Sharper Image Human Touch® Gravis ZG Chair Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
19
FRANÇAIS
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
mode d’emploi et
d’entretien
FAUTEUIL human touch
®
GRAVIS ZG
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
FRANÇAIS
humantouch.com
Quiconque souffre de maux de dos sait à quel point cela est débilitant
et difficile à soulager. Le fauteuil Human Touch
®
Gravis ZG combine
les avantages thérapeutiques de l’apesanteur avec la technologie de
massage à l’air, la chaleur sur différentes zones et le positionnement
électrique pour chaque partie du fauteuil. Grâce à des lignes nettes
et précises, et un design novateur, Gravis offre un soulagement de la
douleur en posture neutre et un contrôle exceptionnel de votre confort.
Les fauteuils Human Touch zero-gravity s’inclinent tout en dorlotant
votre dos et en élevant vos jambes au-delà de votre cœur. C’est cette
position thérapeutique que les médecins recommandent comme la
manière la plus saine de s’asseoir. Alors que le fauteuil s’incline, les
muscles commencent immédiatement à se détendre. Lorsque le fauteuil
atteint l’apesanteur, il se produit une réduction importante de l’irritation
musculaire, ce qui favorise la santé vertébrale et le soulagement des
maux de dos.
Appuyés par des millions de dollars et des années de recherche, les
produits Human Touch sont les seuls fauteuils thérapeutiques approuvés
par la fédération mondiale des chiropraticiens. Afin de bénéficier du
plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil, et afin
de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide
attentivement. Puis, asseyez-vous, relaxez et profitez des nombreux
avantages du fauteuil Gravis ZG!
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
humantouch.com
©2017 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Depuis plus de 35 ans, Human Touch s’est établi comme un chef de file de
l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et services
qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur.
Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de l’industrie,
nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-faire
et une ergonomie intelligente avec une conception supérierue : le soulagement
thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre
gamme de solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière
de convivialité, de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une
conception qui s’adapte à la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très
appréciées de nos clients et nous méritent de nombreuses reconnaissances et
de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi, Human Touch permet aux gens de vivre
en meilleure santé, avec plus de vitalité, que ce soit au niveau professionnel ou
personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus de gens prennent consciences
des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son leadership de marque et
offre des solutions dont tous peuvent profiter.
bienvenue chez human touch
FAUTEUIL human touch
®
GRAVIS ZG
23
FRANÇAIS
humantouch.com
22
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous
touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un
technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation
lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes
handicapées. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour
examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une
poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes
de peluche, de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où
de l’oxygène est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure
de plomberie ou autre structure similaire.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les facultés physiques, sensitives
ou mentales sont réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou formé quant à
l’utilisation de l’appareil par la personne en charge de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de
blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune
partie de votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour
incliner le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de base
suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du
fauteuil. Si le fauteuil s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton
d’alimentation générale, situé à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant
de le remettre en marche. Si vous n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une
fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC.
L’utilisation de l’appareil est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des
interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient
causer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE : Les modifications ou altérations apportées à cet appareil qui ne sont pas explicitement
approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
25
FRANÇAIS
humantouch.com
24
25
Votre fauteuil Human Touch Gravis ZG nécessite un travail
d’assemblage simple. Vous n’avez qu’à fixer les accoudoirs, le
coussin de corps, l’oreiller, la pochette de télécommande et voilà!
1. Branchez le fauteuil, puis utilisez les bouton Back et Foot
de la télécommande pour soulever le dossier
et abaisser le repose-jambes.
3. Retournez l’accoudoir, abaissez-le sur le bras du fauteuil, puis glissez-le vers l’avant, aussi loin que
possible. Le mécanisme de verrouillage s’enclenche en place.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour installer l’autre accoudoir.
5. Tirez vers le haut et l’arrière sur chaque accoudoir pour vous assurer qu’il est verrouillé en place.
INSTALLER LES ACCOUDOIRS
Base du fauteuil
Coussin de corps
Oreiller
Pochette de télécomannde
Ouvrez la boîte
Accoudoirs (2)
Transformateur/câble
Repose-jambes
Dossier
2. Alignez l’accoudoir, comme illustré ci-dessous, avec les pattes d’accoudoir positionnées à l’arrière des
pattes correspondantes sur le bras de fauteuil.
AccoudoirPatte d’accoudoir
Patte de fauteuil
Patte de fauteuil
Patte d’accoudoir
préparez-vous
27
FRANÇAIS
humantouch.com
26
1. Utilisez le bouton de contrôleur pour incliner le
fauteuil en position d’apesanteur.
2 Disposez le coussin de corps sur la partie supérieure
de la base du fauteuil.
3. Faites glisser le rabat sur la face interne de la partie repose-jambes du coussin par-dessus le
cadre du fauteuil, puis tirez le coussin fermement vers l’appuie-tête. Appuyez vers le haut sur les
rabats sur la face intérieure des coins de coussin pour fixer le coussin au cadre du fauteuil en
utilisant les fixations autoagrippantes.
4. Retournez la partie dossier du coussin vers l’avant, sur le siège.
INSTALLER LE COUSSIN DE CORPS
Coussin corporel
Poussez vers le haut pour fixer
METTRE LE FAUTEUIL SOUS TENSION
Branchez le fauteuil, asseyez-vous, puis appuyez sur le bouton Power de la télécommande. La DEL
d’alimentation s’allume pour indiquer que la télécommande est alimentée.
Repose-jambes
Coussin
Repose-jambes
Dossier
Dossier
5. Détachez la pochette en tissu, puis enfilez la rangée de tuyaux d’air et les deux câbles blancs dans le
trou dans le tissu du fauteuil.
6. Branchez la rangée de tuyaux d’air, puis branchez les deux connecteurs de câble en vous assurant que
le câblage est bien positionné derrière les ressorts de siège.
Connecteurs de câble
Rangée de tuyaux d’air
préparez-vous
29
FRANÇAIS
humantouch.com
28
8. Faites glisser le haut du coussin corporel par-dessus le
cadre d’appuie-tête.
9. Utilisez le bouton Back de la télécommande pour soulever le dossier en position relevée.
10. Fermez la fermeture à glissière des panneaux en tissu.
11. Placez l’oreiller en position, puis enfilez les sangles dans la sangle de maintien sur l’arrière de
l’appuie-tête.
Placez la pochette de télécommande en position sur l’un ou l’autre des accoudoirs, puis fixez-la en utilisant
les fixations autoagrippantes.
Coussin corporel
Sangle de retenue
Sangles d’oreiller
Fixations
autoagrippantes
POSER LA POCHETTE DE TÉLÉCOMMANDE
Panneaux en tissu du dossier
Repose-jambes
Fermeture à glissière du
panneau en tissu du dossier
Dossier
7. Déplissez le coussin de corps inférieur sur le repose-jambes et le siège, détachez les panneaux en tissu
du dossier, puis retournez-les de chaque côté pour les poser à l’écart.
préparez-vous
31
FRANÇAIS
humantouch.com
30
L’utilisation de la fonction d’apesanteur Human Touch Gravis
est facile. Vous n’avez qu’à vous asseoir et à utiliser le système
d’inclinaison électrique de précision pour ajuster le fauteuil à
la position souhaitée. Le Gravis vous berce dans le confort de
l’apesanteur, avec vos pieds plus haut que votre cœur, l’ultime
position neutre pour le soulagement du stress.
AJUSTER LANGLE D’INCLINAISON
AJUSTER L’OREILLER
SORTIR DU FAUTEUIL
Utilisez le bouton Back de la télécommande pour incliner dans la position souhaitée, puis utilisez le bouton Foot
pour ajuster l’angle de repose-jambes. Sinon, appuyez simplement sur le bouton ZG de la télécommande ou sur le
capteur du bras avant droit pour obtenir automatiquement une inclinaison en position de posture neutre pour un
soulagement optimal de la colonne.
Utilisez le bouton Head pour ajuster l’appui-tête comme
souhaité.
Pour sortir aisément du fauteuil, appuyez sur le bouton Power de la télécommande ou sur le capteur
de bras arrière droit pour ramener le fauteuil en position relevée avec le repose-jambes partiellement
abaissé. Après s’être assuré qu’il n’y a aucun obstacle sous le repose-jambes, utilisez le bouton Foot pour
tracter entièrement le repose-jambes pour faciliter la sortie.
ZG — Appuyez et relachez pour
incliner en position d’apesanteur.
Head — Permet d’ajuster la
position de l’appuie-tête.
Fauteuil en position ZG
Foot — Permet d’ajuster la
position du repose-jambes.
Power Permet de mettre la
télécommande sous et hors
tension; lorsque la télécommande
est mise hors tension, le fauteuil
revient automatiquement en
position relevée avec le repose-
jambes partiellement abaissé.
Après s’être assuré qu’il n’y a
aucun obstacle en dessous de
l’appui-jambes, utilisez le bouton
Back pour rétracter entièrement
le repose-jambes pour un accès
plus facile.
Back — Permet d’ajuster
l’angle d’inclinaison.
Bras avant droit
Restore – RRamène le fauteuil
en position relevée avec le
repose-jambes abaissé
ZG – Incline le fauteuil en
position d’apesanteur
prenez place
33
FRANÇAIS
humantouch.com
32
Maintenant, personnalisez votre massage. Faites votre choix parmi les trois
options de massage programmées du système de massage à air Gravis ZG
Recliner Wave Therapy pour obtenir un massage relaxant, un étirement
vertébral thérapeutique ou un étirement lombaire ciblé. Vous pouvez
également ajouter de la chaleur à la zone du dossier, du siège et/ou des
jambes. Puis, vous n’avez qu’à fermer les yeux et à vous laisser envahir par un
soulagement extatique.
33
Heat — Permet de choisir la durée
souhaitée de la chaleur; la chaleur
se désactive automatiquement
après la durée sélectionnée.
Lorsque vous ne l’utilisez pas,
insérez la télécommande
dans la pochette qui lui est
destinée.
Pochette de télécommande
Heat Zone — Permet d’activer/
désactiver la chaleur du
dossier, du siège et des
jambes, et ce, séparément.
32
Avantages
du ciblage
Ce qu’il fait
Avantages
Massage
Stretch
Étirement
Lumbar
Comprendre les avantages du ciblage
Masse votre dos et votre
siège simultanément grâce
à une thérapie ondulatoire
à l’air (air Wave Therapy)
apaisante.
Met l’accent du massage air
Wave Therapy sur la zone
vertébrale.
Étire et soutient la zone
lombaire de votre dos.
Fournit un soulagement
apaisant des muscles
lombaires endoloris.
Assouplit les articulations
de la région lombaire et
libère les pressions de
la colonne vertébrale,
revigorant tout le dos.
Cette technique libère des
tensions et des douleurs
en soulevant et en étirant
les muscles. Elle améliore
la circulation sanguine en
apportant les nutriments
essentiels à la région de votre
colonne vertébrale.
prenez les commandes
35
FRANÇAIS
humantouch.com
34
35
34
Pour encore plus d’options de personnalisation, y compris des paramètres
de mémoire, des positions prédéfinies d’inclinaison pour la télé et la sieste,
et des options de position assise intelligente, téléchargez l’application Gravis
ZG sur ou
LAPPLICATION GRAVIS ZG OFFRE TOUTES LES MÊMES FONCTIONS QU’UNE
TÉLÉCOMMANDE ET PLUSIEURS AUTRES OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES :
Smart Motion
(mouvement intelligent)
Smart Sitting
(position assise
intelligente)
Memory Settings
(réglages mémoire)
Soutien lombaire
personnalisé
Réglages
supplémentaires
de la chaleur
Plusieurs langues
Référence rapide
Minuterie de
massage
Positionnement
mémorisé
supplémentaire sur
une touche
De légers mouvements subtils du fauteuil vous laissent savoir lorsque
vous êtes assis dans une position depuis trop longtemps - vous pouvez
choisir des intervalles variant de 10 à 60 minutes.
Permet de vous réveiller lorsque vous le souhaitez en faisant revenir le
fauteuil en position relevée - vous pouvez choisir des intervalles variant
de une à huit heures.
Permet de configurer tous les réglages du fauteuil comme vous le
souhaitez. Vous pourrez ensuite enregistrer vos sélections pour un rappel
facile avec une touche. Mémorise jusqu’à neuf de vos combinaisons
favorites.
Permet de configurer l’extension lombaire à 0, 1 (2 cm), 2 (5 cm), 3
(6 cm), 4 (8 cm), ou 5 (9 cm).
Permet de régler la chaleur à une température élevée ou basse, et de
définir la minuterie selon des intervalles d’une demi-heure, jusqu’à six
heures.
Vous pouvez choisir entre l’anglais, le chinois, l’espagnol ou le coréen.
Permet d’afficher le manuel d’utilisation et d’entretien.
Permet de définir la durée du massage à l’air de 15 à 30 minutes.
Choisissez la position prédéfinie pour la télé ou la sieste.
prenez les commandes
Accueil
Apesanteur Massage
Étirement
Télé
Sieste Ajouter nouveau
37
FRANÇAIS
humantouch.com
36
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 48 Watts
Dimensions du fauteuil (incliné) : 170 cm Lon. x 76 cm Lar. x 79 cm Hau.
Poids du produit :
54,9 kg.
Dégagement d’inclinaison requis : 7,62 cm
Poids de charge maximal : 181,4 kg.
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Votre fauteuil Gravis ZG dispose d’un système
de secours à pile intégré pour assurer que vous
pouvez incliner le fauteuil et en sortir si une
panne de courant se produit. Le système de
secours à pile utilise quatre piles 9 V courantes
(non incluses). Assurez-vous de noter la
date d’installation des piles ainsi que la date
d’expiration de ces dernières. Remplacez les piles
avant la date d’expiration ou au moins une fois
par année pour vous assurer que le système de
secours à pile est fonctionnel.
IMPORTANT : Pour utiliser le système de secours
intégré à pile pour incliner et sortir du fauteuil
pendant une panne d’électricité, utilisez le bouton
Back pour ramener automatiquement le
fauteuil en position relevée.
IMPORTANT: Les piles ne peuvent être utilisées qu’UNE SEULE FOIS; si vous avez utilisé
le système de secours à pile, remplacez immédiatement les piles. Si vous débranchez
le fauteuil pendant une période supérieure à une heure, retirez les piles du système de
secours à pile pour éviter qu’elles ne s’épuisent.
Fiche technique*
Compartiment des piles
CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ HUMAN TOUCH :
BATTERIE DE SECOURS
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une
belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le
système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à
en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de
décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur
à l’aide d’une brosse douce. On peut également brosser les produits SoftSuede
MD
à l’aide d’une brosse pour
le suède. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les
taches, appliquez localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux.
Le cuir naturel est un matériau poreux perméable à l’air similaire à la peau humaine et il pourrait changer de
couleur en raison de l’absorption de saletés, de sueur, d’humidité, de graisses et d’huiles. Il est important d’éviter
ou de minimiser le contact avec la peau nue et les cheveux, ainsi qu’avec les aliments, car ceux-ci pourraient
causer une décoloration, plus particulièrement avec les couleurs de cuir plus claires. Il est possible d’obtenir une
certaine immunité contre la décoloration et une protection contre le fendillement et la sécheresse en appliquant
régulièrement sur la totalité de la surface en cuir de la cire d’abeille, du savon pour cuir ou du conditionneur pour
cuir naturel provenant d’un fournisseur réputé (suivre les instructions d’application avec soin).
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune
lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le
cordon d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de
10 % à 80 %. Trop d’humidité endommagera la mécanique.
soin et entretien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sharper Image Human Touch® Gravis ZG Chair Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire