Solé Diesel MINI-29 v6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Manual del Operador Motores Diésel Marino. Revisión 0.07/2018
Moteurs marins
diesel
Manuel d'utilisation
MINI-17
MINI-29
MINI-33
MINI-44
MINI-55
U_MIB3_FR
Révision 1
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
3
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Introduction
Introduction
Presentation
Cher client,
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d'avoir choisi un produit de Solé Diesel. Nous
vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant de procéder à des opérations et gardez-le à
portée de main, près du moteur, car il peut être très utile à l'avenir.
Notre but en tant que société manufacturière est que vous appréciez notre produit, quel que
soit l'usage que vous en faites. Les équipements fabriqués dans les installations de Solé Diesel sont
conçus pour offrir les meilleures performances dans les conditions les plus exigeantes.
Les images, textes ainsi que les informations contenues dans ce manuel tiennent compte des
caractéristiques du produit au moment de la publication. Solé Diesel se réserve le droit de modifier ce
document sans préavis.
Abréviations
APMH: Avant le Point Mort Haut
APMH: Après le Point Mort Haut
APMB: Avant le Point Mort Bas
APMB: Après le Point Mort Bas
API: American Petroleum Institute
ACEA: Association des Constructeurs Européens d'Automobiles
ASTM: Société Américaine pour les Essais et les Matériaux
AD: À Déterminer
Unités de Mesure
Les mesures sont basées sur le Système international d'unités (SI), et leurs valeurs triques
converties sont indiqués entre parenthèses ().Pour la conversion métrique, les taux suivants sont
utilisés:
o Pression: 1 Pa = 1,0197 · 10
-5
kgf/cm
2
= 1 · 10
-5
bar
o Couple: 1 Nm = 0,10197 kgf·m
o Force: 1 N = 0,10197 kgf
o Power: 1 W = 1,341 · 10-
3
HP
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
4
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Table des matières
Table des matières
Introduction 3
Table des matières ..................................................................................................................................... 4
Précautions de sécurité et instructions .................................................................................................... 6
Garantie de Solé Diesel ........................................................................................................................... 10
Section 1 Informations du moteur ....................................................................................................... 13
1.1. Identification du moteur ......................................................................................................... 13
Etiquette d’identification: .................................................................................................................................................... 13
Numéro de série sur le moteur: ........................................................................................................................................... 13
1.2. Identification des pièces du moteur ...................................................................................... 14
Section 2 Transport, Manutention et Stockage .................................................................................. 15
2.1. Réception ................................................................................................................................ 15
2.2. Transport et Manutention du Moteur Emballé ...................................................................... 15
2.3. Transport et Manutention du Moteur Déballé....................................................................... 16
2.4. Storage of packed and unpacked engine .............................................................................. 16
Section 3 - Installation ............................................................................................................................. 17
3.1. Fonctionnement incliné .......................................................................................................... 17
3.2. Installation du moteur ............................................................................................................ 17
Section 4 Tableau de bord du moteur SVT .......................................................................................... 18
4.1. Identification du Tableau de bord .......................................................................................... 18
4.2. Panel Parts .............................................................................................................................. 19
4.3. Réglages .................................................................................................................................. 20
Réglage du tachymètre .......................................................................................................................................................... 20
Changement d’ampoule ........................................................................................................................................................ 20
SECTION 5 - Fonctionnement .................................................................................................................. 21
5.1. Liste de Vérification Pré Démarrage ...................................................................................... 21
5.2. Start (démarrage du moteur) ................................................................................................ 21
4. ................................................................................................................................................. 22
5.3. Arrêt du moteur ....................................................................................................................... 22
5.4. Fonctionnement du Moteur Basses Températures .............................................................. 22
5.5. Hivernage et Préservation ...................................................................................................... 23
5.6. Entretien au cours du stockage ............................................................................................. 23
5.7. Rétablissement des Conditions Opérationnelles .................................................................. 24
Section 6 Systèmes et Entretien Périodique ....................................................................................... 25
6.1. Descriptif de fonctionnement ................................................................................................. 25
6.2. Programme d’Entretien Périodique ....................................................................................... 25
6.3. Général .................................................................................................................................... 27
Opération de maintenance. Serrage de vis, fixation ............................................................................................................ 27
Opération de maintenance. Inspection du jeu de soupapes ............................................................................................... 27
Opération de maintenance. Inspection pression de compression ...................................................................................... 28
6.4. Système de Lubrification ........................................................................................................ 29
Descriptif du circuit ................................................................................................................................................................ 29
Caractéristiques de l'huile ..................................................................................................................................................... 29
Opération de maintenance. Changement du filtre à huile ................................................................................................... 30
Opération de maintenance. Vérification du niveau d'huile .................................................................................................. 30
Opération de maintenance. Remplissage/changement d’huile .......................................................................................... 31
6.5. Circuit du carburant ................................................................................................................ 31
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
5
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Table des matières
Descriptif du circuit ................................................................................................................................................................ 31
Caractéristiques du carburant ............................................................................................................................................... 31
Opération de maintenance. Vérification du niveau de carburant ........................................................................................ 32
Opération de maintenance. Nettoyage du réservoir de carburant ...................................................................................... 32
Opération de maintenance. Purgation du filtre de séparation d’eau .................................................................................. 32
Opération de maintenance. Changement du filtre a carburant ........................................................................................... 32
Opération de maintenance. Inspection de la pompe a injection ......................................................................................... 32
Opération de maintenance. Inspection de l’injecteur .......................................................................................................... 33
Opération de maintenance. Purger l’air du circuit de carburant.......................................................................................... 34
6.6. Système de Refroidissement ................................................................................................. 35
Caractéristiques du liquide de refroidissement .................................................................................................................... 35
Opération de maintenance. Inspection du liquide de refroidissement ............................................................................... 35
Opération de maintenance. Remplissage/changement du liquide de refroidissement ..................................................... 36
Opération de maintenance. Inspection du filtre d’eau de mer ............................................................................................ 36
Opération de maintenance. Inspection de la turbine de pompe d’eau de mer .................................................................. 36
Opération de maintenance. Inspection anode en zinc ......................................................................................................... 37
6.7. Système d'Admission et d'Echappement............................................................................... 38
Descriptif du circuit d’échappement ..................................................................................................................................... 38
Opération de maintenance. Inspection du filtre à air ........................................................................................................... 39
Opération de maintenance. Inspection du gaz d’échappement, bruits et vibrations ......................................................... 39
6.8. Système électrique ................................................................................................................. 40
Panneau SVT .......................................................................................................................................................................... 40
Batterie ................................................................................................................................................................................... 40
Protection installation fuse -- ............................................................................................................................................. 41
Relais ...................................................................................................................................................................................... 41
Opération de maintenance. Inspection des bougies de préchauffage ................................................................................ 41
Opération de maintenance. Inspection du démarreur ......................................................................................................... 42
Opération de maintenance. Inspection de la tension de la courroie d’alternateur ........................................................... 42
Opération de maintenance. Niveau batterie ......................................................................................................................... 42
Section 7 - Diagnostic de pannes ............................................................................................................ 43
Section 8 - Spécifications techniques ..................................................................................................... 48
Section 9 Couples de serrage .............................................................................................................. 52
Section 10 Schémas électriques ......................................................................................................... 53
Section 11 Dimensions globales .......................................................................................................... 56
Section 12 Instructions pour remplacer et éliminer ........................................................................... 62
SECTION 13 - Inspection pré-livraison moteur........................................................................................ 63
Section 14 Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour bateaux de plaisance ........ 65
Registre de maintenance ......................................................................................................................... 70
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
6
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Précautions de sécurité et
instructions
Précautions de sécurité et instructions
Solé Diesel se préoccupe de votre sécurité et de l'état de votre machine. Les Précautions de
Sécurité et les Instructions sont l'une des principales façons d'attirer votre attention sur les dangers
potentiels liés au fonctionnement de notre moteur. Suivez les précautions énumérées tout au long du
manuel avant et durant les procédures de fonctionnement et d'entretien pour votre sécurité, la
sécurité des autres et pour le rendement de votre moteur.
Les Types de Mesures de Sécurité:
Indique la présence d'un danger pouvant causer des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels importants.
Indique la présence d'un danger qui causera ou peut causer des blessures corporelles
mineures ou des dommages matériels.
Transmet des informations d'installation, de fonctionnement et de maintenance liées à la
sécurité, mais pas liés aux dangers.
L'entretien du système de carburant et des matériaux combustibles. Un incendie rapide peut
causer de graves blessures ou la mort.
Ne pas fumer ou autoriser des flammes ou des étincelles près du système d'injection de
carburant, des conduits de carburant, des filtres à carburant, des pompe à carburant, ou
d'autres sources potentielles de carburants renversés ou de vapeurs de carburant.
Ne jamais ajouter de carburant au réservoir quand le moteur tourne parce que du carburant renver peut
s'enflammer au contact des parties chaudes ou d’étincelles. Récupérez le carburant dans un récipient agréé lorsque vous retirez le
conduit de carburant ou le circuit de carburant. Gardez les conduits de carburant et les connexions étanches et en bon état. Ne pas
remplacer les tuyaux flexibles de carburant par des tuyaux rigides et utilisez des sections flexibles pour éviter que le circuit carburant
ne se casse à cause des vibrations.
Gardez le compartiment et le moteur propre et exempt de débris pour réduire au minimum tout risque
d'incendie.
Entretien du filtre à air. Un brusque contre-feu peut causer de graves blessures ou
la mort.
Ne pas utiliser le moteur avec le filtre à air/silencieux retiré.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
7
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Précautions de sécurité et
instructions
Matériaux combustibles. Un incendie peut provoquer de graves blessures ou la mort.
Les carburants du moteur, les vapeurs de carburant et les matériaux combustibles sont
inflammables et explosifs. Manipulez ces matériaux prudemment pour minimiser tout
risque d'incendie ou d'explosion. Équipez le compartiment ou une zone à proximité d'un
extincteur complètement chargé.
En cas d'incendie ne pas ouvrir le compartiment bouclier et suivez ces instructions:
- Éteignez le moteur(s)
- Déchargez en continu l'intégralité du contenu d'un extincteur portatif halon ou CO2
(ou autre disposition) immédiatement.
Le monoxyde de carbone peut causer des nausées sévères, des évanouissements ou la mort.
Le pot d'échappement du Moteur contient de l'oxyde de carbone. Le monoxyde de
carbone est un gaz incolore, insipide, non irritant et inodore qui peut entraîner la
mort si inhalée, même durant un court laps de temps.
Prenez de l'air frais et ne pas s'asseoir, se coucher ou de s'endormir si quiconque
présente des signes d'intoxication au monoxyde de carbone:
- Étourdissements, vertiges
- Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles. Somnolence,
fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou de parler clairement, vision floue.
Crampes d'estomac, vomissements, nausées
Gardez la zone entourant la batterie bien ventilée. Tandis que le moteur tourne ou que la batterie
est en charge, du gaz d'hydrogène, pouvant être facilement inflammable, est produit.
Ne jamais laisser du liquide de batterie (batterie contenant de l'acide sulfurique) entrer
en contact avec des vêtements, la peau ou les yeux Toujours porter des gants et des
vêtements de protection lors de la maintenance de la batterie. Si du liquide de batterie
entre en contact avec les yeux et /ou la peau, rincez immédiatement la zone touchée
avec une grande quantité d'eau propre et sollicitez rapidement des soins médicaux.
Pièces mouvantes. Garder mains, pieds, cheveux, vêtements et cordons
loin des courroies et des poulies lorsque le moteur est en marche. Replacer
les protections, les écrans et les couvercles avant de faire fonctionner le
moteur.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
8
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Précautions de sécurité et
instructions
Avant de travailler sur le moteur ou équipement connecté, désactivez le moteur comme suit:
Réglez le contrôleur du moteur (SVT) au mode OFF.
1) Déconnectez la prise d'alimentation de la batterie.
2) Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le fil négatif (-) d'abord lorsque vous
débranchez la batterie. Reconnectez le fil négatif (-) en dernier lieu lors de la
reconnexion de la batterie.
Suivez ces précautions pour prévenir le démarrage du moteur par le contrôleur (SVT) du moteur,
le commutateur de marche/arrêt à distance, ou la commande de démarrage moteur à partir d'un
ordinateur à distance.
No quite nunca la tapa del refrigerador si el motor está caliente. Saldrán vapor y
chorros de refrigerante caliente del motor y pueden quemarle gravemente. Deje que
el motor se enfríe antes de intentar quitar la tapa del refrigerador.
Lisez le manuel du moteur opérateur et comprendre avant le fonctionnement et l'entretien du
moteur, afin de veiller à ce qu'il continue à fonctionner pratiques et procédures de maintenance
assurance.
Protection auditive. Utilisez pour éviter la perte d'audition lors de la manipulation du moteur.
1. L'installateur/opérateur du générateur doit porter des vêtements appropriés pour le travail et
la situation, en particulier, éviter les vêtements lâches, chaînes, bracelets, bagues et tout
accessoires qui pourraient s'emmêler dans pièces en mouvement.
2. L'installateur/opérateur du générateur doit porter un équipement de protection personnel
comme des gants, des chaussures de travail, une protection oculaire et auditive comme
l'exige la tâche.
3. La zone dans laquelle l'opérateur travaille doit être maintenue propre, sans huile ni autres
renversements de liquides et de déchets solides (copeaux de métal, etc.).
Étiquettes sur le moteur
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
9
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Précautions de sécurité et
instructions
Étiquettes sur le moteur
Si le moteur ne démarre pas suite à plusieurs tentatives de
démarrage, de l'eau peut entrer dans celui-ci. Face à cette
situation, procédez comme suit:
1) Fermez la soupape de fond.
2) Évacuez complètement l'eau du système
d'échappement vers la cuve de décantation.
3) N'essayez pas redémarrer le moteur tant que la
cause du défaut de démarrage n'a pas été identifiée.
Le moteur et l'inverseur sont tous deux fournis sans aucun type
de fluide à l'intérieur. Consultez le manuel pour suivre la
procédure d'installation et de mise en marche, et connaître la
capacité de fluide pour chaque système réfrigérant, huile et
huile inverseur .
Veuillez lire le Manuel de l'opérateur du moteur et le comprendre
avant de faire fonctionner le moteur et d'en effectuer la
maintenance, afin de vous assurer de suivre des pratiques de
fonctionnement et des procédures de maintenance sécurisées.
Pièces chaudes, réfrigérant et vapeur. Arrêtez le moteur et
laissez-le refroidir avant de toucher ou retirer toute partie de
ces pièces.
Pièces en mouvement. Maintenez la distance de sécurité des
courroies et poulies lorsque le moteur est en marche.
Remettez les protections, blindages et couvercles avant de
manipuler le moteur.
Matériel lourd. Le moteur est un élément lourd, utilisez des
outils adaptés à son transport et sa manipulation.
N'utilisez pas le moteur comme marchepied! Utiliser le moteur comme marchepied peut endommager
le moteur et entraver son fonctionnement.
Point de connexion du câble rouge positif et noir négatif de la batterie au
moteur.
Échappement du moteur d'installation de ligne de Tag; au-dessus et au-dessous de la ligne
de flottaison. Voir 6.7. Intake et système d'échappement.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
10
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Garantie de Solé Diesel
Garantie de Solé Diesel
Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de
réaliser toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides
utilisés soient en accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel.
Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou
groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
Garantie limitée de Solé Diesel
Solé Diesel garantit que les moteurs et groupes électrogènes respectent les spécifications
prévues au moment de leur livraison et ne contiennent aucun défaut de fabrication.
Le délai de garantie limitée Solé Diesel est valable à partir de la date de la vente au premier
acheteur final ou utilisateur du moteur ou du groupe électrogène. Si le produit n’est pas
immédiatement remis au client final, la garantie entrera en vigueur 6 mois plus tard, à compter de la
date de vente. Toute période de garantie limitée non écoulée peut être transférée à l'acheteur suivant.
Sauf autorisation contraire de la part de Solé Diesel, les délais de garantie seront appliqués
selon la riode de temps calculée en mois depuis la date d’achat ou bien, si cela survient plus tôt,
selon le nombre limite d’heures de fonctionnement en fonction du tableau suivant:
Garantie étendue Solé Diesel
Solé Diesel fournit une période de couverture étendue pour les composants suivants : bloc-
moteur, culasse, vilebrequin, arbre à cames, carcasse du volant d’inertie, carcasse des engrenages
de la distribution, engrenages de la distribution et bielle.
Délais de Couverture Garantie Limitée
Produit
Activité professionnelle
Mois
Heures
Mois
Heures
Moteurs propulseurs
24
1000
12
2000
Groupes
électrogènes
24
1000
12
1000
Délais de Couverture Étendus
Produit
Activité professionnelle
Mois
Heures
Months
Mois
Moteurs propulseurs
36
1500
-
-
Groupes
électrogènes
36
1000
-
-
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
11
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Garantie de Solé Diesel
Limitations
Couverture:
a)
Pour valider la garantie, la fiche d'inspection et de pré-livraison moteur de propulsion ou
groupe électrogène doit être complétée et envoyée à Solé Diesel par l'intermédiaire d'un
installateur officiel. Voir la SECTION 13.
b)
La garantie couvre l’ensemble des défaillances du produit causées par un défaut de
fabrication, dans des conditions normales d’utilisation.
c)
La garantie couvre les frais de main d'œuvre nécessaires pour le remplacement et/ou la
réparation des composants originaux défaillants d’après les normes établies par Solé
Diesel. Le temps couvert pour ces opérations est limité à 4 heures.
d)
La garantie couvre les coûts raisonnables de déplacement nécessaire pour effectuer les
opérations requises. La distance de déplacement est limitée à 300 km et le temps de trajet
associé sera de maximum 3 heures.
Exclusions de la couverture
:
a)
Si les produits Solé Diesel sont installés et utilisés avec d’autres produits n’ayant pas été
conçus ni fabriqués par Solé Diesel et ayant un impact sur leur fonctionnement, la garantie
concernera uniquement les produits Solé Diesel et elle sera annulée si les produits d’un autre
fabricant s’avéraient inappropriées pour une utilisation avec les nôtres ou bien s'ils étaient
responsables d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement de nos produits.
b)
La garantie ne sera pas effective si elle n'a pas correctement rempli et envoyé la feuille
d'inspection et de p-livraison des moteurs de propulsion ou des groupes électrogènes à
Solé Diesel par l'intermédiaire d'un installateur officiel. Voir la SECTION 13.
c)
La garantie sera également annulée dans le cas les révisions et les services de
maintenance indiqués dans les manuels d’utilisation et de maintenance n’ont pas été
correctement effectués. Lorsque la garantie est appliquée, les pièces justificatives des
révisions et des services de maintenance devront être fournies, allant au-delà des exigences
reprises dans ces manuels.
d) Détérioration causée par une durée d’entreposage supérieure à 6 mois et/ou un entreposage
non conforme aux procédés exposés dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
e) Détérioration causée par le non-respect des procédés d’hibernation, lorsque le moteur n’est
pas en service, spécifiés dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
f) Défauts dérivés de négligences, manque d’assistance, accident ou utilisations anormales et
service ou installation incorrects.
g) Défauts dérivés d’une utilisation de composants non fabriqués ni vendus par Solé Diesel.
h) Défauts suite à une installation électrique ne respectant pas les spécifications de conception
ou ne disposant pas de l’approbation explicite de Solé Diesel.
i) Défauts dérivés de l’application et du fonctionnement avec des combustibles, huiles ou
lubrifiants non autorisés par Solé Diesel.
j) Défauts provoqués par l’entrée d’eau dans le ou les cylindres à travers le système
d’échappement.
k) Défauts dans les moteurs propulseurs en raison de l’utilisation d’une hélice non adaptée à
la charge ou à l’application. Il est recommandé de contacter Solé Diesel pour déterminer le
choix de l’hélice ou des hélices appropriées.
l) Défauts par omission générale des procédés exposés dans les manuels d’utilisation et de
maintenance.
m) Composants soumis à une usure normale de fonctionnement,
n) Coûts concernant les communications téléphoniques, pertes de temps ou d’argent,
dérangements, lancement, échouage, extraction ou remplacement de parties ou de
matériaux de l'embarcation, motivés par la conception de cette dernière, pour accéder au
moteur et dommages et/ou accidents produits comme conséquence d’un défaut.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected]
12
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Garantie de Solé Diesel
Responsibilités
Responsibilités du fabricant:
Les obligations de Solé Diesel se limitent à la réparation des pièces défaillantes ou, PAR
DÉCISION DE SOLÉ DIESEL, au remboursement du montant d’acquisition ou au remplacement des
pièces afin d’éviter un mauvais fonctionnement dérivé de la présence de matériaux défaillants ou de
défauts de fabrication couverts par la garantie.
Solé Diesel se réserve le droit de modifier la conception de ses produits mais n’assume
aucune obligation de modification d’un produit préalablement fabriqué.
Ce manuel, ainsi que l’ensemble des documents techniques, notices ou brochures
commerciales pourront subir des modifications sans avis préalable.
Responsabilités de l’acheteur:
L'acheteur sera responsable du fonctionnement, de l'entretien et de la maintenance du
produit conformément aux spécifications reprises dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
L’acheteur devra fournir des pièces justificatives de tous les services de maintenance effectués. Les
coûts de ces services, ainsi que ceux des composants et des fluides remplacés dans ces derniers
seront assumés par l'acheteur.
Les opérations de maintenance décrites dans ce manuel devront être effectuées pendant
les Périodes Contractuelles de Garantie (Couverture Limitée et Étendue) par un SERVICE AUTORISÉ
SOLÉ DIESEL. Le non-respect de cette condition annulera totalement la garantie. Les matériaux
(huiles, filtres, etc.) et la main d'œuvre employée seront pris en charge par l'acheteur. Il devra
conserver la facture du travail réalisé comme preuve de sa réalisation.
Si le service n'est pas couvert par la garantie, l’acheteur devra payer la totalité de la main
d'œuvre, le matériel associé et tout autre frais concernant le service.
Les envois des produits ou composants réalisés par l’acheteur pour leur inspection et
réparation seront pris en charge par ce dernier en port payé.
Contact service après-vente
La réclamation devra être réalisée pendant la période de garantie à l’agent autorisé Solé
Diesel le plus proche. Ce dernier se chargera d’accorder la réparation et l’inspection, en fournissant
le service couvert par la garantie.
L'acheteur devra fournir une preuve de l'achat et démontrer la date à travers la présentation
une copie de la facture d’achat du produit à l’agent autorisé. Les réclamations en garantie seront
uniquement gérées par l'agent après avoir vérifié la date d’achat. Devra par ailleurs fournir les
renseignements suivants:
a) Nom du propriétaire, adresse et téléphone de contact.
b) Modèle et numéro de série du produit.
c) Nombre d’heures de service du produit.
d) Description détaillée du problème.
e) Communiquer toute réparation et installation réalisée par un service externe au réseau de
distribution Solé Diesel, ainsi que l’ensemble des opérations effectuées.
For an updated list of our distribution network, visit Dealers section in our web page
www.solediesel.com
Courriel: info@solediesel.com
Phone: +34 93 775 14 00
Ou demandez l’information en contactant Solé Diesel:
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
13
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Informations du moteur
Section 1 Informations du moteur
1.1. Identification du moteur
Etiquette d’identification:
La plaque signalétique est située sur le refroidisseur pour le MINI-
17 y MINI-29, et sur le cache-culbuteurs pour le MINI-33, MINI-44
y MINI-55.
Numéro de série sur le moteur:
En plus de la plaque signalétique, tous les moteurs comportent le numéro de série gravé sur le bloc.
Le moteur standard peut fonctionner à des températures comprises entre -18ºC et + 45ºC.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
14
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Informations du moteur
1.2. Identification des pièces du moteur
PIÈCE
ÉLÉMENT
1
Bouchon de remplissage d'huile
2
Alternateur
3
Refroidisseur
4
Démarreur
5
Bouchon de vidange de réfrigérant
6
Levier de commande de l'inverseur
7
Pompe d'alimentation de gazole
8
Filtre à gazole
9
Cache des relais
PIÈCE
ÉLÉMENT
10
Filtre à air
11
Solénoïde d'arrêt
12
Filtre à huile
13
Pompe à injection
14
Pompe à eau salée
15
Supports flexibles
16
Tige du niveau d'huile
17
Turbocompresseur
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
15
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Transport, Manutention et
Stockage
Section 2 Transport, Manutention et Stockage
2.1. ception
Lorsque le moteur est délivré assurez-vous que l'emballage n'a subi aucun dommage durant
le transport et qu'il n'a pas été falsifié ou que des composants à l'intérieur de l'emballage ont été
retirés (voir les informations figurant sur les couvercles, les bases et les cartons).
Placez le moteur emballé aussi près que possible du site d'installation et retirez l'emballage,
vérifiez que les marchandises livrées correspondent aux spécifications de la commande.
Si vous remarquez des dégâts ou des pièces manquantes, informez immédiatement le service
après-vente de SOLÉ S.A. ainsi que le transporteur et fournissez des éléments de preuves
photographiques des dégâts.
Après l'inspection des marchandises, si vous remarquez des dégâts, écrivez une réserve sur
la note de livraison. Demandez au transporteur de contresigner la note et informez SOLÉ S.A., de
préférence par courrier électronique (info@solediesel.com)
2.2. Transport et Manutention du Moteur Emballé
Lorsque vous soulevez et transportez le moteur utilisez EXCLUSIVEMENT un chariot ou un
pont élévateur d'une capacité de charge appropriée, avec des chaînes équipées de crochets de sûreté
appropriés pour soulever la charge.
L'utilisation de tout autre système annule automatiquement la garantie d'assurance contre
les dommages possibles au moteur.
Pour déballer le groupe électrogène, procéder comme suit:
1. Retirez la caisse en carton.
Soulevez le moteur à l'aide d'un chariot
élévateur et des chaînes appropriées, qui
s'accrochent aux œillets du moteur.
2. Transférez le moteur à l'emplacement
prévu de l'installation.
3. Enlevez la base en bois.
4. Débutez les opérations d'installation.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
16
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Transport, Manutention et
Stockage
2.3. Transport et Manutention du Moteur Déballé
Lorsque le moteur est déballé et prêt pour le transport, utilisez EXCLUSIVEMENT les œillets
de levage appropriés.
2.4. Storage of packed and unpacked engine
Si le moteur reste inactif pendant de longues périodes, le client doit consulter les conditions
possibles de conservation par rapport aux le lieu de stockage.
Si le moteur n'est pas utilisé pendant de longues périodes et stocké, respectez toutes les
spécifications techniques relatives.
Le traitement du moteur pour le stockage est garanti pendant 6 mois après la date de
livraison.
Si l'utilisateur décide de démarrer le du moteur après une longue période de temps, cela doit
être fait en présence d'un technicien agréé.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
17
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Installation
Section 3 - Installation
3.1. Fonctionnement incliné
Assurez-vous d'installer le moteur sur une surface à niveau. Dans le cas contraire, le
fonctionnement sur un plan incliné est autorisé au maximum dans les conditions suivantes:
Continuellement
Temporairement
MINI-17 / MINI-29
25º
30º (Max. 30 min.)
MINI-33 / MINI-44 / MINI-55
15º
30º (Max. 30 min.)
Si le moteur fonctionne dans ces conditions, consultez la Section 5. Système de lubrification.
3.2. Installation du moteur
Suivez ces étapes pour installer le moteur :
1. FIXEZ LE MOTEUR. Voir Section 11 Dimensions générales du moteur et Section 9 Couples de
serrage.
2. ACCOUPLEZ LE MOTEUR. Accouplez correctement le moteur à l'inverseur, la pompe
hydraulique, l'alternateur ou au mécanisme d'extraction de puissance.
3. CONNECTEZ LA SORTIE D'ÉCHAPPEMENT. Voir Section 11 Dimensions générales
1. SORTIE D'ÉCHAPPEMENT HUMIDE
2. SORTIE D'ÉCHAPPEMENT SÈCHE + SORTIE D'EAU DE MER
4. CONNECTEZ PURGEUR D'ÉCHAPPEMENT (s'il est installé) Voir Section 11 Dimensions
générales
5. CONNECTEZ L'ENTRÉE D'EAU DE MER. Voir Section 11 Dimensions générales
6. CONNECTEZ L'ENTRÉE DE CARBURANT. Voir Section 11 Dimensions générales
7. CONNECTEZ LA SORTIE DE FUITE DE RÉFRIGÉRANT. Voir Section 11 Dimensions générales
8. REMPLISSEZ D'HUILE. Voir 6.4 Système de lubrification.
9. REMPLISSEZ DE RÉFRIGÉRANT. Voir 6.6 Système de refroidissement.
10. VÉRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DES TUYAUTERIES pour éviter toute fuite d'huile ou de
réfrigérant.
11. PRÉPAREZ LE SYSTÈME DE CARBURANT. Voir 6.5 Système de carburant.
12. CONNECTEZ AU PANNEAU SVT. Voir Section 11 Dimensions générales (panneau de
connexion du client).
13. CONNECTEZ À LA BATTERIE. Suivre les étiquettes de connexion de la batterie au moteur.
Vous devez installer un piège à eau (fourni comme accessoire) dans le système
d'échappement pour éviter la consommation d'eau (voir section 6.7).
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
18
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
SVT Control Panel
Le panneau standard est le modèle SVT 20
Section 4 Tableau de bord du moteur SVT
4.1. Identification du Tableau de bord
La gamme SVT se compose d'un ensemble de panneaux de commande et de protections
destinés aux moteurs propulseurs. Chaque unité est conçue de façon à être facilement utilisée, aussi
bien par l'installateur que par l'utilisateur final, avec différents niveaux de prestations selon le modèle.
Chaque panneau de commande est identifié selon son modèle, sur la partie inférieure droite
(l'identification du modèle SVT 10 se trouve à droite).
PANEL
SVT 10
SVT 20
SVT 30
SVT 40
CARTE ÉLECTRONIQUE
CLÉ 5 POSITIONS
CADRAN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
19
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Tableau de bord du moteur
SVT
4.2. Panel Parts
PRÉCHAUFFAGE
La led s'allume lorsque les bougies de préchauffage sont alimentées. Elle s'éteint
après quelques secondes, indiquant que le moteur est prêt à démarrer.
REMARQUE: cette led permet d'avertir l'utilisateur, mais elle n'agit pas sur le
moteur. Les bougies de préchauffage restent en fonctionnement même si la led
est éteinte.
DÉFAUT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La led et le vibreur se déclenchent lorsque l'alternateur ne recharge pas la
batterie.
REMARQUE: lorsque le moteur est éteint, l'alternateur ne recharge pas la batterie,
il est donc normal que cette alarme apparaisse.
TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRANT ÉLEVÉE
La led et le vibreur se déclenchent lorsque la température du réfrigérant est trop
élevée.
REMARQUE: si le moteur fonctionne normalement, cette alarme ne devrait pas
apparaître.
BASSE PRESSION DE L'HUILE
La led et le vibreur se déclenchent lorsque la pression de l'huile est trop basse.
REMARQUE: lorsque le moteur est éteint, il est normal que la pression de l'huile
baisse et que cette alarme apparaisse.
TEMPÉRATURE DE L'EAU SALÉE ÉLEVÉE
Cette partie du panneau est conçu pour installer une diode électroluminescente
qui indique que la température de sortie de circuit de refroidissement de l'eau de
mer est supérieure à 70ºC. En outre, en cas d'alarme, l'avertisseur sonore sera
allumé. Cela nécessite l'installation du kit d'alarme température d'échappement
ref. 60.900.280.
REMARQUE: Cette boîte est activée pour tous les panneaux à l'exception du 10
TSV
CLÉ 5 POSITIONS
La clé de contact agit directement sur la batterie (broche 30) et, selon sa
position (« STOP », « OFF », « ON », préchauffage, « START »), elle permet
d'alimenter les broches/terminaux où sont raccordés les différents dispositifs
électriques.
COMPTEUR REVOLUTIONS ET COMPTEUR D'HEURES
Le compteur revolutions indique le nombre de tours du moteur et il est réglé selon
le modèle du moteur. Si le panneau de commande est destiné à un moteur autre
que les modèles de Solé Diesel, le tachymètre devra être réglé (voir la section 3
Reglages).
L'écran situé en bas du cadran est le compteur d'heures de fonctionnement. Si le
sablier clignote, cela signifie qu'il compte les heures. Dans le cas contraire, il ne les
compte pas.
THERMOMÈTRE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRANT ET MAINTMETRE
Le thermomètre indique la température du réfrigérant.
Le mainmetre de la pression indique la pression du circuit
de lubrification.
VOLTMÈTRE
Le voltmètre indique la tension de l'installation électrique du moteur générée par
l'alternateur.
REMARQUE: pendant la phase de démarrage, lorsque la clé se trouve en position
« ON » et de préchauffage, le cadran indique la tension de la batterie puisque
l'alternateur ne fonctionne pas encore.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
20
Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel
Tableau de bord du moteur
SVT
4.3. Réglages
Réglage du tachymètre
Les tachymètres intégrés au panneau de commande sont calibrés en usine. Seuls les
tachymètres fournis en tant que pièces de rechange individuelles devront être calibrés.
L'interrupteur situé sur la partie arrière permet de régler le tachymètre. Son réglage dépend
du calcul du rapport de la poulie.
Une fois le résultat du rapport de poulie obtenu, tourner l'interrupteur du tachymètre selon
le tableau suivant (valeur approximative ou exacte).
Si le rapport de poulie n'est pas tout à fait le même que
celui du tableau, parfaire le réglage au moyen de l'étalonneur
(CAL). Insérer un petit tournevis plat dans l'étalonneur (CAL) à
l'arrière du compteur. Régler soigneusement le mécanisme en
avançant ou en reculant l'aiguille du compteur jusqu'à ce
qu'elle corresponde à la vitesse du moteur.
Changement d’ampoule
Dévisser le bouchon de l'ampoule (partie arrière des cadrans) et changer
l'ampoule.
Pôles
d'alternateur
12
Position de
l’interrupteur
Interrupteur du
tachymètre
Ratio de poulie
1:1
A
1,5:1
B
2:1
C
2,5:1
D
3:1
E
𝑅𝑎𝑡𝑖𝑜 𝑃𝑜𝑢𝑙𝑖𝑒 =
𝐷𝑖𝑎𝑚è𝑡𝑟𝑒 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑝𝑜𝑢𝑙𝑖𝑒 𝑑𝑒 𝑣𝑖𝑙𝑒𝑏𝑟𝑒𝑞𝑢𝑖𝑛
𝐷𝑖𝑎𝑚è𝑡𝑟𝑒 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑝𝑜𝑢𝑙𝑖𝑒 𝑑𝑒 𝑙′𝑎𝑙𝑡𝑒𝑟𝑛𝑎𝑡𝑒𝑢𝑟
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Solé Diesel MINI-29 v6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur