Giant E-Bike Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUAL DE USUARIO
HOW IT
WORKS.
VERSION 6.0
BENUTZERHANDBUCH MANUALE UTENTE MANUEL UTILISATEUR GEBRUIKERSHANDLEIDING USER MANUAL
ENGLISH
3
1. Contents
1. GENERAL 1
1.1 Welcome 1
1.2 Use of the manual 1
1.3 Service and technical support 1
2 SAFETY 2
2.1 EnergyPak battery & charger 2
2.2 Luggage carrier 2
2.3 Bike usage 2
2.4 Transportation 2
3 OVERVIEW E-PARTS 3
3.1 Explanation 3
3.2 EnergyPak & Charger 4
3.2.1 Overview 4
3.2.2 General remarks 4
3.2.3 New EnergyPak 5
3.2.4 Charging 5
3.2.5 Usage 7
3.2.6 Storage 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 8
3.4.1 Overview 8
3.4.2 Settings 9
3.4.3 Reset settings 11
3.4.4 Switch (Km/h<->Mph) 11
3.4.5 Position adjustment 12
4 BIKE USAGE 13
4.1 Maintenance 13
4.2 Range 13
4.3 Shifting recommendations 13
4.4 Keys 13
5 TROUBLESHOOTING 14
5.1 Error indication 14
5.2 EVO display 14
5.3 Charge display 14
6 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 15
6.1 Ridecontrol - display 15
6.2 EnergyPak 15
6.3 SyncDrive motor 16
6.4 Miscellaneous 16
7 LEGAL DOCUMENTATION 16
7.1 Warranty 16
7.2 Exclusions 17
7.3 Conformity 18
ENGLISH
4
A EnergyPak
B Charging socket
C Energy Level check (button)
A EnergyPak
B Charging socket
C Energy Level check (button)
A AC socket (110~230V) (type will vary)
B Charger
C Charging indicator
D Charging socket
3.2 ENERGYPAK & CHARGER
3.2.1 Overview
A B
C
B
A
C
AC
D
B
3.2.2 General remarks
Stop the charging procedure immediately if you notice a strange smell or smoke. Take the Energy-
Pak to an Authorised Giant Dealer for service or replacement.
In the unlikely case that the EnergyPak is on fire, do NOT try to put it out with water. Use sand
instead to cover the fire and call emergency services as soon as possible.
!
DANGER
ENGLISH
8
3.3 SYNCDRIVE
The SyncDrive motor is responsible for the
pedalling assistance of your E-bike.
Information from internal sensors and the speed
sensor are being processed to give a smooth and
natural ride.
SyncDrive Central
A Motor
B Chainwheel
C Crank
A
B
C
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Overview
Remote Controller
P On/off
Q Assistance level (up/down)
R Lights
S Walk assist
T General indication
Q
S
S
T
Q
T
P
R
NEDERLANDS
19
1. Inhoud
1. ALGEMEEN 1
1.1 Welkom 1
1.2 Gebruik van de handleiding 1
1.3 Service en technische ondersteuning 1
2 VEILIGHEID 2
2.1 EnergyPak-accu en oplader 2
2.2 Bagagedrager 2
2.3 Gebruik van de fiets 2
2.4 Transport 2
3 OVERZICHT E-ONDERDELEN 3
3.1 Uitleg 3
3.2 EnergyPak en oplader 4
3.2.1 Overzicht 4
3.2.2 Algemene opmerkingen 4
3.2.3 Nieuw EnergyPak 4
3.2.4 Opladen 5
3.2.5 Gebruik 6
3.2.6 Opslag 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 9
3.4.1 Overzicht 9
3.4.2 Instellingen 10
3.4.3 Instellingen resetten 12
3.4.4 Schakelen (km/h - mph) 12
3.4.5 Positie verstellen 12
4 GEBRUIK VAN DE FIETS 13
4.1 Onderhoud 13
4.2 Actieradius 14
4.3 Aanbevelingen voor schakelen 14
4.4 Sleutels 14
5 PROBLEMEN OPLOSSEN 15
5.1 Foutindicator 15
5.2 EVO-display 15
5.3 Charge-display 15
6 VEELGESTELDE VRAGEN 16
6.1 RideControl - display 16
6.2 EnergyPak 16
6.3 SyncDrive-motor 17
6.4 Overig 17
7 JURIDISCHE DOCUMENTATIE 18
7.1 Garantie 18
7.2 Uitsluitingen 19
7.3 Conformiteit 19
7
3.2.5 Gebruik
Als er nog 3% lading over is, schakelt het EnergyPak
automatisch over op ondersteuning in de ECO-stand
om energie te besparen.
Als het EnergyPak nog 1% lading over heeft, stopt de
ondersteuning automatisch. De indicatiebalk van het
ondersteuningsniveau knippert drie keer. De verlichting
kan nog ongeveer 2 uur worden gebruikt.
U kunt de lading van het EnergyPak controleren door
op de controleknop voor het energieniveau te drukken.
Na elke 15 keer opladen, of minstens eenmaal per drie
maanden, dient u het EnergyPak volledig te ontladen
(tijdens het maken van een rit op de fiets) voordat u
het EnergyPak opnieuw oplaadt. Dit vergroot de
levensduur van het EnergyPak.
Tabel met oplaadinformatie (200V-240V)
Oplaadtijd in uren
300Wh, 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah
Lading 80% 1:45 uur 2:00 uur 2:45 uur
Lading 100% 3:30 uur 4:30 uur 5:00 uur
Tabel met oplaadinformatie (110V)
Oplaadtijd in uren
300Wh, 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah
Lading 80% 2:20 uur 3:00 uur 3:40 uur
Lading 100% 4:40 uur 6:00 uur 7:20 uur
3.2.6 Opslag
Als de fiets gedurende een langere periode (meer dan een maand) niet wordt gebruikt, kan het Energy-
Pak het best als volgt worden opgeslagen:
Bij 60% van de capaciteit (3 van de 5 ledlampjes voor opladen).
Afzonderlijk van de fiets.
Bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C.
Controleer maandelijks of er nog minstens 1 ledlampje knippert. Laad het EnergyPak zo nodig op.
Laad het EnergyPak minstens eenmaal per 3 maanden op. Als u dit niet doet, kan de garantie van het
EnergyPak vervallen.
NEDERLANDS
12
3.4.5 Positie verstellen
- Voor EVO-display:
Draai de bouten (D) kruislings los.
Verstel de hoek van de aluminium behuizing.
Draai de bouten rechtsom en kruislings vast. Draai
ze niet te vast aan.
- V
oor Charge-display:
Draai de bouten (D) los. Verstel de hoek van de
LCD-bevestiging.
Draai de bouten vast. Draai ze niet te vast aan. Als
het display nog iets kan draaien, wordt ernstige
schade bij een aanrijding voorkomen.
- V
oor afstandsbediening:
Draai de bout van de greep enkele slagen rechtsom.
Verstel de hoek van de afstandsbediening.
Draai de bout vast.
FRANÇAIS
19
1. Table des matieres
1. GÉNÉRALITÉS 1
1.1 Bienvenue 1
1.2 Utilisation du manuel 1
1.3 SAV et assistance technique 1
2 SÉCURITÉ 2
2.1 Batterie chargeur EnergyPak 2
2.2 Porte-bagage 2
2.3 Utilisation du vélo 2
2.4 Transport 2
3 VUE D’ENSEMBLES DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES 3
3.1 Explication 3
3.2 EnergyPak et chargeur 4
3.2.1 Aperçu 4
3.2.2 Généralités 4
3.2.3 Nouveau EnergyPak 5
3.2.4 Charge 5
3.2.5 Utilisation 7
3.2.6 Rangement 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 8
3.4.1 Aperçu 8
3.4.2 Paramètres 9
3.4.3 Réinitiailisation des paramètres 11
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mph) 12
3.4.5 Réglage du positionnement 12
4 UTILISATION DU VÉLO 13
4.1 Maintenance 13
4.2 Autonomie 13
4.3 Recommandations pour les changements de vitesse 14
4.4 Clés 14
5 DÉPANNAGE 14
5.1 Indication des erreurs 14
5.2 Écran EVO 14
5.3 Écran Charge 15
6 FOIRE AUX QUESTIONS 15
6.1 Ridecontrol - écran 15
6.2 EnergyPak 15
6.3 Moteur SyncDrive 16
6.4 Divers 16
7 INFORMATIONS JURIDIQUES 17
7.1 Garantie 17
7.2 Exclusions de garantie 18
7.3 Conformité 18
1
1. Généralités
1.1 BIENVENUE
Bienvenue et félicitation pour l’achat de ce vélo électrique Giant. Le plaisir du pédalage sera à vous
dans quelques instants.
Ride Life, Ride Giant
Rien ne nous rend plus heureux que de voir des personnes sortir en vélo. Depuis 1972, Giant fabrique
des vélos de qualité pour tous les types de terrains et d’utilisateurs imaginables. Nos équipements ont
permis à des millions d’entre eux, tout comme vous, de vivre plus heureux et en meilleure santé grâce à
la joie, à l’exercice et à l’euphorie pure qu’apporte le cyclisme. Et c’est notre engagement à faire parta
-
ger cette joie qui nous inspire continuellement à offrir les vélos les plus innovants du monde.
1.2 UTILISATION DU MANUEL
Lisez ce manuel soigneusement avant de commencer à rouler avec votre nouveau vélo électrique Giant.
Les instructions relatives à la sécurité sont aussi très importantes et ne doivent pas être négligées.
Grâce au manuel, vous aurez une meilleure compréhension du fonctionnement général des différentes
parties du vélo. Il répond également aux questions fréquemment posées. Bien sûr, il met à votre service
une partie consacrée aux informations juridiques. Prenez donc un moment
pour lire ce manuel avant de partir faire du vélo.
1.3 SAV ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce manuel n’est pas conçu pour servir de guide de référence pour l’entretien, la maintenance et/ou les
réparations. Veuillez consulter votre revendeur pour toutes les questions relatives à l’entretien et à
l’assistance technique. Vous trouverez plus d’informations sur nos produits et pourrez trouver un
revendeur sur notre site web international (www.giant-bicycles.com/).
FRANÇAIS
2
2 Sécurité
2.1 BATTERIE CHARGEUR ENERGYPAK
Conservez la batterie chargeur EnergyPak à
distance de l’eau et des feux à l’air libre.
N’utilisez pas la batterie chargeur pour d’autres
usages.
N’inversez pas la polarité positive et négative des
bornes.
Conservez la batterie hors de portée des enfants.
Ne soumettez pas la batterie chargeur à des
chocs (par exemple, en la faisant tomber).
Ne recouvrez pas la batterie chargeur et ne placez
pas d’objet au-dessus.
Arrêtez immédiatement la procédure de charge si
vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée.
Dans le cas peu probable où la batterie prendrait
feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec de l’eau. Utilisez plutôt du sable et contactez immédia
-
tement les services d’urgence.
Évitez tout contact avec la batterie chargeur lors de l’opération de charge. Le chargeur pr
oduit de la
chaleur.
Veuillez lire et tenir compte des informations supplémentaires figurant à l’arrière du boîtier de la batterie.
2.2 PORTE-BAGAGE
Certains types de vélos intègrent le support de bat-
terie dans le porte-bagage. Vérifiez que votre bagage
est fixé en toute sécurité pour éviter qu’il endommage
la batterie et/ou le porte-bagage.
Poids maximum autorisé sur le porte-bagage, y com
-
pris l’EneryPak: 22kg.
2.3 UTILISATION DU VÉLO
Avant d’utiliser le vélo électrique Giant sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée
pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiari-
sez-vous avec son comportement.
2.4 TRANSPORT
Les batteries ne sont pas conçues pour rester sur le vélo quand vous transportez ce dernier en voiture.
Elles doivent donc être retirées du vélo et transportées dans la voiture.
!
DANGER
!
CAUTION
CAUTION
3
3 Vue d’ensembles des éléments
électriques
3.1 EXPLICATION
Les vélos électriques Giant sont équipés d’éléments qui fonctionnement de concert pour assurer une
assistance électrique homogène et puissante.
Le pack de batterie au Lithium-Ion intégré de Giant est unique car il présente la plus haute densité
d’énergie du marché. Il existe des marques dotées d’une plus grande capacité, mais si nous prenons
en compte le poids et la taille, les EnergyPaks Giant produisent les meilleures performances dans des
packs intégrés. De plus, l’EnergyPak charge deux fois plus vite que les premiers systèmes de batteries
et fournit une très bonne autonomie maximale. Ces batteries sont testées de manière approfondie dans
les usines Giant pour garantir leur fiabilité. Les vélos électriques Giant sont équipés d’EnergyPaks de
300, 400 ou 500Wh.
De YAMAHA
L’innovation, l’expertise de fabrication et le moteur conçu par Yamaha se sont alliés pour accroître
les possibilités de chaque cycliste. Le nouveau moteur SyncDrive fournit une puissance de pédalage
homogène réglée spécialement pour rester silencieuse. Le SyncDrive a été largement acclamé pour
ses performances et sa fiabilité. Ce petit moteur d’entraînement central délivre un couple maximum
très puissant de 80Nm (Newton mètre) et vous donne la possibilité d’utiliser un double pédalier de
manière à choisir la vitesse la plus adaptée et qui nécessite le moins d’effort de la part du cycliste et de
la batterie.
Le centre de commande fixé sur le guidon offre des commandes faciles à utiliser avec un bouton plus
ergonomique qui commande l’affichage et les niveaux d’assistance de manière confortable. L’affichage
RideControl en occupe la place centrale et est réglable de plusieurs manières. Il fournit au cycliste les
informations importantes suivantes:
Le niveau de la batterie
Le niveau d’assistance
Des indications générales comme la vitesse, la distance, etc.
ECO
Ce niveau d’assistance le plus bas sert à rouler en ville et sur des routes de banlieue, quand une as-
sistance minimale est requise. Le niveau Eco requiert moins de capacité de batterie et vous permet de
couvrir de plus grandes distances.
NORMAL
Ce niveau d’assistance est adapté aux routes vallonnées et de campagne. Il aide le cycliste à parcourir
de plus longues distances avec moins d’effort et de fatigue.
POWER
Le niveau Power vous offre l’assistance la plus puissante pour l’ascension des pentes raides. C’est un
choix parfait quand vous affrontez de la montagne et les terrains les plus difficiles.
FRANÇAIS
4
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
A Prise pour courant alternatif (110~230V) (con-
necteur selon les pays)
B Chargeur
C Indicateur de charge
D Prise de charge
3.2 ENERGYPAK ET CHARGEUR
3.2.1 Aperçu
A B
C
B
A
C
AC
D
B
3.2.2 Généralités
Arrêtez immédiatement la charge si vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée. Apportez
l’EnergyPak à un revendeur Giant agréé pour une réparation ou un remplacement.
Dans le cas peu probable où la batterie EnergyPak prendrait feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec
de l’eau. Utilisez plutôt du sable pour couvrir le feu et contactez les services d’urgence dès que possible.
!
DANGER
5
3.2.3 Nouveau EnergyPak
Le nouveau EnergyPak est expédié dans un état «d’hibernation» destiné à le protéger. Cet EnergyPak
doit être activé avant de l’utiliser:
Un EnergyPak «en hibernation» se reconnaît quand on presse le bouton de contrôle de la charge.
Le voyant de l’EnergyPak ne réagit pas.
Branchez un chargeur sous tension sur l’EnergyPak.
Débranchez le chargeur.
L’EnergyPak est sorti de son état «d’hibernation». Une pression sur le bouton de contrôle de la
charge entraînera l’allumage du voyant.
L’EnergyPak est prêt à l’emploi.
Il est impossible de ramener un EnergyPak en état «d’hibernation» une fois qu’il en est sorti.
Généralement, c’est le revendeur qui charge l’EnergyPak et qui le sort «d’hibernation».
3.2.4 Charge
La charge de la batterie de l’EnergyPak doit s’effectuer à température ambiante (±20°C/68°F).
Une charge réalisée à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C (32°F~104°F) peut
conduire être insuffisante et réduire le cycle de vie de la batterie.
Lors de la charge:
- Le voyant du chargeur restera en permanence allumé en rouge.
- Les voyants allumés en permanence en rouge de l’EnergyPak indiquent le niveau de charge.
- Les voyants clignotants de l’EnergyPak indiquent que la charge est en cours.
La charge est terminée:
- Quand le voyant du chargeur s’allume en vert.
- Tous les voyants de l’EnergyPak sont au rouge puis éteignez.
EnergyPak intégré à l’extérieur du tube diagonal du vélo
1. Insérez la clé et déverrouillez l’EnergyPak,
puis tirez ce dernier vers l’arrière, au niveau
supérieur.
2. Enlevez l’EnergyPak.
3. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
4. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
5. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
6. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
1
2
3
FRANÇAIS
6
7. Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les enco-
ches sont alignées correctement à la base.
8.
Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendre un «clic»
lors de cette opération.
9. Retirez la clé.
10. Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak intégré à l’intérieur du tube diagonal du vélo
1. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
2. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
3. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
4. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
5. Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak situé à l’arrière du vélo
1. Insérez la clé et déverrouillez l’EnergyPak. Tenez
la poignée et tirez l’EnergyPak vers l’arrière.
2. Faites glisser l’EnergyPak pour le sortir.
3. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
4. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
5. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
6. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
7. Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les enco
-
ches sont alignées correctement à la base.
8.
Pressez l’EnergyPak vers l’avant et vérifiez
qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un
«clic».
9. Retirez la clé.
10. Le vélo est prêt à l’emploi.
7
8
1
2
7
3.2.5 Utilisation
S’il ne reste que 3% d’énergie dans l’EnergyPak, le
niveau d’assistance passera automatique à Eco afin
d’économiser l’énergie.
S’il ne reste que 1% d’énergie dans l’EnergyPak,
l’assistance s’arrêtera automatiquement. La barre
d’indication de la puissance d’assistance clignotera
3 fois. Les lumières pourront encore restées allumées
durant 2 heures.
Il est possible de vérifier le niveau d’énergie de l’Energy
-
Pak en pressant le bouton de contrôle de la charge.
Déchargez complètement l’EnergyPak en r
oulant après
15charges normales ou au moins tous les trois mois,
avant de le recharger. Cela augmentera la durée de vie
de l’EnergyPak.
Tableau de charge (200V-240V)
Durée de charge en heures
300Wh, 8,8Ah 400Wh, 11,3Ah 500Wh, 13,8Ah
80% de charge 1heure45 2heures 2heures45
100% de charge 3heures30 4heures30 5heures
Tableau de charge (110V)
Durée de charge en heures
300Wh, 8,8Ah 400Wh, 11,3Ah 500Wh, 13,8Ah
80% de charge 2 heures 20 3 heures 3 heures 40
100% de charge 4 herues 40 6 heures 7 heures 20
3.2.6 Rangement
Si le vélo doit rester inutilisé pour une longue période (un mois ou plus), il convient de ranger l’Energy-
Pak de la façon suivante:
À 60% de sa capacité (3 voyants allumés sur 5).
Séparément du vélo.
À des températures comprises entre 0 et 40°C.
En vérifiant chaque mois s’il reste au moins un voyant en clignotement. Procédez à la charge lorsque
cela est nécessaire.
Effectuez une charge de l’EnergyPak au moins une fois tous les 3 mois. Le non-respect de cette in
-
struction peut annuler la garantie de l’EnergyPak.
FRANÇAIS
8
3.3 SYNCDRIVE
Le moteur SyncDrive assure l’assistance au péda-
lage de votre vélo électrique.
Il traite des informations pr
ovenant de capteurs
internes et du capteur de vitesse pour offrir un
pédalage homogène et naturel.
SyncDrive Central
A Moteur
B Plateau de pédalier
C Manivelle
A
B
C
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Aperçu
Télécommande
P Marche/Arrêt
Q Niveau d’assistance (plus/moins)
R Éclairage
S Assistance à la marche
T Indication générale
Q
S
S
T
Q
T
P
R
9
EVO-display
A Vitesse
B Unités (km/h ou mph)
C Paramètres des indications:
Durée du parcours, distance, vitesse moyen
-
ne, vitesse record, odomètre (distance totale),
autonomie r
estante, cadence
D Prise de charge externe (Micro USB)
E Indication de l’assistance électrique
F Connexion Bluetooth
G Indicateur d’éclairage
H Indicateur de charge de l’EnergyPak (barres)
J Indicateur de charge de l’EnergyPak (%)
K Indicateur d’entretien
A
D
E J
BK
HGF
C
Charge-display
A Vitesse
B Unités (km/h ou mph)
C Paramètres des indications:
Durée du parcours, distance, vitesse moyen
-
ne, vitesse record, odomètre (distance totale)
D Prise de charge exter
ne (Micro USB)
E Indication de l’assistance électrique
G Indicateur d’éclairage
H Indicateur de charge de l’EnergyPak (barres)
J Indicateur de charge de l’EnergyPak (%)
L Indicateur du mode d’erreur
M Affichage de la puissance
N Autonomie restante
BCC
N
C
G
L
D
A
E
M
H
J
3.4.2 Paramètres
Marche:
Pressez le bouton ON/OFF (P) pour activer le systè-
me.
Arrêt:
Pressez le bouton ON/OFF (P) durant au moins trois
secondes et relâchez-le pour désactiver le système.
FRANÇAIS
10
Assistance électrique:
Pressez le bouton de niveau de l’assistance électri-
que (Q) vers le haut ou le bas pour choisir le niveau
appr
oprié d’assistance électrique (E).
POWER / SPORT: Assistance électrique la plus
élevée. Propose la plus petite autonomie.
NORMAL: Assistance électrique normale.
ECO: Assistance électrique faible. Propose la
plus grande autonomie.
C’est la position par défaut quand vous allumez
le vélo.
OFF: Pour faire du vélo sans assistance élec
-
trique, mais avec les fonctions d’éclairage et
d’or
dinateur.
Marche aider:
Marchez d’assistance est utilisée pour vous aider
lors de la marche avec la moto. Il fonctionne jusqu’à
une vitesse de 6 km / h / 4 mph. Marchez aider est à
son plus puissant dans le rapport le plus bas, ce qui
signifie la roue de la chaîne la plus petite à l’avant et
le plus grand pignon à l’arrière.
Éclairage
Pressez le bouton d’éclairage (R) pour allumer ou
éteindre l’éclairage. L’EnergyPak alimente l’éclairage
en énergie.
L’éclairage reste toujours allumé quand le vélo est à
l’arrêt.
- Pour l’écran EVO:
Quand le vélo est allumé, l’éclairage s’allume
également. Le rétroéclairage est aussi activé.
Pressez le bouton d’éclairage pour régler l’in
-
tensité du rétroéclairage. L’éclairage est toujours
allumé.
Pressez de nouveau le bouton d’éclairage pour
éteindre l’éclairage et régler l’intensité du rétr
-
clairage.
Sur les modèles S-pedalecs (vélos électriques à grande vitesse), ce bouton permet de sélectionner
le feu de route ou le feu de croisement.
11
- Pour l’écran CHARGE:
Quand le vélo est allumé, l’écran affiche ses paramètres initiaux sans rétroéclairage.
Quand on allume l’éclairage sur un vélo équipé d’un écran CHARGE, l’intensité des diodes se réduit
pour une meilleure visibilité dans l’obscurité.
Indication générale
Pressez le bouton d’ indication générale (T) pour faire
défiler les indications suivantes.
- Pour l’écran EVO:
Durée du parcours, distance, vitesse moyenne,
vitesse record, odomètre (distance totale), autono
-
mie restante, cadence.
L
’écran affiche les indications qui s’affichaient quand
il a été éteint.
Dans le cas où le niveau d’assistance était réglé sur
‘OFF’, l’autonomie restante affichera «999».
- Pour l’écran CHARGE:
Vitesse<-> vitesse moyenne
Distance du parcours / odomètre (distance totale)
3.4.3 Réinitiailisation des paramètres
Pressez simultanément les deux boutons «plus»
et «moins» (Q) de l’assistance électrique pendant
TROIS secondes pour remettre à zéro la distance du
parcours, la durée du parcours et la vitesse moyenne.
Cette réinitialisation est possible uniquement si l’un
de ces paramètres est affiché à l’écran.
FRANÇAIS
12
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mph)
Pressez le bouton de paramétrage (T) pendant 5
secondes pour sélection l’indication km/h ou mph.
Sur les écrans EVO, ces indications s’affichent en
kilomètres et en miles.
L’écran Charge affiche uniquement les «km/h» et
les «km». Il n’affiche pas d’indications en miles et en
«mph».
3.4.5 Réglage du positionnement
- Pour l’écran EVO:
Desserrez les écrous (D) en diagonale.
Réglez l’angle du boîtier en aluminium.
Serrez les écrous en sens horaire et en diagonale. Ne
les serrez pas trop.
- Pour l’écran CHARGE:
Desserrez les écrous (D). Réglez l’angle de la fixation
de l’écran.
Serrez les écrous. Ne les serrez pas trop. Laissez un
peu de jeu de rotation à l’écran, ce qui évitera des
dommages importants en cas de choc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Giant E-Bike Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur