Focusrite Platinum MixMaster Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
1
Contents
Important Safety Instructions . . . . .2
Connecting Up . . . . . . . . . . . . . . .4
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . .5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rear Panel Connections
and Switches . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Facilities and Controls . . . . . . . . . .7
Stereo Expander . . . . . . . . . . . .7
Stereo Spectral Compressor . . . .7
Stereo Equaliser . . . . . . . . . . . .8
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Main Bargraph Meter . . . . . . . .9
Direct Input . . . . . . . . . . . . . . .9
Digital Output . . . . . . . . . . . .10
Applications . . . . . . . . . . . . . .10
Tips on Home Mastering . . . . .9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . .14
Distributor List . . . . . . . . . . . . . .47
English
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . .2
Signalanschlüsse . . . . . . . . . . . . . .4
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . .5
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Anschlüsse und Schalter auf der
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . .16
Stereo-Expander . . . . . . . . . . .16
Stereo Spectral Compressor . . .16
Stereo-Equaliser . . . . . . . . . . .17
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Haupt-Pegelanzeige . . . . . . . .18
Direkteingang . . . . . . . . . . . . .18
Der digitale Ausgang . . . . . . . .19
Einsatzbereiche
/Anwendungsbeispiele . . . . . .19
Technische Daten . . . . . . . . . . . .21
Distributoren . . . . . . . . . . . . . . .47
Deutsch
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . .3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . .5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . .22
Connexions et réglages en face
arriére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fonctions et commandes . . . . . . .23
Expanseur stéréo . . . . . . . . . . .23
Compresseur multibande stéréo
.23
Correcteur stéréo . . . . . . . . . .24
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Afficheurs de niveaux . . . . . . .25
Entree directe . . . . . . . . . . . . .25
Sortie numérique . . . . . . . . . .26
Applications . . . . . . . . . . . . . .26
Quelques conseils pour le Home
Mastering . . . . . . . . . . . . . . . .28
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . .30
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . .47
Français
Indice
Importanti Istruzioni per
la Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Schema a Blocchi . . . . . . . . . . . . .5
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pannello Posteriore . . . . . . . . . . .31
Funzioni e Controlli . . . . . . . . . .32
Stereo Expander . . . . . . . . . . .32
Stereo Spectral Compressor . . .32
Stereo Equaliser . . . . . . . . . . .33
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sezione Strumenti . . . . . . . . . .34
Direct Input . . . . . . . . . . . . . .34
Digital Output . . . . . . . . . . . .35
Applicazioni . . . . . . . . . . . . . .35
Specifiche Tecniche . . . . . . . .37
Elenco dei Distributori . . . . . . . .47
Italiano
Contenido
Instrucciones Importantes de
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . .4
Diagrama de Bloques . . . . . . . . . . .5
Introducción . . . . . . . . . . . . . . .38
Conexiones y Conmutadores
del Panel Trasero . . . . . . . . . . . . .38
Prestaciones y Controles . . . . . . .39
Stereo Expander . . . . . . . . . . .39
Stereo Spectral Compressor . . .39
Stereo Equaliser . . . . . . . . . . .40
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Medidores . . . . . . . . . . . . . . .41
Direct Input . . . . . . . . . . . . . .41
Digital Output . . . . . . . . . . . .42
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . .42
Consejos en Masterización . . .44
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . .46
Lista de Distribuidores . . . . . . . . .47
Español
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
3
Consignes de sécurité/Importanti Istruzioni per la Sicurezza/Instrucciones Importantes de Seguridad
E
S
P
A
Ñ
O
L
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes ces instructions avec attention et conservez-les pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenez compte de tous
les avertissements et de toutes les instructions indiquées sur
l’appareil.
Veillez à ne pas obstruer les ouïes de ventilation de la face
arrière. N’insérez aucun objet dans l’appareil.
N’utilisez en aucun cas un cordon d’alimentation endommagé
ou dénudé.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil
avec un chiffon humide. Ne versez pas de liquide sur
l’appareil.
Débranchez l’appareil et demandez conseil auprès d’un
personnel qualifié dans chacun des cas suivants :
Si le cordon d’alimentation ou la prise secteur sont
endommagés ; si un liquide pénètre dans l’appareil ; si
l’appareil tombe ou si le châssis a été endommagé ; si
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si ses
performances semblent altérées ; n’utilisez que les commandes
dont les fonctions vous sont présentées dans ce manuel.
Respectez les polarités ou la mise à la terre de la prise secteur.
Une prise secteur avec mise à la terre est équipée de deux
plots et d’une borne de masse. Cette borne assure votre
sécurité. Si la fiche du cordon secteur de l’appareil n’est pas
compatible avec votre prise secteur, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise murale obsolète.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIÉ
À LA TERRE PAR LE CORDON D’ALIMENTATION
VEILLEZ À CE QUE LE CÂBLE DE MASSE DU
CORDON SOIT EN PERMANENCE RELIÉ Â LA TERRE
Cet appareil accepte différentes tensions ; la plage des tensions
acceptées est indiquée sur la face arrière. Vérifiez le réglage de
l’alimentation principale et contrôlez le fusible avant de
connecter l’appareil. Ne modifiez pas les réglages de
l’alimentation principale une fois l’alimentation connectée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, veillez à remplacer le fusible
par un fusible ad hoc. Le type du fusible requis est indiqué en
face arrière.
Aucun élément de l’alimentation interne n’est réparable par
l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien
qualifié.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Deben leerse todas las instrucciones y guardarlas para futura
referencia. Sigan los consejos e indicaciones rotulados en la unidad.
No obstruir las salidas de ventilación del panel trasero. No
introducir objetos por las aberturas.
No utilizar cables de conexión viejos o dañados.
Desenchufar la unidad antes de limpiarla. Limpiarla con un trapo
húmedo exclusivamente. No verter líquidos en la unidad.
Desenchufar la unidad y dirigirse a personal técnico autorizado
en las siguientes situaciones:
Si el cable de alimentación o el conector están dañados; si a la
unidad le ha entrado líquido; si la unidad se ha caído o el
embalaje está dañado; si la unidad no funciona correctamente
o muestra diferentes características a las reseñadas. Manipular
exclusivamente los controles que están detallados en el manual
de usuario.
No modificar la polaridad del conector de alimentación. Para
su seguridad, es mejor dirigirse a un técnico electricista para
cambiar la clavija en el caso de que la suministrada no sea
posible enchufarla a la toma de red eléctrica.
AVISO: LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE DE
ALIMENTACION DEBERA ESTAR CONECTADA
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
DESCONECTARSE LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE
La unidad ofrece la posibilidad de operar en diferentes rangos de
tensión eléctrica según se indica en la trasera de la unidad. Es
necesario asegurarse que se ha realizado una selección de tensión
adecuada la del suministro de electricidad antes de conectar la
unidad. No debe modificarse la selección de tensión sin haber
desconectado la unidad anteriormente.
Para evitar la posibilidad de incendio, debe sustituirse el fusible
por otro del mismo valor, según se indica en la trasera.
La fuente de alimentación esta compuesta por elementos no
reparables por el usuario. Para realizar cualquier reparación es
preferible que se dirijan a su distribuidor Focusrite o a un servicio
técnico autorizado
.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni, e seguire con
attenzione i messaggi di sicurezza stampati sull’apparecchiatura.
Non ostruire i fori di ventilazione del pannello posteriore,
non inserire oggetti attraverso le aperture.
Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati o logori.
Disconnettere l’alimentazione in caso di pulizia, da effettuarsi
solo con un panno leggermente inumidito, non spruzzare
liquidi.
Disconnettere l’unita e riferirsi al centro assistenza qualificato
nei seguenti casi:
se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati; se del
liquido è penetrato all’interno; se il prodotto è caduto o
risulta esteriormente danneggiato; se non funziona
regolarmente o mostra chiari cambiamenti di prestazioni.
Operare solo sui controlli riportati sul manuale di istruzioni.
Utilizzare solo cavi provvisti di contatto di terra, se il cavo in
dotazione non fosse compatibile con le vostre prese,
sostituirlo consultando un elettricista.
ATTENZIONE ! QUESTA APPARECCHIATURA
DEVE ESSERE MESSA A TERRA ATTRAVERSO IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE
IN NESSUN CASO DEVE ESSERE INTERROTTA LA
CONNESSIONE DI TERRA
L’unità può essere alimentata con diverse tensioni, come
riportato sul pannello posteriore, assicurarsi che la posizione del
selettore, e il fusibile siano appropriati, prima di connettere il
prodotto alla rete. Non agire sul selettore con l’alimentazione
inserita.
Per evitare i rischi di incendio sostituire il fusibile con uno adatto
alla tensione di rete, come riportato sul pannello posteriore..
L’alimentatore interno non contiene parti sostituibili dall’utente,
in caso di guasto, contattare il centro di assistenza attraverso un
rivenditore Focusrite.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
22
Introduction
Introduction
Le MixMaster est un processeur stéréo analogique avec
sortie numérique 24/96 bits haute définition en option.
Cet appareil compact rassemble un nombre important
d’outils professionnels, offrant au technicien de studio ou
au producteur un contrôle efficace des sorties sans
altérer la créativité.
L’appareil est équipé d’une entrée symétrique à niveau
ligne, d’un expanseur stéréo, d’un compresseur
multibande, d’un correcteur paramétrique 3 bandes, d’un
réglage de l’image stéréo et d’un limiteur protégeant la
sortie numérique 24/96 ou les sorties analogiques
conventionnelles.
Une paire d’entrées directes stéréo vous permet
d’ajouter une source supplémentaire au mixage final, en
amont du limiteur et des sorties.
CONNEXIONS ET RÉGLAGES EN FACE ARRIéRE
Le MixMaster est équipé d’entrées à niveau ligne sur connecteurs XLR et Jacks stéréo 6,35 mm :
l’insertion d’un jack désactive automatiquement le connecteur XLR correspondant. La sensibilité
nominale de l’entrée XLR est de +4 dBu ; cette caractéristique le rend compatible avec les appareils
au standard professionnel équipés de sorties symétriques (consoles ou enregistreurs professionnels). La
sensibilité nominale du jack d’entrée est de –10 dBV ; cette caractéristique le rend compatible avec
les appareils semi-professionnels ou grand public (lecteurs de CD, platines DAT et modules de sons).
Le MixMaster offre une entrée stéréo supplémmentaire d’une sensibilité de +4 dBu sur deux jacks
6,35 mm. Une source mono, comme le signal de sortie d’un préamplificateur micro, peut être
dirigée vers les deux canaux en procédant à une connexion sur le jack de droite seul (Mono).
Les sorties analogiques symétriques s’effectuent sur connecteurs XLR (+4 dBu) ou jack
(-10 dBV), respectivement compatibles avec les systèmes professionnels et semi-professionnels.
En plus de la sortie analogique, une sortie stéréo numérique haut de gamme à suréchantillonnage
128 fois (suréchantillonnage 64 fois sur les fréquences d’échantillonnage élevées) peut être installée
en option sur l’appareil. Les sélecteurs en face arrière permettent de sélectionner entre les
résolutions 16 ou 24 Bits avec les fréquences d’échantillonnage à 44,1, 48, 88,2 ou 96 kHz. Cette
sortie peut si nécessaire être synchronisée avec une horloge Wordclock externe via le connecteur
BNC.
Choisissez le format de sortie numérique : AES/EBU (XLR) ou SPDIF (phono).
23
Fonctions et commandes
F
R
A
N
Ç
A
I
S
FONCTIONS ET COMMANDES
Les fonctions du MixMaster sont présentées dans les pages suivantes. Des Bypass individuels peuvent
être appliqués sur chaque section de l’appareil, mais vous pouvez également appliquer un Bypass
général à l’aide de la touche ‘EFFECTBYPASS’ ; cette fonction permet de procéder très simplement
à des comparaisons entre le signal traité et le signal non traité.
Toutes les commandes sont crantées, pour permettre un rappel précis des réglages.
POWER – Mise sous tension de l’appareil. Il est conseillé de placer l’appareil sous tension avant
de le connecter ou de placer sous tension les appareils auxquels il transmet des signaux ; ceci afin
d’éviter les bruits de mise sous tension ou tout
bruit risquant d’endommager le reste des
appareils audio.
EXPANSEUR STÉRÉO
L’expanseur stéréo a pour fonction d’éliminer
les bruits de fond qui deviennent audibles sur
les signaux les plus faibles. L’expanseur est en
quelque sorte un Noise Gate doux dont
l’action ne consiste pas tant à éliminer les
signaux en dessous d’un certain seuil (voir ci-
dessous), mais plutôt à atténuer ces signaux de
façon proportionnelle (voir schéma). Ce
système offre un son plus naturel qu’avec un
Noise Gate, en particulier pour des sons non percussifs. L’expanseur du MixMaster peut être réglé
sur un seuil particulièrement bas lui permettant de descendre jusqu’au niveau du bruit de fond.
Grâce à cet expanseur, le MixMaster rend inaudibles
les bruits de fond qui auraient tendance à devenir
gênant sur les parties les plus sensibles en début et en
fin de morceau.
THRESHOLD (SEUIL) – Détermine le
niveau en dessous duquel l’atténuation est appliquée ;
l’intensité de cette atténuation est réglable sur une
plage comprise entre
-30 et -60 dB. Plus le seuil est élevé, plus la quantité
de signal atténué est importante et plus l’effet est
intense.
GAIN REDUCTION (REDUCTION DE GAIN) – L’atténuation du signal
engendrée par le traitement dynamique est affichée sur le bargraph à leds 8 segments de la section de
l’expanseur.
RELEASE (RÉTABLISSEMENT) – Détermine le temps de rétablissement, soit la
vitesse à laquelle l’atténuation disparaît ; ce paramètre est réglable sur une plage comprise entre 0,5 et
6 secondes. Le temps de rétablissement cours à partir du moment où le signal est passé sous le niveau
du seuil. Appliquez un temps de rétablissement rapide sur les signaux comprenant de nombreuses
transitoires (réglage vers la gauche) ; choisissez un temps de rétablissement plus lent (réglage vers la
droite) pour un résultat plus naturel sur les signaux moins dynamiques. Pour un traitement aussi
discret que possible, fixez un temps de rétablissement légèrement plus lent que le déclin naturel du
signal.
IN – Activation et désactivation de l’expanseur afin de permettre la comparaison entre les signaux
avec et sans traitement. Cette touche est allumée lorsque l’expanseur est actif.
COMPRESSEUR MULTIBANDE STÉRÉO
Le compresseur spectral multibande est de type à optocoupleur ; optimisé pour la compression de
programme stéréo, il opère sur trois bandes de fréquences indépendantes. Le système de compression
trois bandes permet d’éviter que la compression très lourde appliquée sur la grosse caisse n’ait
d’incidence sur l’ensemble du signal stéréo. Le compresseur du MixMaster permet à la compression
appliquée sur la grosse caisse de n’affecter que les graves, à la compression appliquée sur le chant de
n’affecter que les médiums et à la compression appliquée sur les cymbales de n’affecter que les aigus.
THRESHOLD (SEUIL) – Détermine de façon globale le niveau général à partir duquel la
compression est appliquée. Plus le seuil est bas, plus la quantité de signal compressé est importante.
Choisissez un seuil relativement élevé pour que les parties les plus sensibles d’un programme ne
soient pas affectées et que seuls les passages dépassant le seuil soient traités.
LF/HF TRIM (ÉQUILIBRE GRAVES/AIGUS) – Cette fonction permet
d’appliquer une variation relative de 20 dB au seuil des bandes graves et aiguës. Notez cependant que
l’influence de ces commandes sur le signal dépend également des réglages du Ratio et du seuil. Un
réglage élevé du Ratio et un seuil bas accentuent la variation relative.
-60 Threshold
-20 Threshold
24
Fonctions et commandes
F
R
A
N
Ç
A
I
S
LOCK (VERROUILLAGE) – Couple les seuils des trois bandes de fréquences et entraîne
une compression égale sur toute la plage des fréquences. Cette fonction peut être utilisée pour
conserver l’équilibre tonal d’un signal possédant un équilibre spectral particulier nécessitant un
réglage de la compression identique sur toutes les bandes.
GAIN REDUCTION (REDUCTION DE GAIN) – Ces afficheurs indiquent la
réduction de gain appliquée sur chacune des trois bandes. L’atténuation indiquée par ces bargraphs
n’est qu’une approximation du gain de sortie nécessaire pour retrouver le niveau initial du signal.
RATIO – Détermine le taux de compression du signal ; il est exprimé par la relation entre la
variation du niveau d’entrée et la variation du niveau de sortie. Exemple : Un Ratio de 4:1 signifie
qu’une augmentation de 4 dB du niveau d’entrée entraîne une augmentation de seulement 1 dB du
niveau de sortie. Les Ratios élevés produisent des compressions plus marquées ; pour un résultat
discret, sélectionnez le Ratio le plus faible exigé par la situation. Exemple : un seuil relativement bas
et un Ratio faible produisent un effet plus discret qu’un seuil et un Ratio élevés, même à
compression égale. Notez que le réglage du Ratio à une influence sur le réglage de l’équilibre entre
les graves et les aigus (voir la section “LF/HF Trim” ci-dessus).
TOUCHE SLOW ATTACK – Le temps d’attaque détermine la vitesse à laquelle la
compression est appliquée lorsque le signal source dépasse le seuil. Le réglage normal, touche relevée,
entraîne une réaction relativement rapide du compresseur sur les crêtes du signal. Dans certaines
situations, le traitement des transitoires les plus courtes peut générer un effet indésirable de
‘pompage’ sur les composantes les plus faibles et les plus stables du signal ; utilisez alors la touche
‘SLOW ATTACK’ pour que le compresseur ignore les transitoires les plus courtes et produise une
réponse plus équilibrée sur l’ensemble du signal.
SLOPE (PENTE) – La touche ‘Slope’ change la fréquence et la forme de la coupure entre la
bande grave et la bande aiguë . La fréquence de coupure lorsque la touche est en position haute est
de 200 Hz. Lorsque la touche est enfoncée, la fréquence de coupure est de 100 Hz, de plus, un
circuit à base de Self est inséré sur le trajet du signal et accentue le signal juste en dessous de 100 Hz,
ce qui est particulièrement appréciable sur la Dance Music.
RELEASE (RÉTABLISSEMENT) – Détermine la vitesse à laquelle la compression
disparaît une fois que le signal est repassé sous le niveau du seuil. Avec un réglage au minimum, la
compression est supprimée très rapidement, ce qui est l’effet recherché sur les passages possédant une
dynamique importante afin d’appliquer une compression très ciblée ; un tel réglage peut s’avérer
maladroit sur des morceaux moins rapides et générer de la distorsion. Les temps de rétablissement
plus lents offrent un effet plus doux mais peuvent en revanche provoquer des effets de ‘pompage’ sur
les transitoires. Deux positions supplémentaires permettent à l’appareil de calculer automatiquement
des temps de rétablissement dits ‘Programme Dependent Fast’ (PDF) et ‘Programme Dependent
Slow’ (PDS) en fonction de la dynamique du morceau ; grâce à ces modes, les temps de
rétablissement sont courts sur les transitoires et lents sur les signaux moyens. Sélectionnez de
préférence le réglage PDF pour la musique Pop et le réglage PDS pour la musique classique.
MAKE UP GAIN (GAIN DE SORTIE) – Applique un gain au signal de sortie
permettant de compenser la réduction de gain appliquée par la compression. L’atténuation affichée
par le bargraph permet d’évaluer le gain de sortie nécessaire.
LED O/L – Indique la présence de signaux trop élevés à cause d’un gain de sortie trop important.
La LED O/L prélève le signal immédiatement après la section de compression.
TOUCHE IN – Cette touche insère le compresseur sur le trajet du signal. Cette touche est
allumée lorsque le compresseur est actif.
CORRECTEUR STÉRÉO
Le correcteur paramétrique stéréo 3 bandes utilise une section de type Baxendall fixe sur les graves et
les aigus et une section paramétrique sur les médiums. L’ensemble du circuit de correction est conçu
pour offrir un contrôle précis et musical sur la phase finale du mixage.
LF/FREQUENCY – La commande LF offre un gain ou une atténuation de 10 dB à 40, 70 ou
120 Hz, tel que sélectionné à l’aide du réglage ‘FREQUENCY’. La position ‘TILT’ sélectionne une
pente très douce à 2 dB/octave.
MF/FREQUENCY
– Le correcteur paramétrique
médium applique un gain ou
une atténuation de 10 dB à
une fréquence réglable sur
une plage comprise entre
100 Hz et 10 kHz selon deux
échelles.
25
Fonctions et commandes
F
R
A
N
Ç
A
I
S
x10 – Sélection de la plage de fréquence la plus haute (10 fois les valeurs indiquées en façade).
Lorsque la touche X10 est enfoncée, la fréquence du filtre paramétrique varie entre 1 kHz et
10 kHz. Lorsque la touche X10 est relevée, le filtre paramétrique peut être réglé sur une plage
comprise entre 100 Hz et 1 kHz.
FACTEUR Q – Le facteur Q détermine la largeur de bande des fréquences à accentuer ou à
atténuer. La plage de valeurs du facteur Q varie de 0,4 et 1,5 ; cette plage autorise un réglage très
précis de la largeur de bande. Un facteur Q élevé affecte une bande de fréquences relativement
faible, à l’inverse un facteur Q faible (potentiomètre tourné vers la droite) n’affecte qu’une étroite
bande de fréquences.
HF/FREQUENCY – La commande HF offre un gain ou une atténuation de 10 dB à 10, 14
ou 20 kHz, comme sélectionné à l’aide du réglage ‘FREQUENCY’. La position ‘TILT’ sélectionne
une pente très douce de 2 dB/octave.
LED O/L – Signale la présence de signaux de niveaux trop élevés en sortie du correcteur.
TOUCHE IN – Cette touche place le correcteur sur le trajet du signal. La touche est allumée
lorsque le correcteur est actif. Cette touche permet de comparer les signaux avec et sans corrections.
SORTIE
BALANCE – Ce réglage permet une correction subtile de l’équilibre stéréo gauche/droite sur
une plage de 3 dB (cette fonction est indispensable pour optimiser l’effet du réglage ‘Width’). La
fonction ‘BALANCE’ n’est active que si la touche ‘Image In’ est enfoncée.
WIDTH – Ce potentiomètre permet d’élargir ou de réduire l’image stéréo. Il n’est actif que
lorsque la touche ‘Image In’ est enfoncée. Le réglage de la largeur de l’image stéréo fonctionne en
analysant la différence entre les signaux gauche et droit puis en accentuant ou en réduisant cette
différence. Les signaux entrant dans le MixMaster par l’entrée directe évitent cette section en (voir la
section “Entrée directe” ci-après).
TOUCHE IMAGE IN – Appuyez sur cette touche pour activer les circuits ‘BALANCE’ et
‘WIDTH’. Les fonctions ‘IMAGE’ (‘Balance’ et ‘Width’) sont actives lorsque la touche est allumée.
OUTPUT TRIM (GAIN DE SORTIE) – Ce réglage de gain de ±6 dB permet
d’optimiser le niveau de sortie des signaux affectés à des enregistreurs. Ce paramètre doit être réglé
de sorte que les crêtes du signal atteignent le niveau ‘0’ de l’afficheur de niveau de sortie avec
quelques passages entraînant le clignotement des leds les plus hautes de l’afficheur dédié au limiteur.
TOUCHE EFFECT BYPASS – Cette touche déconnecte les circuits de l’expanseur, du
compresseur, du correcteur et du réglage de l’image stéréo. Cette touche n’affecte pas l’action du
limiteur (voir ci-dessous).
TOUCHE LIMITER IN – Cette touche active le limiteur multibande ; celui-ci possède un
seuil fixe, adapté à l’entrée de la sortie numérique optionnelle. Le limiteur est paramétré pour entrer
en action juste avant que les seuils de surcharge des afficheurs ne soient atteints. La touche est
allumée lorsque le limiteur est actif.
AFFICHEURS DE NIVEAUX
TOUCHE I/P – Lorsque cette touche est enfoncée, les afficheurs bargraphs et les afficheurs de
phase visualisent le signal d’entrée. Lorsque cette touche est relevée, ces afficheurs reçoivent les
niveaux de sortie, en aval du limiteur mais en amont de la sortie numérique optionnelle.
Afficheur de PHASE – Cet afficheur contrôle la cohérence de la phase entrte les signaux
gauche et droit , ce qui est essentiel pour éviter les annulations de phase lorsque le signal est
reproduit en mono.
AFFICHEURS DES NIVEAUX DE SORTIE – Ces bargraphs à leds 16 segments
permettent de visualiser les niveaux de sortie ou d’entrée (lorsque la touche ‘I/P’ est enfoncée). La
led de droite (O/L) sert d’indicateur de surcharge et avertit l’utilisateur de la présence de signaux de
niveau excessif pouvant entraîner d’importantes distorsions, en particulier si le signal est dirigé vers
un appareil numérique externe ou vers la sortie numérique optionnelle.
ENTREE DIRECTE
Deux connecteurs sur la face arrière permettent de mélanger sur la sortie finale un signal externe ; ce
mixage s’opère avant l’étage limiteur mais après la section de réglage de l’image stéréo. Ce système
permet par exemple d’ajouter un chant ou une grosse caisse au centre avec un traitement différent.
Une source mono peut ainsi être affectée au connecteur gauche/droite et être dirigée si nécessaire
vers les deux côtés.
26
Fonctions et commandes / Applications
F
R
A
N
Ç
A
I
S
SORTIE NUMÉRIQUE
En plus des sorties analogiques, l’appareil accepte un étage de sortie numérique de haute qualité
16/24 bits à suréchantillonnage 128 fois disponible en option. Toutes les fonctions suivantes sont
réglables sur la face arrière :
FORMAT DE SORTIE – Lorsque la touche ‘DIGITAL O/P’ est en position relevée, le
signal de sortie est disponible au format AES/EBU sur le connecteur XLR. Lorsqu’elle est enfoncée,
le signal de sortie est disponible au format SPDIF sur le connecteur phono RCA.
RÉSOLUTION – Règle le convertisseur sur une résolution de 16 ou 24 bits. Lorsque ce
poussoir est relevé, la résolution est de 24 bits. À l’inverse, lorsque le poussoir est enfoncé, l’appareil
fonctionne avec une résolution de 16 bits.
FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE – Deux touches donnent le choix entre
quatre fréquences d’échantillonnage. La touche de gauche permet de choisir entre des fréquences de
44,1 kHz et 48 kHz ; la touche de droite permet de doubler la fréquence d’échantillonnage
sélectionnée.
ENTRÉE DHORLOGE EXTERNE (WORDCLOCK) – Si une horloge externe
est reliée au connecteur BNC, le MixMaster se synchronise sur celle-ci. Lorsque l’appareil est
correctement synchronisé sur l’horloge externe, la led LOCK s’allume. Si la led clignote, cela
indique que le signal de synchronisation a un problème de Jitter. Il convient alors de rechercher
l’origine du problème.
APPLICATIONS
Enregistrement/Live
console
stereo sound module
line in
bus sends
PRO TOOLS
to record
insert
sends
insert returns
L & R
in
L & R
out
hard disk recorder
Mixage final
input sources
returns
sends
L & R
out
L & R
in
stereo insert
pre or post master fader
stereo bus
27
Using the MixMaster
F
R
A
N
Ç
A
I
S
APPLICATIONS
D-t-D
Utilisation du MixMaster pour ajouter la chaleur de l’analogique à un mixage réalisé en numérique
L & R in
L & R out
L & R
out
L & R
in
hard disk recorder
DAT tape
L & R
out
L & R
in
hard disk recorder
digital
out
Direct
input L & R
summed
main mix
submix to
direct inputs
Mastering sur DAT
summed
main mix
vocal
direct
input
right
(mono)
Utilisation directe sans
traitement
Cet exemple utilise un limiteur et un
convertisseur A/N sans que le signal ne
passe par les sections de traitement.
Mixage avec des
voix
Dans cet exemple, le signal
de mixage général est traité
par le compresseur et le
correcteur, une voix est
ajoutée au centre, mais celle-
ci n’est pas affectée par les
sections de traitement.
Mixage de deux
sources stéréo
Le signal de mixage général est
traité par le compresseur et le
correcteur, le pré-mixage est
effectué en stéréo, mais n’est pas
affecté par les sections de
traitement.
28
Quelques conseils pour le Home Mastering
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Quelques conseils pour le Home Mastering
Paul White éditeur du magazine britannique ‘Sound On Sound’, vous donne ici quelques astuces pour le
Mastering de vos mixages.
I
l y a une très grande différence entre le travail d’un professionnel dans un studio de Mastering et
celui que peut produire chez lui le Home-studiste. Cependant, avec la baisse des prix sur les outils
de Mastering, il est aujourd’hui possible d’obtenir des résultats étonnants de précision, moyennant un
investissement très raisonnable. Convenons tout de suite que le Mastering n’est pas une simple affaire
de compression ; certes la compression joue un rôle essentiel, mais elle est loin d’être aussi cruciale
que l’oreille du technicien qui réalise le travail ; rappelons à ce titre que la clé des travaux de
Mastering réussis réside dans le traitement spécifique et adapté appliqué sur chaque projet. Il n’existe
en effet aucun traitement standard pouvant être appliqué indifféremment sur tous les projets pour en
faire des produits finis.
Chaque technicien de Mastering possède ses propres préférences en matière de matériel ; si vous
débutez, je vous conseillerai d’investir dans un bon correcteur paramétrique, un bon
compresseur/limiteur et peut-être dans un Enhancer. Un bon système d’écoute est indispensable,
optez par conséquent pour des enceintes offrant une bonne réponse dans les graves. Enfin, un éditeur
logiciel pouvant traiter les fichiers stéréo ne saurait être superflu. Ce dernier doit si possible être
équipé d’entrées et de sorties numériques ; si vous utilisez des processeurs externes analogiques, vous
affecterez les signaux aux entrées analogiques de l’ordinateur qui devront être elles aussi de bonne
qualité. Un professionnel optera sans doute pour un Master à bande en 20 ou 24-bits ou un Master
analogique 1/2 pouce, mais pour le Home-Studio, les DAT 16-bits représentent encore la meilleure
solution pour le Mastering. Ces derniers donnent généralement de bons résultats sur la Pop, à
condition de prendre certaines précautions.
La plupart des erreurs découlent d’un traitement excessif ; l’adage qui nous dit que ‘le mieux est
l’ennemi du bien’ se vérifie parfaitement en Mastering. Ne vous sentez pas obligés de traiter la
totalité du signal, vous risq
ueriez au final d’obtenir un résultat bien pire que l’original.
Quelques conseils :
1
Respectez cette règle consistant à appliquer un shunt progressif sur les sorties plutôt que de
couper les morceaux ; rappelez-vous à ce titre que la plupart des instruments possèdent un déclin
naturel. Lorsque la dernière note a chuté jusqu’à environ 5 % de son niveau maximum, commencez
à appliquer un shunt d’une seconde jusqu’au silence total. Vous pouvez utiliser ces mêmes repères
pour allonger un shunt final trop court. Tendez bien l’oreille pour vérifier que vous ne risquez pas
de couper une fin de réverbération ou de dénaturer le son existant.
2
Une fois l’ordre des pistes de l’album décidé, homogénéisez les niveaux. Il ne s’agit pas de
ramener tous les morceaux au même niveau, ce qui placerait les ballades à des niveaux trop
élevés par rapport aux morceaux plus rythmés. Les voix représentent généralement le meilleur repère
pour compenser le niveau entre les morceaux ; enfin, n’oubliez jamais que le travail le plus important
se fait à l’oreille. Si vous utilisez des sauvegardes sur disque dur et des logiciels d’édition, profitez de
la fonction d’accès direct à toutes les parties de l’album pour comparer les niveaux relatifs des
différents morceaux ; en particulier ceux placés avant et après le morceau sur lequel vous travaillez.
C’est sur la transition entre un morceau et le morceau suivant que les décalages de niveaux se font le
plus sentir.
3
Des pistes enregistrées à des moments différents ou dans des studios différents peuvent présenter
des qualités sonores trop distinctes pour pouvoir être placées sans traitement l’une à la suite de
l’autre sur un album. Une légère égalisation, suffit souvent à arranger les choses ; encore faut-il que
vous disposiez d’un correcteur paramétrique de qualité pour ne pas aggraver les choses. Écoutez en
particulier la chute des basses en fin de morceau et harmonisez l’ensemble avec le correcteur.
Exemple : considérons un morceau dont toutes les basses sont concentrées entre 80 et 90 Hz et un
autre morceau comportant des infra-basses descendant à 40 Hz, voire à des fréquences encore plus
basses. En coupant les infra-basses et en accentuant légèrement la bande de fréquences autour des
80 Hz, vous devriez pouvoir ménager une transition plus harmonieuse sur les basses.
En outre, la piste contenant les basses les plus hautes peut être traitée en appliquant un gain autour de
40 Hz et en atténuant le signal au-delà de 120 Hz. Chaque correcteur fonctionne d’une façon
particulière, il n’est donc pas question ici de vous proposer des valeurs de réglage très précises ; vous
devrez procéder à des essais vous-même. Concernant les médiums et les aigus, appliquez un léger
gain entre 6 et 15 kHz afin d’ajouter de l’espace et de la présence à votre mixage et coupez le signal
entre 1 et 3 kHz pour éliminer les sons les plus agressifs. L’impression de confusion sonore apparaît
généralement entre 150 et 400 Hz. Si vous cherchez à ajouter des aigus sur une piste où ils font
défaut, utilisez un Enhancer. Le gain appliqué sur les hautes fréquences par le correcteur vous
permettra de faire ressortir très simplement les aigus.
4
Si vous souhaitez augmenter le niveau d’une piste et si les crêtes du signal approchent du niveau
maximal avant écrêtage, utilisez un limiteur. Dans la plupart des cas, il est possible d’appliquer un
gain maximal de 6 dB sans que le traitement ne soit perceptible. Il est recommandé de toujours
normaliser la piste la plus forte d’un album pour obtenir des crêtes à environ –0,5 dB, puis de régler
les autres pistes par rapport à celle-ci. La normalisation ainsi que tous les réglages d’homogénéisation
des niveaux, doivent intervenir lors de la phase finale du processus de Mastering ; en effet la
correction, le traitement de la dynamique et celui de l’Enhancer introduisent des variations de
niveaux. Un re-dithering à 16 bits est également recommandé pour préserver la plage dynamique
lorsque le signal est transféré directement de la sortie numérique à l’enregistreur Master. Le signal des
sorties analogiques passe forcément par une phase de re-dithering lors de la conversion A/N de
l’enregistreur.
5
Si le son d’un mixage semble manquer légèrement de définition, je vous suggère d’avoir recours
à un Enhancer, en veillant à ne pas en abuser, vous risqueriez de vous retrouver avec un mixage
au son trop agressif dans les aigus. Activez et désactivez successivement le traitement afin de
percevoir les nuances apportées par le traitement. De même pour le correcteur et le traitement de la
dynamique : comparez toujours avec la version non traitée pour être sûr que vous ne détériorez pas
le morceau.
29
Quelques conseils pour le Home Mastering
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6
Ayez toujours à portée un lecteur de CD et quelques morceaux de référence pour les comparer à
votre travail. Ces derniers vous servent non seulement de référence mais vous permettent
également de détecter d’éventuels problèmes dans votre système d’écoute.
7
Une compression générale peut vous aider à ajouter de l’énergie à un mixage et à homogénéiser
votre morceau. Votre musique doit présenter à l’origine un certain relief pour garantir une
bonne dynamique. Il arrive souvent que le traitement du compresseur modifie légèrement la réponse
du signal ; utilisez dans ces circonstances le compresseur en combinaison avec un correcteur. Si vous
placez le correcteur en amont du compresseur, toutes les fréquences accentuées sont compressées, en
revanche, si vous placez le correcteur en aval du compresseur, le correcteur traite le signal compressé
sans affecter le circuit de compression.
8
Un compresseur multibande ou un correcteur dynamique vous offrent davantage de liberté pour
modifier l’équilibre spectral d’un mixage ; ils nécessitent tous deux une certaine pratique avant
que vous ne puissiez les dominer.
9
Une méthode visant à homogénéiser un mixage au son trop sec ou peu harmonieux consiste à
lui ajouter une réverbération. Là encore, procédez avec discernement car une réverbération
excessive a tendance à noyer le son. Si la réverbération vient à perturber les sons de basse, coupez le
signal de la basse sur le départ vers la réverbération. Si vous souhaitez élargir le champ stéréo du
mixage final, considérez bien les deux points suivants : la balance du mixage et la compatibilité mono
sur le résultat final. La majorité des Enhancers ont tendance à augmenter le niveau des signaux situés
les plus à gauche et à droite dans le champ stéréo mais atténuent légèrement les sons placés au centre.
Ce phénomène peut parfois être compensé grâce à un correcteur, mais attention, il ne s’agit là que
de la moitié du travail. Si une grande majorité des équipements d’écoute modernes sont stéréo,
rappelons qu’un grand nombre de téléviseurs et de radios portables ne fonctionnent qu’en mono ; la
compatibilité mono reste par conséquent indispensable.
10
Écoutez attentivement le Master final dans son intégralité, de préférence au casque ; ces
derniers vous offrent en effet la définition suffisante pour vous permettre de distinguer les
moindres défauts du signal qui pourraient être masqués sur une enceinte. Des clics numériques
peuvent être générés même avec les systèmes les plus performants ; notez cependant que l’utilisation
de connexions numériques de qualité avec des câbles de longueur adaptée réduit grandement les
risques.
11
Essayez de travailler à 44,1 kHz sur votre enregistreur multipiste si le produit final doit être
gravé sur un CD. Si vous devez travailler avec un multipiste à 48 kHz ou avec des pistes
enregistrées avec des fréquences d’échantillonnage différentes, pensez à utiliser un convertisseur
externe lors du transfert vers votre ordinateur. Si vous ne possédez pas de convertisseur externe, la
majorité des éditeurs logiciels pallieront ce manque en vous proposant une conversion interne à
l’ordinateur. Ce système a ses défauts : le traitement peut y être relativement long et le résultat
décevant par rapport à celui offert par un convertisseur externe.
12
Lors du transfert des données numériques depuis/vers votre ordinateur : Assurez-vous que ce
dernier est configuré pour une synchronisation sur le signal numérique externe en
enregistrement et qu’il est synchronisé sur son horloge interne en lecture. Vérifiez également que
votre fréquence d’échantillonnage en enregistrement corresponde avec celle de la source ; il arrive
souvent que les clients nous présentent des bandes DAT avec de mauvaises fréquences
d’échantillonnage ou des fréquences d’échantillonnage différentes sur chacune des pistes. D’une
manière générale, ce point passe inaperçu, jusqu’à ce que le client réalise que l’un des morceaux est
lu 10 % trop lentement.
13
Si vous utilisez un programme numérique de suppression de bruit, ne vous attendez pas à des
miracles, même les systèmes les plus performants ont leurs limites. Les systèmes les plus
simples sont les expanseurs multibandes, sur lesquels les seuils de chacune des bandes sont réglés après
analyse préalable d’une section de chacune des bandes. Pour cette raison, il est préférable de ne pas
‘nettoyer’ vos Masters originaux avant l’édition, si vous voulez être sûr qu’il reste des échantillons
sonores à partir desquels vous pourrez travailler. Si vous l’utilisez avec discernement, ce programme
peut appliquer une réduction de quelques décibels avant que des effets parasites n’apparaissent à
mesure que les signaux de faibles niveaux ouvrent et ferment les expanseurs sur les différentes bandes
de fréquences. Le bruit de fond est alors modulé et donne un son rappelant un ‘gazouillement’. Plus
vous cherchez à obtenir une réduction importante du signal, plus cet effet est prononcé, il est par
conséquent recommandé d’appliquer un traitement aussi léger que possible.
14
Lorsque vous éditez des pistes individuelles, lorsque vous compilez les meilleurs extraits de
plusieurs mixages ou enregistrements par exemple, essayez dans la mesure du possible de faire
vos raccords juste après un coup de batterie de façon à masquer les discontinuités dans le jeu. Si vous
préférez utiliser un fondu entre les deux sections pour ménager une transition plus douce, évitez
d’inclure un coup de batterie dans la zone du fondu, vous risqueriez d’obtenir un effet de Phasing ou
de roulement en cas de répétition de deux coups de batterie. En règle générale, créez des fondus les
plus courts possibles afin d’éviter les effets de répétition générés par le recouvrement des pistes. Des
fondus entre 10 et 30 ms sont suffisants pour éviter tout bruit de ‘clic’.
15
Sur les projets importants, gardez deux copies du Master final sur bande DAT (l’une des deux
servant de sauvegarde). Indiquez sur les boîtiers la fréquence d’échantillonnage et toutes les
informations que vous jugerez pertinent de mentionner. Si vous incluez des signaux test sur ces
bandes, notez leur niveau et ajoutez la liste des références temporelles de début de morceaux et la
longueur de ces derniers pour faciliter la tâche de l’entreprise de production du CD. Comme nous
l’avons rappelé précédemment, si pour une raison ou pour une autre, vous avez été amené à créer un
Master avec une fréquence d’échantillonnage à 48 kHz, indiquez-le clairement sur votre Master
DAT afin que l’entreprise de production du CD puisse procéder à la conversion.
Il est toujours préférable de n’enregistrer aucun signal pendant la première minute sur la bande DAT
pour éviter d’enregistrer sur les parties de bandes dégradées (par le frottement des têtes sur la bande),
ce qui conduit à des dégradations du signal sur ces zones. Vous pouvez en revanche exploiter cette
section pour enregistrer des signaux test, qui signaleront en outre à toute personne lisant cette bande
30
Quelques conseils pour le Home Mastering / Caractéristiques
F
R
A
N
Ç
A
I
S
que cette dernière n’est pas vierge. Si vous placez des identifiants de Start sur chaque piste, assurez-
vous que ceux-ci sont valides, veillez en outre à ne pas utiliser d’identifiants de saut de plage (Skip).
16
Lorsque vous cherchez à déterminer l’espace à laisser entre les pistes d’un album, écoutez bien
comment fini la première et comment commence la seconde. Les intervalles sont rarement
inférieurs à deux secondes, si la chute du premier morceau ou le début du second sont
particulièrement abruptes, laissez jusqu’à quatre seconde d’intervalle. Utilisez la fonction Pre-Roll de
votre éditeur numérique pour entendre la transition et décider du moment où faire commencer la
piste suivante.
17
Si vous utilisez un CD-R pour créer un Master qui sera à son tour utilisé pour la production
commerciale d’autres CD, gravez ce dernier d’un bloc (Disk at Once) et non pas une piste à
la fois (Track at Once). Veillez en outre à ce que le logiciel de gravure de CD soit compatible avec
l’encodage PQ conforme au standard Red Book. Vérifiez auprès de l’entreprise de production du
CD si cette dernière peut effectivement travailler à partir d’un Master sur CD-R ; prenez
éventuellement note des autres exigences. Manipulez enfin les CD-R avec d’extrêmes précautions,
certains CD du commerce sont en effet gravés avec de magnifiques empreintes de doigts sur la face
gravée.
18
Sachez que certains graveurs de CD audio externes possèdent une fonction de mise en veille
automatique après 6 ou 20 secondes de silence. Cette fonction peut poser problème si vous
décidez de laisser des intervalles relativement longs entre les pistes, voire tout simplement si vous
travaillez sur de la musique classique comportant des niveaux très bas pouvant être interprétés par le
graveur comme des blancs. Sachez également que ces appareils continuent à graver pendant le même
nombre de secondes à la fin de la dernière piste avant de se mettre en veille ; vous serez dans ces cas-
là amenés à interrompre l’enregistrement manuellement si vous ne souhaitez pas laisser de blanc en
fin d’album.
19
Lorsque vous procédez à un transfert de données numériques entre un DAT et un graveur de
CD capable de lire les identifiants DAT, il est préférable d’éditer auparavant les identifiants
DAT de sorte que ceux-ci arrivent au moins une demi-seconde avant le début de la piste et deux
secondes avant le début du morceau. Vous ne prenez ainsi pas le risque de manquer une partie de la
première note lorsque vous lirez la piste sur un lecteur de CD classique. Certains graveurs de CD
sont capables d’appliquer un retard sur les données audio pour les faire coïncider ou les faire
apparaître légèrement après les identifiants DAT sur le CD-R.
Caractéristiques
Entrées:
Entrée à symétrie électronique, impédance 20 k, niveau nominal +4 dBu/-10 dBV.
Sorties :
Symétrie électronique, impédance 50 , niveau nominal +4 dBu.
Asymétrique, à compensation de masse, impédance 75 , niveau nominal –10 dBV.
Réserve dynamique :
22 dB
Distorsion harmonique totale
à 0 dBr, toutes sections activées, sans réduction de gain :
<0,006 %(largeur de bande 80 KHz) La distorsion pendant la réduction de gain est
déterminée par le réglage des temps d’attaque et de rétablissement
Bruit (22 kHz) :
-100 dBr (toutes sections désactivées)
<-90 dBr (toutes sections activées)
Réponse en fréquence :
5 Hz....200 kHz +0/-2 dB
Dimensions:
480 mm (l) x 88 mm (h) x 265 (p)
Poids:
5,2 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Focusrite Platinum MixMaster Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à