Haier HWF05XCL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
This Use & Care Guide is to be only used
for the mechanical control 5,000 BTU
models. Some mechanical 5,000 BTU
models may have an additional letter
after the model number.
NO.0010559927
Ce guide d’utilisation et d’entretien
nedoit être utilisé qu’avec les modèles
de 5,000 BTU à commande mécanique.
Sur certains modèles mécaniques
5,000BTU, le numéro de modèle
peutêtre suivi d'une lettre.
Esta Guía de uso y cuidado se debe usar
únicamente para los modelos 5,000 BTU
de control mecánico. Algunos modelos
mecánicos 5,000 BTU pueden tener
unaletra adicional después del número
de modelo.
HWF05XCR
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
FAN ONLY
MIN
COOL
MAX
COOL
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWHI
ON OFF
Wait 3 Minutes
Before Restarting
SPEED
POWER
Design may vary by model number. La configuration peut varier selon le
numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al
número de modelo
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide
convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur
de fon optimale.
Rappelez-vous de prendre en note les numéros
de modèle et de série. Ils sont indiqués sur
l'étiquette de l’appareil principal.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Brochez le ru de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ...................................................................................2
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................2
Utilisation sécuritaire et avertissements ..................................................................................4
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION .........................................................................5
Outils et pièces ...........................................................................................................................5
Exigences relatives à l'emplacement.........................................................................................6
Exigences en matière d'électricité ......................................................................................... 7-9
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR .............................................................................10
Déballage du climatiseur ....................................................................................................10-11
Préparation du climatiseur .................................................................................................10-11
Préparation de la fenêtre ..........................................................................................................12
Achèvement de l'installation ....................................................................................................13
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ...............................................................................14
Démarrage du climatiseur ..................................................................................................14-15
Changement du sens de circulation de l'air .............................................................................15
Bruits normaux produits par un climatiseur ............................................................................18
ENTRETIEN DE VOTRE CLIMATISEUR ..................................................................................16
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................................16
Nettoyage du panneau avant ...................................................................................................17
Service à la clientèle .................................................................................................................17
DÉPANNAGE ............................................................................................................................19
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................20
FRANÇAIS
1. resilitu'N cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide
d'utilisation et d'entretien.
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché
dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation
du climatiseur, conformément à la partie « Installation » de ce guide.
3. eN jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.
Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager
de la prise de courant.
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente
quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être
acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié.
NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur
est fissuré, fendu ou endommagé.
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant
deprocéder à du nettoyage ou de l'entretien.
6. eN pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables
sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.
7. iS la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche
duclimatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.
PAGE 2 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION
ETD'ENTRETIENDOIT ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER
LESRISQUESDE BLESSURE, D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION
OUDETOUTEAUTRE CONDITION DANGEREUSE.
LES
DIRECTIVES FIGURANT CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER
L'ENSEMBLEDES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR.
AGIRAVEC SOIN ET PRÉCAUTION LORS DE L'INSTALLATION,
DEL'UTILISATIONET DU NETTOYAGE DU CLIMATISEUR.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
UTILISATION SÉCURITAIRE
ETAVERTISSEMENTS
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement
duclimatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier :
1-877-337-3639.
2. S'assurer que le climatiseur est installé de fon sécuritaire et appropriée
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives
d'installation figurant dans ce guide.
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles de sortie ou d'entrée
d'air à l'avant du climatiseur.
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur
est recouverte d'une bâche protectrice.
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur
ouàl'extérieur.
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer,
entreposer et réinstaller le climatiseur.
PAGE 4 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
OUTILS ET PIÈCES
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.
OUTILS REQUIS
PIÈCES FOURNIES :
Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clienle de Haier : 1-877-337-3639.
IMAGE PIÈCE 5,000 BTU
Glissière supérieure
1
Ferrure de blocage de fenêtre
1
Vis à métaux de 3/8 po
3
Joint d'étanchéité en mousse
1
Vis à bois de 1 po
9
Panneaux latéraux (2)
2
2
Supports pour panneaux latéraux
2
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 5
Tournevis cruciforme
Ciseaux
Niveau
Ruban à mesurer
Perceuse sans fil et mèche
de 1/8 po
Crayon
FRANÇAIS
Ferrure latérale
PAGE 6 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
IMPORTANT : eS conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout lenécessaire
pour mener à bien l'installation.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'ENDROIT CHOISI POUR FAIRE L'INSTALLATION :
enU prise électrique mise à la terre située à moins de 183 cm (6 pi) de la sortie du cordon
d'alimentation du climatiseur, pour les modèles :
HWF05XCR
REMARQUE : eN pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
Une fenêtre munie d’une ouverture suffisamment grande pour recevoir le climatiseur.
(Voir fig. 2)
eL climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut
être installé que dans une fenêtre à guillotine double.
REMARQUE : La grille d’aération ainsi que l’évacuateur externe de l’appareil ne doivent pas être
obstrués par un buisson, un arbre, etc. L’air doit pouvoir circuler librement à travers
la grille d’aération.
(voir la figure 1)
INSTALLATION À LA FENÊTRE
Mesures de l'ouverture de fenêtre : (voir la figure 2)
HWF05XCR
Largeur minimale et maximale 556 - 914 mm
Hauteur minimale 340 mm
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
PERSIENNES
DU CAISSON
Fig. 1
FRANÇAIS
DÉCHARGE D'AIR
Fig. 2
A-LARGEUR
B-HAUTEUR
1. EN PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait
provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons de
sécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.
2. ruoP éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur.
3. eL cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise
murale standard de 115 volts pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ce climatiseur.
4. eL cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche.
L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant
qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton
RESET ne reste pas enfoncé, cesser d'utiliser le climatiseur et communiquer avec un technicien
en entretien et en réparation qualifié.
5. riaF e inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise
àla terre appropriée de la prise.
6. nE présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches),
ilincombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire
correctement mise à la terre.
7. eL climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale
équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.
8. seL
caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro de
modèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté,
soità l'arrière du caisson de votre appareil.
9. seL exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe
deseconformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE et AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 7
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
FRANÇAIS
CORDON D'ALIMENTATION
Exigences relatives au câblage électrique
115 volts (103,5 min. jusqu'à 126,5 max.)
Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A
N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.
PAGE 8 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
MOYEN DE MISE À LA TERRE REQUIS (voir la gure 3)
Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation
muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon
doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre
conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise
d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise
tripolairecorrectement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.
CORDON D'ALIMENTATION (voir la figure 4)
REMARQUE : rappaL ence de votre climatiseur peut différer légèrement du modèle illustré.
A. Bouton de réinitialisation (RESET)
B.
Bouton d'essai (Test)
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur
decourant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL).
Cecordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si le
cordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation
au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être réparé. Il doit
êtreremplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appeler le service à la clientèle
de Haier, au 1-877-337-3639.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ (suite)
RESET
TEST
A
B
Fig. 4
Fig. 3
FRANÇAIS
POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION :
1. Brancher le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.
(voir figure 5)
2. uppA yez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux
verts'allumera).
3. uppA yer sur TEST (attendre le déclic; le bouton RESET se déclenchera,
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).
4. uppA yer sur RESET, puis relâcher (attendre le déclic; le bouton RESET
s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert
s'illuminera). Le cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUE :
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement
adéquat. (voir figure 6)
Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement ne se fait
pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne se réinitialise pas.
NE PAS
mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/
rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre
en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande
oulatélécommande.
Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; il doit
être remplacé par un cordon neuf, obtenu auprès du fabricant du produit, et installé par
unprofessionnel de la réparation et de l'entretien qualifié. Ces cordons doivent ni être achetés
enmagasin, ni être réparés par l'utilisateur.
aD ns le cas d'un cordon endommagé, appeler le service à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.
eL cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant.
Risque d'électrocution
rB ancher l'appareil à une fiche tripolaire
mise à la terre.
eN pas enlever la broche de mise à la terre
du cordon d'alimentation.
eN pas utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
aL non-observance de ces instructions
peut entraîner des blessures, un incendie
ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 9
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ (suite)
Fig. 5
RESET
TEST
Fig. 6
FRANÇAIS
RETRAIT DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Retirer les matériaux d'emballage. Conserver la boîte et les garnitures en mousse pour
lerangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé.
REMARQUE : Il n'y a aucun matériel d'emballage dans le climatiseur--Ne pas ouvrir le boîtier
Manipuler le climatiseur avec soin.
Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant,
l'arrière, ou encore à l'envers.
Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation.
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
1. Placer la glissière supérieure sur le dessus du caisson
duclimatiseur, de sorte que les trous de la glissière soient
alignésavec ceux percés sur le dessus du climatiseur.
Assurez-vous que le canal est face à l’avant tel qu’indiqué
sur les illustrations. (voir la figure 7&8)
2. Au moyen des vis à métaux de 3/8 po, fixer la glissière
supérieure au haut du climatiseur. (voir la figure 8)
Utiliser trois (3) vis à métaux de 3/8 po pour les modèles suivants :
HWF05XCR
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
RISQUE DE POIDS EXCESIF
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes.
Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger
des rebords coupants et des ailettes métalliques.
AVERTISSEMENT
PAGE 10 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
Fig. 7
Fig. 8
Glissière supérieure
Vis
(taille réelle)
de 3/8 po
Avant
FRANÇAIS
INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX
REMARQUE : Fixer les panneaux latéraux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.
1. Insérer le côté à onglets du panneau latéral dans la glissière, à la droite du caisson
duclimatiseur. (voir figure 9)
2. Glisser le côté à onglets du panneau latéral dans les trois
glissières,jusqu'à ce que le panneau soit aligné avec
le haut et le bas du caisson. (voir la figure 11)
3. Glisser le châssis du panneau latéral par-dessus le haut
du panneau, puis dans la glissière du haut du caisson et dans
le rail du bas du caisson du climatiseur. (voir la figure 12)
4. Glisser le châssis du panneau latéral jusqu'à ce qu'il
soit assez près du caisson pour être enclenché à celui-ci.
Appuyer doucement sur le châssis, jusqu'à l'enclenchement.
(voir les figures 10 et 12)
5. Répéter cette procédure pour le panneau latéral
et le châssis gauche. Veiller à ne laisser aucun jeu
pour assurer la bonne
étanchéité de l'installation.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 11
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)
TÉ AVEC ONGLETS
DU PANNEAU LATÉRAL
TÉ À ENCLENCHEMENT
DU PANNEAU LATÉRAL
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
ENCLENCHEMENT
Fig. 12
FRANÇAIS
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
1. Mesurer la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir la figure 13)
2. Tracer une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.
(voir la figure 14)
Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.
3. rtneC er le climatiseur sur l'appui de fenêtre.
S'assurer de positionner l'appareil de sorte qu'il repose
sur l'appui de fenêtre en présentant une inclinaison de
6,4 mm à 12,7 mm (¼ à ½ po) vers le bas, vers l'extérieur.
Abaisser le châssis de la fenêtre jusqu'à ce que celui-ci
s'appuie sur la glissière, de fon à retenir le caisson en
place. (voir la figure 15)
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :
S'assurer que le climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation
ouladésinstallation.
PAGE 12 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
WIDTH
LARGEUR
D’OUVERTURE
DE FENÊTRE
LIGNE DE
DÉMARCATION
DU CENTRE
Fig. 13
Fig. 14
REMARQUE : rappa'L ence de votre modèle peut être
différente de celui montré.
4. Desserrer les vis situées du côté inférieur droit du climatiseur.
5. riaF e passer la ferrure latérale par-dessus la vis. La ferrure
devrait maintenant être appuyée sur l'appui de fenêtre.
(voir la figure 16)
6. rreS er partiellement la vis. Bien ancrer l'appareil avant de serrer
complètement la vis.
7. Utilisez un embout 1/8” pour percer un trou d’amorce à travers
les trous situés sur les supports latéraux, percez le seuil de la fenêtre.
8. nE se servant des deux (2) vis à bois de 1 po, fixer la ferrure
àl'appui de fenêtre.
9. Répéter la procédure pour l'installation de la ferrure
ducôtégauche.
FRANÇAIS
Fig. 16
Fig. 15
CENTER
Top Channel
Lower Window Sash
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION
FIXATION DES PANNEAUX LATÉRAUX À LA FENÊTRE
1. Étirez le côté droit du Rideau avec le côté droit du cadre ajustable
jusqu’à ce qu’il soit parfaitement positionné au cadre de la fenêtre.
(voir la figure 17)
2. Répétez la même opération pour le côté gauche du rideau.
3. Utilisez un embout de 1/8” pour percer un trou d’amorce sur le
seuil de la fenêtre en utilisant comme guide, le trou au bas du côté
du Rideau.
(voir la figure 18)
4. Insérez la mousse isolante derrière la partie supérieure du châssis de
la fenêtre du bas et contre la vitre du châssis supérieur de la fenêtre.
5. Utilisez un embout de 1/8” pour percer un trou d’amorce à travers le
trou de l’équerre de blocage et dans le châssis supérieur de
la fenêtre.
6. Appuyez sur le bouton RESET du cordon électrique. Sur
certains dispositifs, une lumière verte s’allume. Pour des
détails complets, veuillez consulter la section sur les
“Paramètres électriques”
.(voir la figure 19 )
7. Répéter l'opération pour le panneau droit.
INSTALLATION FINALE
1. réD ouler le joint d'étanchéité en mousse (inclus).
(voir la figure 20)
2. résnI er le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière
du dessus du châssis de fenêtre inférieur, de façon
à ce qu'il repose contre la fenêtre supérieure.
3. recalP la ferrure de blocage comme l'illustration le montre,
à l’aide d’un tournevis. Utiliser une mèche de 1/8 po
pour percer un avant-trou par le trou de la ferrure
de blocage et dans la fenêtre supérieure. (voir la figure 21)
4. rexiF la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen
d'unevis à bois de 1 po pour fixer solidement le climatiseur.
5. rB ancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
6. uppA yer sur le bouton RESET de réinitialisation du cordon
d'alimentation. Un voyant vert s'illuminera. Consulter la partie
«Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 13
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 19
FRANÇAIS
(voir la figure 21)
Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs résultats possibles.
La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR
IMPORTANT:
Si vous mettez le climatiseur à l'arrêt, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre en
marche. Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi
pour le passage aux modes refroidissement et ventilateur.
Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode fraîcheur (Cool) lorsque la
température extérieure est inférieure à 16 °C (61°F). Le serpentin d'évaporateur interne
gèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.
PAGE 14 UTILISATION DU CLIMATISEUR
FAN ONLY
MIN
COOL
MAX
COOL
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWHI
ON OFF
Wait 3 Minutes
Before Restarting
SPEED
POWER
COMMANDE
DUTHERMOSTAT
ALIMENTATION
VITESSE DU
VENTILATEUR
FRANÇAIS
MISE EN MARCHE/ARRÊT
L’interrupteur d’alimentation met en marche et arrête l’appareil.
CADRAN DE COMMANDE DU THERMOSTAT
Ce bouton contrôle la température de la pièce.
VENTILATEUR
Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur (HI, LOW, soit élevée ou basse).
Régler le cadran du thermostat à FAN ONLY (ventilateur seulement).
RAFRAÎCHISSEMENT NORMAL (NORMAL COOL)
Appuyez sur le bouton SPEED à la position LOW.
Régler le cadran du thermostat à la température désirée. Si la pièce n’est pas à une température
satisfaisante après un délai raisonnable, ajuster la commande du thermostat au réglage approprié
selon vos besoins.
FONCTIONNEMENT PLUS SILENCIEUX
Mettre le bouton SPEED à LOW (bas).
Mettre le cadran de commande du thermostat à la position désirée.
Les pales orientables de circulation d'air vous permettent
decontrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation
del'airpeut être dirigée latéralement (gauche/droite) .
(voir la figure 22)
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 15
Fig. 22
FRANÇAIS
Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La propreté du filtre aide à réduire
la teneur de l'air en poussières, mousses, et autres particules, et est importante pour un
rendement de refroidissement et un fonctionnement optimaux. Inspecter le filtre toutes les
deux semaines durant la saison d’utilisation.
1. Éteindre le climatiseur et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
2. Enlevez le filtre à air en le glissant vers l’extérieur.
3. eS servir d'un aspirateur avec embout boyau pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est
trèssale, le laver avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne jamais mettre un filtre à air
aulave-vaisselle ou utiliser des produits nettoyants chimiques. Ne pas faire sécher le filtre
dans la sécheuse ou au four à micro-ondes. Sécher complètement le filtre à l'air avant
deleremettre en place.
4. Remettre le filtre en place dans le climatiseur.
5. Brancher le cordon d'alimentation dans la prise et allumer le climatiseur.
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le filtre
n'est pas installé.
(voir les figures 23)
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Fig. 23
FRANÇAIS
PAGE 16
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
En cas de problème avec ce produit, prière de contacter
leservice Haier Customer Satisfaction Center,
au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE
ETLE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR
DUSERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
NETTOYAGE DU PANNEAU AVANT
PAGE 17
FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À
LA CLIENTÈLE
1-877-337-3639
1. Éteindre le climatiseur et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
2. teN toyer le panneau avant avec un chiffon doux. N'utiliser aucun produit nettoyant
chimique (en particulier les nettoyants à pulvériser), outil coupant ou liquide inflammable.
Ces produits peuvent abîmer la surface du climatiseur.
3. Sécher complètement le panneau avant à l'air.
4. Brancher le cordon d'alimentation dans la prise et allumer le climatiseur.
Si le filtre est endommagé et nécessite d'être remplacé, appeler le service à la clientèle de
Haier au numéro suivant : 1-877-337-3639
SONS NORMAUX
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de nombreuses années
deservicefiable. Cette section vous enseigne comment nettoyer et entretenir votre
climatiseuradéquatement.
SONS NORMAUX DU CLIMATISEUR
PAGE 18 UTILISATION DU CLIMATISEUR
SONS CAUSE
Déplacement d’air Circulation de l’air dans l’appareil, vers l’extérieur.
Vibration de la fenêtre
Installation incorrecte. Référez-vous à la section Installation du livret
d’instruction.
Cliquetis
Des gouttelettes d’eau sont projetées sur le serpentin extérieur.
Ceci aide au refroidissement du serpentin du condensateur. Vous
pouvez diminuer ce bruit en enlevant le bouchon d’eau sous la base de
l’appareil. (voir la figure 24) . Cependant, le fait d’enlever ce bouchon
réduira l’efficacité énergétique de votre appareil.
Bourdonnement aigu Mise en marche/arrêt du compresseur.
Clics Mise en marche/arrêt du thermostat.
Gargouillis Le gaz réfrigérant circule à l’intérieur du serpentin.
FRANÇAIS
N.B.: Ne percez aucun trou dans le plateau du bas.
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme :
Fig. 24
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE PAGE 19
PROBLÈME
POSSIBLE
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le climatiseur
refuse de
démarrer ou
defonctionner
Le cordon d'alimentation n'est
pasbranché à une prise murale.
Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise
à la terre.
Le cordon d'alimentation
s'estdéclenché.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
RESET du cordon d'alimentation et relâcher.
L'appareil est éteint. Mettre l’appareil en marche via le panneau
decommande.
Un fusible domestique a grillé,
ouun disjoncteur s'est déclenché.
Remplacer le fusible ou enclencher
ledisjoncteur.
La pièce ne semble
pas suffisamment
rafraîchie
Il fait trop chaud dans la pièce. Laisser le temps à la pièce de se rafraîchir
après avoir mis l'appareil en marche.
Mauvais réglage possible de
lacommande de température.
Ajuster la température via le panneau
decommande.
Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air
n'est pas obstruée.
Il semble faire trop
froid dans la pièce
La température a été réglée
tropbas.
Augmenter la température réglée.
Le climatiseur se
met en marche
et arrête trop
fréquemment
Filtre à air sale ou obstrué. Nettoyer le filtre à air.
Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air
n'est pas obstruée.
La température extérieure
estsous les 16 °C (61 °F).
Ne pas faire fonctionner l'appareil si la
température à l'extérieur est inférieure
à16°C (61 °F).
Il fait très chaud à l'extérieur. Augmenter la vitesse du ventilateur
aumaximum.
De l'eau s'égoutte
du caisson dans
lapièce
Le climatiseur n'est pas
correctement nivelé.
Incliner l'appareil légèrement vers l'arrière.
Serapporter à la section « Installation ».
NEPAS percer de trous dans la base du caisson.
De l'eau s'égoutte
à l'extérieur de
votre maison
Temps chaud et humide. Cela est normal lors des jours très humides.
De l'eau
s'accumule à la
base du caisson
L'humidité se draine dans la base
du caisson.
Cela est normal lors des jours très humides.
NE PAS percer de trous dans la base
ducaisson.
Le climatiseur
gèle, ce qui
engendre une
accumulation
de glace sur
leserpentin
La température extérieure est trop
basse, sous les 16 °C (61 °F).
Pour dégivrer le serpentin, réglez les
paramètres à FAN ONLY.
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
PAGE 20 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
La présente garantie couvre l'ensemble des vices de
fabrication ou de mariaux relativement aux pièces
caniques et électriques (y compris les coûts de
main-d'œuvre) de ce produit pour une période de
12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des
utilisations commerciales ou locatives, la garantie est
de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure
de présente
r votre reçu d'achat original en tant que
preuve pour la date d'achat.
PERSONNES COUVERTES
L'acheteur de détail original de ce
produit de Haier.
CE QUI SERA FAIT
Haier réparera ou remplacera toute piècecanique
ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse
dans le cadre d'un usage résidentiel normal pendant
uneriode de 12 mois. Haier America réparera
ou remplacera l'exclusion des coûts de main-
d’œuvre) le système scellé et le compresseur (pièces
seulement) pour une période additionnelle de 4 ans.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
Communiquer avec le centre de service autorisé de
Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre
de service autorisé le plus près, communiquer avec
Haier America
au 1-877-337-3639.
Toute réparation ou entretien doit être eectué
parun centre de service autori de Haier.
CETTE GAR
ANTIE NE COUVRE PAS
1. seL dommages imputables à une
installationinadéquate.
2. seL dommages subis par l'appareil
pendantl'expédition.
3. Lesfauts autres que ceux issus de la fabrication.
8. La main-dœuvre, le service, le transport et les frais
d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces
de remplacement des pièces défectueuses au-delà
de la période initiale de 12 mois.
9. Tout crédit ou remboursement pour un produit
acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte ou
blessure
caue par le produit ou par desfaut
s
au produit dont, entre autres, les dommages
consécutifs ou indirects.
10.
Les produits remis à neuf achetés comme neufs
ouusa.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMIE EST DONE
EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Le recours fourni par la présente garantie est
exclus
if et accor en remplacement de tout autre
recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou consécutifs. Certains États ou provinces
ne permettent pas d'exclusion relativement aux
dommages directs ou indirects. Par conséquent, cette
limitation peut
ne pas s'appliquer à votre situation.
Certains États ou provinces n'allouent pas de limites
concernant la durée d'une garantie implicite, alors
ces
limites ne s'appliquent peut-être pas à vous. Cette
garantie vous confère des droits particuliers reconnus
par la Loi, et vous pourriez avoir d'autres droits pouvant
varier d'un État ou dune province à l'autre.
La présente garantie couvre les appareils de la
zone continentale des États-Unis, de Porto Rico
etduCanada.
Haier America,
Wayne, NJ 07470
FRANÇAIS
4. Les dommages causés par l'emploi incorrect
ouabusif, les accidents, les modications,
l'entretien et le soin inadéquats de l'appareil,
ouencore un voltage incorrect.
5. Les dommages subis ailleurs que dans le cadre
d'une utilisation domestique.
6. L
ailleurs que chez un détaillant ouundépositaire
autorisé.
es dommages découlant d'un entretien effectué
7. Garnitures décoratives
Le système scellé et le compresseur (compresseur
hermétique, condensateur et évaporateur) de votre
appareil est garanti pour un période de 1 an après la
date d’achat. Vous devez conserver et présenter les
factures originales pour valider la date d’achat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Haier HWF05XCL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues