1 05-08-2008 11:59:03
2
3
Inhoud, Inhalt, Introduction
4-5
6-11
6
6-8
9-11
12-19
13-14
15-16
17-19
20-23
20
21
22
24-31
INLEIDING
DE ACCU
Het controleren van de
accustatus
Het plaatsen en verwijderen
van de accu
Het opladen van de accu
DE DISPLAY
Bevestiging van de display
De bediening van de
display
Storingsmeldingen op uw
display
REPARATIES
Het achterlicht vervangen
Het voorwiel uitnemen
Aansluiten van de motor-
kabel
VRAGEN EN ANTWOORDEN
Het demonteren
van elektronische delen
dient te allen tijde door
een erkende Gazelle
dealer te gebeuren!
32-33
34-39
34
35-36
37-39
40-47
41-42
43-44
45-47
48-51
48
49
50
52-59
INHALT
DER AKKU
Kontrollieren des
Ladestatus
Das Anbringen und
Entfernen des Akkus
Aufladen
DAS DISPLAY
Montage des Displays
Die Bedienung des
Displays
Störungsmeldungen auf
Ihrem Display
REPARATUR
Das Rücklicht austauschen
Das Vorderrad entfernen
Anschließen des
Motorkabels
FRAGEN UND ANTWORTEN
Die Demontage
elektrischer Komponen-
ten darf ausschließlich
von einem offiziellen
Gazelle-Händler
vorgenommen werden.
60-61
62-67
62
63-64
65-67
68-75
69-70
71-72
73-75
76-79
76
77
78
80-87
INTRODUCTION
THE BATTERY
Checking the battery
status
Placement and removal of
the battery
Charging
THE DISPLAY
Attachment of the display
Display operation
Error messages on your
display
REPAIRINGS
Replacing the taillight
Removing the front wheel
Connecting the motor
cable
QUESTIONS AND ANSWERS
Disassembly of
electronic parts should
at all times be carried out
by an authorized Gazelle
dealer.
88-89
90-95
90
91-92
93-95
96-103
97-98
99-100
101-103
104-107
104
105
106
108-115
INTRODUCTION
LA BATTERIE
Contrôle du niveau de
charge de la batterie
Installation et retrait de
la batterie
Charge
LAFFICHEUR
Fixation de l’afficheur
Fonctionnement de
l’afficheur
Messages d’erreur sur
l’afficheur
REPARATIONS
Remplacement du feu arrière
Dépose de la roue avant
Connexion du câble du
moteur
QUESTIONS ET REPONSES
Le démontage
des composants électro-
niques peut uniquement
être réalisé par un reven-
deur Gazelle autorisé.
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 2-3 05-08-2008 11:59:06
88
89
Introduction
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce
vélo Gazelle à système Innergy.
Le présent manuel est destiné à vous aider à utiliser
et à entretenir votre vélo. Nous vous conseillons
vivement de lire attentivement ce manuel. Ce manuel
est un complément au manuel de l’utilisateur Gazelle
standard qui fournit des informations générales sur
votre Gazelle.
Ce manuel spécial fournit des explications sur les
principales caractéristiques de votre vélo à assistance
électrique Gazelle et son fonctionnement. Si vous
avez toujours des questions après avoir lu ce manuel,
n’hésitez pas à contacter votre revendeur Gazelle.
Liste des composants fournis :
• Afficheur
• Etuiporte-cléspourl’afficheur
• Manueldel’utilisateurInnergy
• Manueldel’utilisateurgénéralsurDVD
• Chargeurdebatterie
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 88-89 05-08-2008 12:01:03
A
90
91
Contrôle du niveau de charge de la batterie
Vous pouvez aisément contrôler la capacité restante de la
batterie en appuyant sur le bouton situé sur le feu arrière.
(Photos 1 + 2)
Le feu arrière est constitué de cinq ampoules DEL :
1 à gauche, 3 à l’arrière et 1 à droite.
•
Si les 5 ampoules sont allumées, cela signifie que la capacité
estde100%.
•
Si 4 ampoules sont allumées, cela signifie que la capacité est
supérieureà80%.
•
Si 3 ampoules sont allumées, cela signifie que la capacité est
supérieureà60%.
•
Si 2 ampoules sont allumées, cela signifie que la capacité est
supérieureà40%.
•
Si 1 ampoule est allumée, cela signifie que la capacité est
supérieureà20%.
•
Si aucune ampoule n’est allumée, cela signifie que la
capacitédevotrebatterieestcompriseentre0et20%.
i 
Lorsque votre batterie est à plat, il reste toujours
une capacité résiduelle suffisante pour que vos feux
restent allumés pendant une durée considérable.
•
Si la batterie a été correctement installée sur le vélo,
vous pouvez également lire la capacité de la batterie
sur l’afficheur (voir le chapitre afficheur, explication de
l’afficheur n° 6).
•
Le nombre de segments indiqué sur l’afficheur pour la
capacité de la batterie est égal au nombre d’ampoules
du feu arrière qui sont allumées. (Donc, si 4 segments
de batterie sont visibles sur l’afficheur, cela équivaut à 4
ampoules DEL allumées lorsque le bouton situé sur le feu
arrière est enfoncé). (Photo 3)
1
2
3
4
La batterie
Installation et retrait de la batterie
Installation
• Assurez-vousquelevéloreposefermementsurlabéquille.
• Saisissezlabatteriedesdeuxmains,orientezl’avantdela
batterie de façon à ce que les encoches sur les côtés de la
batterie soient alignées sur les guides de la batterie situés
sur le porte-bagages. (Photo 4)
• Assurez-vousquelaclédel’antivolestdanslaserruredela
batterie et poussez la batterie vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
se bloque en position.
Attention : la clé de l’antivol DOIT être insérée dans la
serrure de la batterie, sinon vous ne pouvez pas enfoncer
complètement la batterie. (Photo 5)
• Retirezlaclédelaserruredelabatterie,réintroduisez-la
dans la clé de l’antivol du vélo et déverrouillez le vélo.
(Photos 6 + 7)
• Vérifiezsilabatterieestcorrectementfixéeentirant
légèrement sur la batterie. (Photo 8)
• Sicenestpaslecas,vousdevezrépéterlestroisétapes
précédentes.
Si la batterie a été correctement installée, l’afficheur
s’active également.
5
6
8
7
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 90-91 05-08-2008 12:01:08
92 93
Retrait de la batterie
•
Verrouillez votre vélo (ou utilisez la clé de réserve du vélo)
et insérez
la clé de l’antivol
dans la serrure de la batterie.
(Photo 9)
• Tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire et
retirez précautionneusement la batterie vers l’arrière à l’aide
de la poignée située sur le dessous de la batterie. (Photo 10)
• Retirez la batterie vers l’arrière via les guides. Pour la
dernière partie, nous vous conseillons de soutenir la
batterie des deux mains. (Photos 11 + 12)
• La batterie présente une forme ergonomique et comporte
une poignée encastrée qui vous permet de transporter
aisément la batterie. (Photo 13)
9
11
10
La batterie
12
13
Charge
i
Votre batterie peut être chargée sur le vélo ou séparément
du vélo à l’aide du chargeur de batterie Innergy fourni.
Vous ne pouvez PAS utiliser d’autre chargeur. Le temps de
charge total est d’environ 3,5 heures.
Vous devez vous conformer aux instructions de charge suivantes :

Règles de sécurité relatives à la charge de la batterie.
• UtilisezuniquementlechargeurdebatterieInnergyGazelle
fourni.
• Gardezlechargeuretlabatteriehorsdelaportéedesenfantsen
bas âge et des animaux domestiques.
• Chargezuniquementlabatterieàl’intérieur(c’est-à-direàun
endroit offrant une protection contre la pluie et les températures
extrêmes). Veillez à assurer une ventilation adéquate et une faible
humidité.
• Labatteriechargeuniquementàdestempératurescomprises
entre -5 et 50°C (23 et 122 F).
• Sivouschargezlabatteriealorsqu’elleestdéconnectéeduvélo,
posez-la sur une surface plane pour une bonne stabilité. Si vous
chargez la batterie sur le vélo, assurez-vous que le vélo est bien
stable.
• Necouvrezpaslechargeur.Placezlechargeuretlabatteriesur
une surface dure (et donc de préférence pas sur un tapis !)
• Assurez-vousqu’iln’yapasdesaletésnid’humiditésurlafiche
du chargeur et le connecteur du chargeur.
• Netouchezpaslafiched’alimentationnilaficheduchargeur
avec les mains mouillées.
• Nelaissezpastomberlechargeurnilabatterie.
• N’utilisezpasunebatterieouunchargeurdebatterie
endommagé. En cas de doute, consultez votre revendeur Gazelle.
• N’utilisezpaslabatterienilechargeuràd’autresfins.
• Nechargezpaslabatteriesouslerayonnementdirectdusoleil
(et ne placez donc pas la batterie près d’une fenêtre !).
• Nousdéconseillonsdechargerlabatteriedansunabrinon
chauffé en hiver.
• Connectezd’abordlabatterieauchargeuravantdebrancherla
fiche d’alimentation sur la prise.
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 92-93 05-08-2008 12:01:10
94 95
La batterie
14
Charge de la batterie sur le vélo :
•
Conformez-vous aux instructions de charge ci-dessus.
•
Parquez le vélo correctement sur sa béquille à proximité
d’une prise de courant.
•
Ouvrez le capuchon en caoutchouc de la prise de charge
de la batterie, à l’arrière gauche du feu arrière, et
branchez-y la fiche d’alimentation du chargeur.
•
Déposez le chargeur en toute sécurité et branchez la
fiche d’alimentation sur la prise.
•
Si une ampoule DEL du feu arrière se met à clignoter, c’est
que vous avez correctement connecté le chargeur.
•
Lorsque la batterie est complètement chargée, les
ampoules du feu arrière s’éteignent et le témoin du
chargeur reste vert.
•
Lorsque vous avez terminé la charge, débranchez d’abord
la fiche d’alimentation de la batterie et replacez le
capuchon sur la prise de charge. Débranchez ensuite la
fiche d’alimentation du chargeur de la prise.
iUne ou deux fois par an, roulez jusqu’à la décharge
totale de la batterie. Une décharge complète suivie
d’une recharge de la batterie produit un impact positif
sur la durée de vie opérationnelle de la batterie.
Charge de la batterie en dehors du vélo :
• Conformez-vousauxinstructionsdecharge
ci-dessus.
• Retirezlabatterieduvéloconformémentaux
instructions fournies précédemment.
• Placezlabatteriesurunesurfacedureetplateà
proximité d’une prise de courant.
• Ouvrezlecapuchonencaoutchoucdelaprisede
charge de la batterie, à l’arrière gauche du feu
arrière, et branchez-y la fiche d’alimentation du
chargeur. (Photo 15)
• Assurez-vousquelafiched’alimentationest
fermement branchée sur la batterie. (Photo 16)
• Branchezlafiched’alimentationsurlaprise.
• SiuneampouleDELdufeuarrièresemetàclignoter,
c’est que vous avez correctement connecté le
chargeur.
La DEL qui clignote indique l’état de la batterie. Les
DEL commencent à s’allumer à partir de l’extrême
gauche et continuent vers la droite. Une DEL allumée
indiqueunétatdecharged’environ20%.Lorsquela
DEL à l’extrême droite se met à clignoter, cela signifie
que la batterie est complètement chargée. Un
témoin vert s’allume sur le chargeur, indiquant que
le chargeur est en cours de fonctionnement.
(Photo 17)
• Lorsquevousavezterminélacharge,déposez
d’abord la fiche d’alimentation de la batterie et
replacez le capuchon sur la prise de charge.
Débranchez ensuite la fiche d’alimentation du
chargeur de la prise.
15
17
16
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 94-95 05-08-2008 12:01:14
96
97
Fixation de l’afficheur
L’afficheur amovible fourni (voir ci-dessus) se fixe
aisément sur le porte-afficheur. Le porte-afficheur
se situe à gauche sur le guidon.
Remarque : l’afficheur proprement dit ne comporte
pas de pile. Dès que vous retirez l’afficheur du support,
il n’indique plus aucune information.
•
Saisissez l’afficheur entre le pouce et l’index.
(Photo 19)
•
Encliquetez d’abord le côté droit de l’afficheur
dans le support et enfoncez ensuite le côté
gauche. (Photo 20)
•
Lorsque l’afficheur est fixé correctement et si la
batterie a été correctement installée sur le vélo,
l’afficheur indique la vitesse, la capacité de la
batterie et le nombre total de kilomètres.
(Photo 21)
S
i ce nest pas le cas, vérifiez que l’afficheur et la
batterie sont correctement installés sur le vélo.
19
20
21
L’acheur
7 8 9 10 1
5 6 4 3 2
L’afficheur :
1 Marche/arrêtdel’assistanceélectrique
2 Marche/arrêtmanuelsdesfeux
3 Déverrouillage de l’afficheur
4
Bouton de mode ; pour l’affichage de « total km », « average » et « trip »
5 BoutonEco/boost;pourdéterminerledegréd’assistance
6 Capacité de la batterie
7 Symbole « Lights on »
8 Indicateur de vitesse
9 Symbole « Maintenance required »
10 Capteur automatique de luminosité
18
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 96-97 05-08-2008 12:01:17
98
99
Retrait et verrouillage de l’afficheur
En guise de prévention du vol et pour éviter
tout dommage, nous vous conseillons
d’emporter l’afficheur après avoir terminé
votre balade à vélo.
• Vouspouvezaisémentretirerl’afficheuren
appuyant sur le bouton n° 3 (voir l’illustration
générale de l’afficheur). Cela permet de dégager
l’afficheur. (Photo 22)
Retirez l’afficheur en l’extrayant du porte-afficheur
en oblique. (Photo 23)
• Vouspouvezsimplementrangerl’afficheurdans
l’étui porte-clés fourni avec le vélo.
(Photos 24 + 25)
• Sivouspréférezlaisserl’afficheurfixésurlevélo,
nous vous conseillons d’abaisser la petite patte sur
le côté inférieur droit du support à l’aide d’un
tournevis plat (Photo 26). De cette manière, vous
activez le verrouillage de l’afficheur. Nous vous
conseillons cependant de retirer l’afficheur et de
l’emporter lorsque vous parquez le vélo.
Fonctionnement de l’afficheur
• L’afficheurcomporte4boutons:
1 Bouton marche/arrêt pour l’assistance électrique
(Photo 27)
Appuyez sur ce bouton pour activer l’assistance
électrique. Le démarrage avec assistance se fait
standard en mode « eco ». Pressez à nouveau ce bouton
pour désactiver l’assistance.
2 Bouton marche/arrêt pour les feux du vélo (Photo 28)
Appuyez sur ce bouton pour allumer manuellement
l’éclairage de votre vélo et de l’afficheur. Appuyez une
nouvelle fois sur ce bouton pour éteindre l’éclairage.
3 Bouton de mode pour l’affichage des
caractéristiques de votre balade (Photo 29)
Ce bouton remplit les fonctions suivantes :
« Total km » = nombre total de kilomètres parcourus
avec ce vélo depuis le début.
« Average » = votre vitesse moyenne durant cette
balade à vélo (ou durant votre
dernière balade si vous consultez
cette fonction à l’arrêt).
« Trip » = nombre total de kilomètres parcourus
durant cette balade à vélo.
iVous pouvez réinitialiser « trip » sur 0 en
maintenant le bouton de mode enfoncé
pendant 3 secondes.
22
23
25
26
L’acheur
24
27
28
29
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 98-99 05-08-2008 12:01:21
100
101
4 Bouton Eco/boost pour changer l’assistance
électrique (Photo 30)
Ce bouton actionne 2 modes.
Eco = le mode pour une assistance de longue
durée.
Boost = le mode pour une assistance puissante de
courte durée.
Sivousavezappuyésurleboutonmarche/arrêtet
activé le système, le système démarre
automatiquement en mode « eco ». Appuyez une fois
surleboutonEco/boostsivoussouhaitezrouleravec
une meilleure assistance. Pour revenir en mode « eco
»,appuyezunenouvellefoissurleboutonEco/boost.
Ce bouton ne remplit aucune fonction si vous n’avez
pas activé au préalable l’assistance électrique à l’aide
duboutonmarche/arrêt(1).
iVotre revendeur peut régler les deux modes
avec précision en fonction de vos préférences.
Vous pouvez donc trouver un équilibre optimal
entre le niveau d’assistance électrique en
fonction des caractéristiques de la route et de
votre balade, d’un côté, et de l’autonomie, de
l’autre.
Veillez à ne jamais appuyer sur plus d’un
bouton à la fois. Si vous avez appuyé sur
plusieurs boutons par inadvertance, appuyez
surleboutonEco/boostpendant3secondes
pour revenir aux réglages normaux de
l’afficheur.
L’acheur
Messages d’erreur sur l’afficheur
• Votreafficheurpeutindiquerdesmessages
d’erreur. Nous vous expliquons ci-dessous ce que
les messages signifient et quelles actions vous
devez prendre.
• L’indication«Err»suivied’unnombreapparait
dans le coin inférieur droit de votre afficheur. « Err »
signifie qu’il y a un message d’erreur. La décimale
dans l’indicateur de vitesse forme la seconde
partie du message d’erreur.
• Sil’afficheurindiqueuneclé,celasignifie
que vous devez présenter le vélo au revendeur et
que vous ne pouvez pas rouler avec l’assistance
électrique.
Err 1.1 Cette batterie nest pas enregistrée
pour ce vélo.
Vous ne pouvez pas rouler avec cette batterie parce
que le vélo ne reconnaît pas le numéro de série de
la batterie. Retournez chez le revendeur avec votre
vélo, la preuve d’achat et la batterie. Votre revendeur
enregistrera cette batterie et d’autres pour vous.
Cela s’applique également, par exemple, à la batterie
du vélo de votre épouse ou à une batterie de réserve.
Tant que le revendeur n’a pas enregistré cette batterie,
l’assistance électrique ne fonctionnera pas. (Photo 31)
Conseil : Si plusieurs personnes de votre ménage
possèdent un Gazelle Innergy, faites
enregistrer toutes les batteries sur tous les
vélos par le revendeur. Ainsi, vous pouvez
installer n’importe quelle batterie sur chaque
vélo.
31
30
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 100-101 05-08-2008 12:01:22
Het gebruik van de ets
35
102
103
Err 1.2 La température de la batterie (était) trop
élevée durant la charge.
La température de la batterie a dépassé 55 C (131 F).
Assurez-vous que le vélo n’est pas exposé au
rayonnement direct du soleil et quil n’est pas parqué
contre un radiateur. Si vous chargez la batterie
séparément du vélo, assurez-vous quelle ne se trouve
pas sur ou à côté d’un radiateur et quelle n’est pas
exposée au rayonnement direct du soleil. Dès que la
batterie a refroidi, elle reprend la charge. Ce message
disparaîtra automatiquement de l’afficheur. Si vous
obtenez fréquemment ce message, nous vous invitons
à contacter votre revendeur. (Photo 32)
Err 1.3 La température de la batterie (était) trop
élevée durant la décharge.
La température interne de la batterie s’est élevée
de manière excessive durant la balade. Cela peut se
produire dans des conditions de chaleur extrême et
d’effort intense. Roulez sans assistance électrique ou
n’utilisez pas le vélo tant que la batterie n’a pas refroidi.
Dès que la batterie a refroidi, vous pouvez de nouveau
l’utiliser. (Photo 33)
Err 1.4 Erreur de communication avec la
batterie
Retirez la batterie et réinstallez-la. Si cela ne change rien,
présentez votre vélo à votre revendeur. Il vérifiera le vélo
et la batterie et corrigera le problème. (Photo 34)
Err 2.1 Erreur système fichier
Une erreur s’est produite dans l’unité de commande du
vélo. Ce message doit disparaître automatiquement.
Vous pouvez continuer à rouler. Si ce message
réapparaît, nous vous conseillons de présenter votre vélo
à votre revendeur, qui corrigera le problème. (Photo 35)
Err 2.2 Température trop élevée dans l’unité de
commande
La température à l’intérieur de l’unité de commande du
vélo (qui se situe dans le phare) est trop élevée.
Ce dysfonctionnement peut se produire lors de chaque
utilisation de très longue durée. Si ce message apparaît
pendant que vous roulez, nous vous conseillons de rouler
sans assistance électrique pendant un certain temps jus-
qu’à ce que l’unité de commande du vélo se soit refroidie.
Ce message doit disparaître automatiquement. (Photo 36)
Err 2.3 Alimentation du moteur excessive
Ce dysfonctionnement doit être corrigé par le vélo
lui-même. Si ce dysfonctionnement se produit, le vélo
coupe automatiquement le moteur afin de prévenir
les dommages. Si ce message apparaît fréquemment,
nous vous conseillons de présenter votre vélo à votre
revendeur, qui corrigera le problème. (Photo 37)
Err 2.4 Les capteurs du moteur ne
fonctionnent pas correctement.
Vérifiez si le câble du moteur est correctement fixé.
Suivez les instructions indiquées dans la section «
Dépose de la roue avant » pour ouvrir le boîtier de
connecteurs de la fourche avant. Vérifiez si la
connexion du câble du moteur est toujours
fermement attachée dans le boîtier de connecteurs. Si
le problème nest pas résolu, vous devez contacter
votre revendeur. (Photo 38)
Err 2.5 Aucune impulsion de vitesse du
moteur, ou valeur incorrecte
Votre afficheur n’indique pas une vitesse alors que les
autres fonctions de l’afficheur opèrent correctement.
Présentez votre vélo à votre revendeur qui corrigera le
problème. (Photo 39)
Err 3.1 Erreur de mesure de la puissance de
la pédale
Une erreur s’est produite dans le module qui traduit en
assistance électrique la puissance fournie aux pédales
et le degré d’assistance voulu. Si ce message d’erreur
s’affiche, c’est que le système n’a pas été en mesure de
se ré-étalonner de lui-même. Présentez votre vélo à
votre revendeur qui corrigera le problème. (Photo 40)
L’acheur
40
39
36
35
34
33
37
38
32
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 102-103 05-08-2008 12:01:27
104
105
47
48
49
50
1
2
Réparations
Dépose de la roue avant
• Lesinstructionssuivantesviennenten
complément des actions décrites dans le manuel
de l’utilisateur Gazelle général. Vous devez d’abord
suivre les instructions suivantes avant de pouvoir
déposer la roue avant.
• Déposezlabatterieduvélo(voirlesinstructions
précédentes).
• Desserrezlesdeuxvisducapuchondeconnecteur
sur la fourche avant à l’aide d’une clé Allen n° 4.
(Photo 47)
• Déposezlapartieavantducapuchon.(Photo48)
• Retirezprécautionneusementlaconnexiondela
fiche du capuchon avec les mains sèches et
séparez les deux moitiés de la fiche. (Photo 49)
• Eviteztoutcontactaveclesbrochesdecontactdes
fiches.
• Maintenezlapartieinférieureducâbleetretirez-la
précautionneusement des deux supports de guide
de câble. Veillez à ne pas endommager le câble ni
la fiche. Le support supérieur est situé dans la zone
de fixation du garde-boue (voir le point 1 sur la
Photo 50), le support inférieur est situé en dessous
de l’écrou borgne du moyeu avant (voir le point 2
sur la Photo 50).
• Desserrezàprésentl’écrouborgneetsuivezles
instructions pour le remplacement d’une roue
dans le manuel de l’utilisateur général.
Remplacement du feu arrière
• Silefeuarrièreestendommagé,vousdevezleremplacer
pour éviter que de l’humidité ne pénètre à l’intérieur de
la batterie. (Photo 41)
• Desserrezlavisdufeuarrièreàl’aided’untournevis
Phillips. (Photo 42)
• Tenezlefeuarrièred’unemainetutilisezl’autremain
pour maintenir la batterie. Retirez ensuite le feu arrière
de la batterie. (Photos 43 + 44)
• Installezlenouveaufeuarrière.Assurez-vousqu’il
s’ajuste correctement dans tous les angles et autres
parties et que le rabat supérieur en caoutchouc passe
au-dessus du feu arrière. (Photo 45)
• Resserrezlavisdufeuarrièresurlabatterie.(Photo46)
41
42
43
44
45
46
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 104-105 05-08-2008 12:01:32
51
53
52
54
55
2
1
Réparations
106
107
Connexion du câble du moteur
• Assurez-vousquevousavezremontélaroueavant
sur le vélo conformément aux instructions.
• Assurez-vousquelecâblevenantdel’axedu
moteur pénètre dans l’encoche inférieure de la
fourche avant, sinon vous risquez d’endommager
le câble du moteur.
• Assurez-vousquelecâbledumoteurestfixéentre
les deux supports de guide de câble et pressez
fermement le câble dans l’encoche de la fourche
avant. (Photo 51)
• Reconnectezlesdeuxpartiesdelaconnexiondela
fiche et replacez les câbles dans le capuchon de
connecteur. (Photo 52)
• Assurez-vousquelabagueencaoutchoucest
correctement positionnée dans la rainure
supérieure (1) du boîtier. Veillez également à ce
que le câble passe derrière la patte de guidage (2)
en haut et en bas. (Photo 53)
• Lorsquevousprocédezàunremplacement,vous
devez également remplacer le collier de serrage.
Cela est nécessaire pour garantir l’étanchéité à
l’eau.
• Fixezlapartieavantducapuchonaveclesdeuxvis
Allen. Assurez-vous que les deux moitiés
s’engagent correctement et qu’aucun câble
n’interfère. (Photos 54 + 55)
• Refaitesglisserlabatteriedanslevéloetvérifiezsi
l’afficheur fonctionne.
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 106-107 05-08-2008 12:01:34
108
109
Question : Lintensité de l’assistance électrique
est-elle réglable ?
Réponse : Oui, sans aucun doute. Ce système présente la
caractéristique unique que votre revendeur peut régler
l’assistance, tant en mode « eco » que « boost », en
fonction de vos préférences, car elles peuvent être
différentes des réglages standard dans les deux modes.
Si vous souhaitez que votre batterie fournisse une
autonomie supérieur à la moyenne, le revendeur peut
diminuer légèrement l’intensité de l’assistance fournie en
mode « eco ». Si, en revanche, vous préférez une
assistance plus importante (par ex., parce que votre
compagnon cycliste est plus fort que vous et roule par
conséquent plus vite), le revendeur peut aisément
effectuer ce réglage pour vous. De cette manière, vous
pouvezajouterde50à200%depuissanceàvotreeffort
de pédalage.
Question : Quel est l’autonomie dans les différents
modes de puissance ?
Réponse : Le mode « eco » est programmé standard pour
que le vélo offre une assistance de longue durée. Cela
varie entre 40 et 75 kilomètres (env. 25 à 45 miles) en
fonction de votre poids, de l’effort exercé sur les pédales,
des rapports de vitesse que vous utilisez, des conditions
météorologiques, de l’intensité d’assistance requise et de
l’ancienneté de la batterie. En principe, le mode « boost »
est programmé pour fournir une puissance plus élevée de
façon à ce que vous bénéficiiez d’une assistance plus
puissante durant une courte période. Pédaler en mode «
boost » entraînera une décharge plus rapide de votre
batterie. La rapidité avec laquelle dépend, une fois de
plus, de l’intensité de l’assistance programmée par votre
revendeur, de votre poids, de l’effort exercé sur les
pédales, des rapports de vitesse que vous utilisez, des
conditions météorologiques et de l’ancienneté de la
batterie. Avec les réglages standard par défaut, cela
représente de 25 à 40 kilomètres (env. 15 à 25 miles).
Questions et réponses
Question : Comment fonctionne le vélo ?
Réponse : Le système Innergy est constitué de cinq composants
principaux :
a) La batterie – intégrée au porte-bagages
b) Le moteur – situé dans le moyeu de la roue avant
c) L’afficheur – placé sur la gauche du guidon
d) Le capteur de puissance
monté sur la patte arrière du vélo. Ce capteur
de puissance est dissimulé par le carter de
chaîne ou le protège chaîne, en fonction du
modèle de votre vélo.
e) L’unité de commande intégrée au phare. La force que vous
du vélo appliquez sur les pédales est traduite en un
signal envoyé à l’unité de commande du
vélo (e) par le capteur de puissance (d). Si
vous avez activé l’assistance électrique via
l’afficheur (c), un signal est également
envoyé à l’unité de commande du vélo.
L’unité de commande du vélo traduit les
deux signaux en une assistance électrique
faible ou élevée (b). Lénergie requise pour
faire fonctionner l’ensemble du système est
fournie par la batterie (a).
Questions et réponses
D
A
B
C
E
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 108-109 05-08-2008 12:01:36
110
111
Questions et réponses
Question : Ne faut-il pas fournir beaucoup d’effort
pour rouler avec le vélo si vous coupez le
moteur ou lorsque la batterie est
déchargée ?
Réponse : Non, le vélo est équipé d’un moteur CC sans
balais et d’un torsiomètre magnétique sans frictions, en
conséquence de quoi un moteur coupé ne produit pas
de résistance perceptible. Le vélo est en outre équipé
d’un moyeu à 7 ou 8, ou un systeme dérailleur, vitesses
de sorte que vous pouvez sélectionner un faible
rapport adéquat.
Question : A quelle vitesse puis-je rouler
avec ce vélo ?
Réponse : Cela dépend de vous. Toutefois, l’assistance
électrique diminuera à des vitesses supérieures à
environ 22 kilomètres à l’heure (env. 13,5 miles à
l’heure). A 25 kilomètres à l’heure (env. 15 miles à
l’heure),l’assistancebaisseà0%.Ils’agitd’uneexigence
légale imposée aux vélos à assistance électrique.
Question : Un vélo intégrant le système Innergy
n’est-il pas trop lourd ?
Réponse : Absolument pas aussi lourd que vous
pourriez le penser, même si la batterie et le moteur
produisent incontestablement une augmentation du
poids. Léger, le moteur ne pèse guère plus de 3 kilos
environ (6,6 livres) et la batterie amovible 2,5 kilos (5,5
livres). Donc, vous devez ajouter au total 5,5 kilos au
poids du « vélo standard ». L’Orange Innergy, par
exemple, pèse 26,8 kilos (59 livres).
Question : Mon revendeur peut-il effectuer la
maintenance des composants électroniques ?
Réponse : Oui. Votre revendeur Gazelle a suivi une
formation spéciale pour effectuer la maintenance et les
réparations nécessaires sur votre vélo. Il dispose en
outre d’un logiciel informatique spécial qui permet de
corriger rapidement d’éventuels dysfonctionnements et
peut toujours se mettre en contact avec le département
de service après-vente et de garantie de Gazelle.
Question : Puis-je monter sur le vélo de la même
manière que sur un vélo ordinaire ?
Réponse : En principe, oui. Le vélo est programmé de
façon à ce que l’assistance réagisse moins rapidement et
soit moins puissante aux vitesses inférieures à 0-5
kilomètres à l’heure (env. 0-3 miles à l’heure). Veillez à ne
pas démarrer à un rapport de démultiplication trop élevé
; cela nécessite moins d’énergie de votre part et de celle
de la batterie.
Question : Puis-je garder un pied sur une pédale
lorsque je suis à l’arrêt (par ex., lorsque
j’attends devant des feux de circulation) ?
Réponse : Oui, tant que vous nexercez pas une trop forte
pression sur la pédale. Si vous pesez de tout votre poids
sur la pédale, vous constatez que le vélo aura tendance à
vouloir démarrer. Ce n’est cependant plus le cas dès que
vous relâchez le maximum de la pression exercée sur la
pédale.
Question : Puis-je rouler à vélo sous la pluie ?
Réponse : Oui, les composants Innergy sont résistants
aux projections d’eau et continuent de fonctionner
normalement lorsqu’il pleut. Le système ne peut
cependant pas résister à une immersion dans quelque
liquide que ce soit ni à un traitement à l’aide d’un
nettoyeur à haute pression. Par conséquent, ne nettoyez
jamais votre vélo avec un nettoyeur à haute pression !
Question : A quels intervalles suis-je tenu de
présenter le vélo au revendeur Gazelle en
vue de la maintenance ?
Réponse : Aucun des composants Innergy ne requiert un
service plus fréquent que les autres éléments constitutifs
du vélo. Les intervalles de maintenance dépendent de la
fréquence d’utilisation.
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 110-111 05-08-2008 12:01:36
112
113
Questions et réponses
Question :
Quelle est la durée de vie utile de la
batterie ?
Réponse : La batterie peut se décharger complètement
(à100%)environ600fois.Ensuite,l’accumulation
d’énergie diminue et la batterie ne peut plus être
chargéeàplusde60%desacapacitémaximum.Encas
de décharge partielle, seule la partie déchargée doit
être prise en considération.
Silabatterieesttoujoursdéchargéed’environ20%,par
exemple, elle peut être chargée 3.000 fois.
Question : Dois-je placer la batterie dans le chargeur
lorsque je ne l’utilise pas ?
Réponse : Non, ce n’est pas nécessaire. Vous pouvez
ranger la batterie à un endroit sec et non humide ou la
laisser sur le vélo.
Question : Combien de temps faut-il pour charger
ma batterie ?
Réponse : Il faut environ 3,5 heures pour charger
complètement une batterie déchargée. Vous pouvez
bien entendu également charger partiellement votre
batterie, par exemple pendant que vous déjeunez en
cours de route. De cette manière, vous pouvez augmen-
ter l’autonomie durant le déjeuner. Conformez-vous en
toutes occasions aux instructions de charge.
Question : Quelle est la puissance de ma batterie ?
Réponse : La capacité de la batterie est de 7 ampères
pour une tension de 36 V., cela signifie que la batterie
peut contenir 252 Wh d’énergie à pleine charge. Pour un
poids de seulement 2,5 kilos (5,5 livres), cela produit une
densité d’énergie très élevée (l’énergie par kilo de poids
delabatterie)ou100,8Wh/kg.
Question : Que dois-je faire si je n’utilise pas la
batterie pendant un certain temps ?
Réponse : Vous ne devez rien faire. Si vous n’utilisez pas la
batterie pendant deux semaines ou plus, elle passe dans
un mode de sommeil qui garantit qu’elle ne s’épuisera pas
et qu’elle conservera sa capacité chargée. Vous réactivez
la batterie en l’installant sur le vélo ou en appuyant sur le
bouton situé sur le feu arrière.
Question : Existe-t-il des stations de charge externes
spéciales ?
Réponse : Ce nest pas nécessaire puisque vous pouvez
facilement retirer la batterie du vélo et brancher la fiche
plate du chargeur sur n’importe quelle prise de courant.
En plus de cela, le chargeur est tellement compact et léger
qu’il trouve sa place dans toutes les sacoches (pour vélo).
Donc, lorsque vous êtes sur la route, vous pouvez charger
votre batterie à l’aide de ce chargeur dans un restaurant,
votre chambre d’hôtel ou encore dans une voiture (au
moyend’untransformateur12/230Vstandardquevous
branchez sur l’allume-cigare de la voiture).
Question : La batterie est-elle protégée contre le vol ?
Réponse : Oui, de deux manières. La batterie est fixée au
cadre au moyen d’un cadenas de batterie séparé. Ce
cadenas utilise la même clé que le cadenas de votre vélo.
De plus, chaque batterie comporte un numéro de série
unique. Ce numéro de série est enregistré numériquement
dans l’unité de commande du vélo. Si le numéro de la
batterie ne correspond pas aux numéros enregistrés sur
votre vélo, l’assistance électronique sera inopérante.
Subtiliser une batterie est donc sans utilité pour un voleur !
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 112-113 05-08-2008 12:01:36
114
115
Question : La batterie semble contenir moins
d’énergie lorsqu’il gèle. Pourquoi ?
Réponse : Les batteries fonctionnent moins bien à des
températures inférieures à -5 degrés Celsius (23 degrés
Fahrenheit). Cela ne constitue cependant pas un
problème, hormis le fait que la batterie ne peut être
complètement déchargée.
Question : La batterie va-t-elle se décharger si je
n’utilise pas mon vélo pendant quelques
jours ?
Réponse : Si vous n’utilisez pas votre vélo pendant trois
jours, la batterie passe en mode « deep sleep ». Ce mode
de sommeil profond peut être désactivé en appuyant sur
le bouton noir (à l’arrière du feu arrière).
Question : Des batteries sont-elles disponibles
séparément et, le cas échéant, est-il
judicieux d’en posséder une de réserve ?
Réponse : Des batteries séparées sont disponibles via
votre revendeur Gazelle. Si la capacité d’une seule
batterie ne suffit pas pour vous fournir l’autonomie
voulu, une batterie supplémentaire est conseillée (vous
pouvez la commander comme accessoire auprès de
revendeur Gazelle). De même, si vous n’avez pas la
possibilité de charger la batterie entre deux longues
balades, une seconde batterie vient toujours bien à
point. Assurez-vous cependant que le revendeur
Gazelle enregistre les deux batteries dans votre vélo (la
mémoire du vélo offre une capacité suffisante pour
plusieurs batteries).
Question : Puis-je également utiliser la batterie du
vélo de mon épouse ?
Réponse : Oui, c’est possible si votre revendeur a
également programmé le numéro de cette batterie sur
votre vélo. Si ce n’est pas le cas, votre afficheur indique
le message d’erreur 1.1. Le cas échéant, présentez vos
vélos et vos batteries au revendeur. Il programmera
alors les deux batteries sur les deux vélos, de sorte que
vous pourrez utiliser nimporte quelle batterie que
vous retirez du chargeur.
Question : Est-ce que mes feux continuent à
fonctionner lorsque la batterie est
déchargée ?
Réponse : La batterie contiendra toujours une capacité
d’énergie résiduelle suffisante. Cette énergie est plus
que suffisante pour faire fonctionner vos feux pendant
plusieurs heures encore.
Question : Est-ce que mon vélo est conforme aux
exigences légales européennes pour les
vélos à assistance électrique ?
Réponse : Oui, les vélos à assistance électrique ne sont
pas autorisés pour fournir une assistance à des
vitesses supérieures à 25 kilomètres à l’heure (15 miles
à l’heure). Les vélos Gazelle à système Innergy
satisfont à cette exigence et il n’est donc pas
nécessaire de les immatriculer.
Question : Est-ce que j’ai besoin d’une assurance
en responsabilité civile lorsque je roule
avec un vélo Gazelle Innergy ?
Réponse : Non, ce n’est pas obligatoire.
Question : Quelles sont les conditions d’entretien
et de garantie ?
Réponse : Les conditions d’entretien et de garantie
sont définies dans le manuel de l’utilisateur Gazelle
général. Les conditions de garantie spécifiques
suivantes sont également d’application : dans des
conditions normales de traitement, d’utilisation et de
maintenance, Gazelle offre une garantie de deux ans
sur le moteur, l’afficheur, le capteur de puissance des
pédales et l’unité de commande du vélo. L’usure
normale n’est pas couverte par la garantie. En ce qui
concerne la batterie, une garantie de 600 charges
complètes est accordée.
Questions et réponses
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 114-115 05-08-2008 12:01:37
116
117
Notes
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 116-117 05-08-2008 12:01:37
118
119
Notes
216-03-1708 Gewijzigde herdruk Handleiding Innergy.indd 118-119 05-08-2008 12:01:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Gazelle Innergy Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur