Duerkopp Adler 806N Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
806N-121
Notice d'instructions
Betriebsanleitung 806N Version 00.0 - 12/2012
Table des matières
Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 1
1 A propos de cette notice d'instructions.................................... 5
1.1 Domaine d'application de cette notice d'instructions ............... 5
1.2 Qui est concerné par cette notice d'instructions? .................... 5
1.3 Convention de représentation - symboles et signes................ 5
1.4 Documents supplémentaires ................................................... 6
1.5 Responsabilité ......................................................................... 6
1.5.1 Transport ................................................................................. 7
1.5.2 Utilisation conforme à sa destination....................................... 7
2 Spécifications.............................................................................. 8
2.1 Caractéristiques de performance............................................. 8
2.2 Déclaration de conformité........................................................ 8
2.3 Caractéristiques techniques .................................................... 9
2.4 Équipements en option.......................................................... 10
3 Consignes de sécurité.............................................................. 12
3.1 Consignes de sécurité générales .......................................... 12
3.2 Mentions d'avertissement et pictogrammes dans les
consignes de sécurité............................................................ 15
4 Description de la machine 806N .............................................. 17
4.1 Unité de couture 806N........................................................... 17
4.1.1 Panneau de commande......................................................... 18
4.1.2 Station de repliage................................................................. 19
4.1.3 Bloc de couture...................................................................... 21
4.1.4 Empileur................................................................................. 22
4.1.5 Interrupteur principal.............................................................. 22
4.2 Description du logiciel............................................................ 23
4.2.1 La structure du logiciel d'exploitation..................................... 23
4.2.2 Les fonctions du logiciel d'exploitation................................... 24
4.2.3 La version du logiciel d'exploitation ....................................... 30
5 Utilisation................................................................................... 31
5.1 Allumer la machine ................................................................ 32
5.2 Préparer la machine pour la couture ..................................... 33
5.2.1 Effectuer les réglages de base .............................................. 34
5.2.2 Mettre une bobine.................................................................. 37
5.2.3 Contrôler l'aiguille .................................................................. 38
5.2.4 Enfiler le fil d'aiguille .............................................................. 39
5.2.5 Insérer/changer la canette..................................................... 40
5.2.6 Insérer/changer le module de forme...................................... 42
5.3 Effectuer un test de couture................................................... 54
5.4 Coudre avec les réglages standards ..................................... 55
5.5 Coudre en mode 2 poches .................................................... 58
Table des matières
2 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
5.6 Possibilités de réglage du niveau d'opération 1 .................... 61
5.6.1 Remettre le compteur de pièces à zéro................................. 61
5.6.2 Régler le compteur de fil de canette...................................... 62
5.6.3 Libérer le retirage du paquet.................................................. 64
5.6.4 Activer coulisseau en avant automatiquement ...................... 64
5.6.5 Activer aligner selon rayures ................................................. 65
5.6.6 Initier un changement de module .......................................... 66
5.7 Possibilités de réglage du niveau d'opération 2 .................... 66
5.7.1 Travailler par étapes.............................................................. 66
5.7.2 Activer coudre sans repliage ................................................. 67
5.7.3 Enclencher/arrêter la position de course ............................... 67
5.7.4 Activer le refroidissement de l'aiguille.................................... 68
5.7.5 Activer le moniteur de fil ........................................................ 68
5.7.6 Activer l'aspiration d'air automatique ..................................... 69
5.7.7 Sélectionner/désélectionner les variantes d'empileur............ 70
5.7.8 Régler le trajet du rouleau-éjecteur ....................................... 71
5.7.9 Activer le prérouleur............................................................... 72
5.7.10 Régler la vitesse du moteur................................................... 73
5.8 Travaux à la machine ............................................................ 74
5.8.1 Bobiner le fil de crochet ......................................................... 74
5.8.2 Régler la tension du fil d'aiguille ............................................ 75
5.8.3 Régler la tension du fil de crochet ......................................... 76
5.8.4 Insérer/changer l'aiguille........................................................ 77
5.8.5 Changer le module de forme ................................................. 78
5.8.6 Changer la canette ................................................................ 78
5.8.7 Coudre après rupture de fil.................................................... 78
5.9 Éteindre la machine............................................................... 80
5.10 Comportement en cas d'urgence (ARRET D'URGENCE)..... 82
5.11 Entretien (quotidien) .............................................................. 84
5.11.1 Nettoyage .............................................................................. 84
5.11.2 Lubrification ........................................................................... 85
5.11.3 Service après-vente............................................................... 87
5.12 Tableau de dépannage.......................................................... 87
6 Instructions d'installation......................................................... 90
6.1 Déballer la machine............................................................... 90
6.2 Étendue de la livraison .......................................................... 90
6.3 Enlever/monter les protections .............................................. 91
6.3.1 Enlever/monter les protections .............................................. 91
6.3.2 Monter les protections ........................................................... 93
6.4 Enlever les dispositifs de sécurité pour le transport .............. 95
6.5 Monter/connecter l'unité de couture ...................................... 97
6.5.1 Niveler.................................................................................... 97
6.5.2 Montage du porte-bobine....................................................... 98
Table des matières
Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 3
6.5.3 Connexion électrique............................................................. 99
6.5.4 Raccordement pneumatique.................................................. 99
6.5.5 Remplir l'huile ...................................................................... 100
6.6 Mise en service.................................................................... 102
7 La mise hors service............................................................... 103
8 Emballage, transport............................................................... 104
8.1 Fixer les dispositifs de sécurité pour le transport................. 104
8.2 Emballer la machine ............................................................ 105
8.3 Transport de la machine...................................................... 106
9 Mise au rebut ........................................................................... 107
10 Glossaire.................................................................................. 108
Table des matières
4 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
A propos de cette notice d'instructions
Notices d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 5
1 A propos de cette notice d'instructions
Cette notice d'instructions pour l'unité de couture 806N a été rédigé avec
un grand soin. Elle contient des informations et des renseignements pour
permettre une opération de longue durée et en toute sécurité.
Si vous constatez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuil-
lez nous contacter, chapitre 5.11.3 Service après-vente.
Considérez cette notice d'instructions comme partie intégrante du produit
et gardez la à un endroit facilement accessible. Lisez la notice d'instruc-
tions entièrement avant la première utilisation de la machine. Passez le
produit à des tiers seulement ensemble avec cette notice d'instructions.
1.1 Domaine d'application de cette notice d'instructions
Cette notice d'instructions décrit l'installation et l'utilisation conforme à la
destination de l'unité à coudre 806N.
1.2 Qui est concerné par cette notice d'instructions?
La notice d'instructions s'adresse à:
Le personnel qui opère l'unité.
Ce groupe de personnes a été formé pour connaître le fonction-
nement de la machine et doit avoir accès à la notice d'instruc-
tions. Le chapitre 5 Fonctionnement est d'une importance
particulière pour ce groupe de personnes.
Personnel qualifié:
Ce groupe de personne a reçu une formation adéquate pour
pouvoir entretenir et réparer l'unité de couture. Le chapitre 6
Installation est d'une importance particulière pour ce groupe de
personnes.
Les instructions de service sont livrées séparément.
Veuillez prendre également note du chapitre 3 Consignes de sécurité
en ce qui concerne la qualification minimale et d'autres conditions relative
au personnel.
1.3 Convention de représentation - symboles et signes
Pour faciliter la compréhension, différentes informations sont représen-
tées ou soulignées dans cette notice d'instructions par les signes sui-
vantes:
Symbole/signe Signification
Des énumérations sont pourvues de points.
1.
2.
Les consignes opératoires sont numérotées et doivent être
exécutées dans l'ordre indiqué.
A propos de cette notice d'instructions
6 Notices d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
Nota bene Contenu des nota bene
Les nota bene sont caractérisés par un trait noir au-dessus et au-dessous
de la note.
Les nota bene donnent des informations pour faciliter l'opération et
concernant des équipements en option ainsi que d'autres choses pa-
reilles.
Le non-respect des nota bene n'entraîne pas d'effets négatifs.
Sécurité Des consignes de sécurité importantes pour l'utilisateur de la machine
sont identifiées de manière spécifique. Comme la sécurité a une impor-
tance particulière, les symboles de danger, les niveaux de dangers et
leurs mentions d'avertissement sont décrits séparément dans le cha-
pitre 3 Consignes de sécurité.
Indications de
localisation
Si une illustration n'indique pas clairement la localisation, son indication
par les termes "à droite" ou "à gauche" se rapporte toujours au point de
vue de l'opérateur.
1.4 Documents supplémentaires
La machine contient des composants intégrés provenant d'autres fabri-
cants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une
évaluation des risques et déclaré la conformité de la conception avec les
normes européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme à la
destination de ces composants intégrés est décrite dans chacune des ins-
tructions respectives de chaque fabricant.
1.5 Responsabilité
Toutes les indications et consignes figurant dans la présente notice d'ins-
tructions ont été rédigées en tenant compte de l'état de la technique ainsi
que les normes et dispositions en vigueur.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages résultants de:
Dommages et cassures dus au transport
Non-respect de cette notice d'instructions
Utilisation non conforme à l'usage prévu
Le résultat est une
couture correcte.
Le résultat d'une action est indiqué en caractères italiques.
Mises en relief Les appellations des interfaces, fenêtres de sélection ou
boutons de commande du logiciel sont mises en relief par
des caractères gras.
Les références pour plus d'informations dans cette notice
d'instructions ou dans d'autres documents sont représen-
tées par ce symbole.
Symbole/signe Signification
A propos de cette notice d'instructions
Notices d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 7
Modifications non autorisées de la machine
Emploi de personnel non qualifié
L'utilisation de pièces de rechange non approuvées
1.5.1 Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour des dommages et les
cassures dus au transport. Vérifiez la livraison dès la réception.
Adressez-vous au dernier transporteur en cas d'avarie. Cela est égale-
ment valable même si l'emballage n'est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d'emballage dans l'état
dans lequel ils se trouvaient lors de la constatation du dommage. Cela
permet de garantir vos droits vis à vis du transporteur.
Avisez Dürkopp Adler immédiatement après réception de la livraison de
toute autre réclamation.
1.5.2 Utilisation conforme à sa destination
La machine Dürkopp Adler 806N est prévue pour la couture d'un matériel
de qualité légère jusqu'à moyenne. Un matériel de qualité légère à
moyenne nécessite des grosseurs d'aiguille de 70 à 100NM.
La machine est prévue pour coudre du matériel sec seulement. Le maté-
riel ne doit pas contenir de constituants durs.
Les coutures sont réalisées avec les fils retors guipés, fils en polyester ou
en coton.
La machine est prévue pour un usage industriel.
La machine à coudre ne doit être installée et exploitée que dans des lo-
caux secs et bien entretenus. Si la machine est utilisée dans des locaux
qui ne sont pas secs et bien entretenus, d'autres mesures plus étendues
pourraient alors s'imposer et doivent être convenues selon
EN 60204-31:1999.
Uniquement des personnes autorisées sont en droit de manier la ma-
chine.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages issus d'une
utilisation non conforme.
Danger d'électrocution, d'écrasement et par
des objets pointus !
Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut
causer des blessures.
Veuillez respecter toutes consignes mention-
nées dans cette notice d'instructions.
Avertissement
Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut causer des
dégâts.
Veuillez respecter toutes consignes mentionnées dans cette notice
ATTENTION
Spécifications
8 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
2 Spécifications
La machine Dürkopp Adler 806N est une unité de couture à commande
numérique (CNC) pour l'attachement automatique de poches sur che-
mises, chemisiers et un matériel semblable.
C'est une machine à base plate pour coudre des points noués.
L'entraînement par griffe transporte le matériel à coudre continuellement.
2.1 Caractéristiques de performance
Des moteurs pas à pas pour un temps de machine court et un guidage
précis de l'aiguille. Il en résulte des poches de haute qualité.
Unité de contrôle DAC III (Dürkopp Adler Control)
Logiciel de Dürkopp Adler pour l'opération de l'unité
Les symboles du logiciel sont empruntés de l'unité de contrôle précé-
dente, donc familiers et faciles à utiliser
Des équipements en option permettent un grand nombre de variantes,
chapitre 2.4 Équipements en option
Dispositif d'aspiration (vide) pour la fixation du matériel incorporé dans
le surface d'appui avec pente ergonomique (10°)
Transport continuel du matériel pendant la couture
Jusqu'à 4.000 points/min avec une longueur de point de 2,5 mm
2.500 poches en 8 heures (poches standards pour chemises)
2.2 Déclaration de conformité
La machine est conforme aux normes européennes qui sont indiquées
dans la déclaration de conformité et d'incorporation.
Spécifications
Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 9
2.3 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 806N-121
Type de point 301 (Point noué)
Tête de couture 270
Crochet horizontal / vertical crochet horizontal
Système d’aiguille 134
Grosseur d'aiguille, selon équipement de couture
[NM]
70 - 100
Vitesse, maximale
4.000 min
-1
Longueur de point maximale, programmable
[mm]
3
Grosseur de fil (selon équipement de couture)
par ex. fil retors guipé
50/2
Pression de service [bar] 6
Consommation d'air / poche [NL] 20
Dimensions de la zone de couture (x - Y) [mm] 200 x 220
Trajet de transfert (X) [mm] 610
Type d'entraînement continuel
Unité de contrôle DAC III
Panneau de commande Ordinateur avec écran tactile de
15“
Capacité de mémoire pour programmes de cou-
ture
quelconque
Support de données SSD/Clé USB
Dimensions de l'unité de couture
(L x H x P) [mm]
2.300 x 1.750 x 1.750
Dimensions de l'emballage max.
(L x H x P) [mm]
2.000 x 2.000 x 1.600
Poids avec emballage [kg] 950
Poids net [kg] 645
Tension nominale [V] 1 x 230
Puissance raccordée [kVA] 0,5
Spécifications
10 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
2.4 Équipements en option
Les équipements en option suivants sont disponibles pour la 806N :
Équipement en option N° de réf.
Jeu de pièces: Kit de repli préformé
Forme de base pour poches F1000/1500 0805 929901
Forme de base pour poches F2000/2500 0805 929902
Forme de base pour poches F3000/3500 0805 929903
Forme de base pour poches F4000/4500 0805 929904
Pour des rabats mono-pièce (avec plaque de transfert - cou-
ture simple)
Forme de base pour poches F1000/1500 0806 929914
Forme de base pour poches F2000/2500 0806 929915
Forme de base pour poches F3000/3500 0806 929916
Forme de base pour poches F4000/4500 0806 929917
Jeu de pièces: Plaque de transfert préformée pour couture
simple, lingerie et jeans
0806 929901
Jeu de pièces: Plaque de transfert préformée pour couture
double avec coulisseau central, lingerie
0806 929902
Kit de transformation pour coudre des rabats mono-pièces 0806 590034
Jeu de pièces: Couture supplémentaire (poche pour stylo)
Réalisée en couture de longueur facultative à point droit avec
des arrêts en arrière des deux côtés, ou en couture zig-zag
d'une longueur maximale de 12,5 mm.
La largeur de la couture zig-zag correspond à la longueur de
point.
Il faut commander un jeu de pièce pour chaque couture sup-
plémentaire
0805 417609
Jeu de pièces: Rouleau-éjecteur
Pour des pièces d' une longueur de PLUS de 310 mm depuis
la fin de couture de la poche appliquée au bord inférieure de
l'ouvrage.
0806 428009
Jeu de pièces: Rouleau-éjecteur avec prérouleur
Pour des pièces d' une longueur de MOINS de 310 mm
depuis la fin de couture de la poche appliquée au bord infé-
rieure de l'ouvrage.
0806 428039
Jeu de pièces: Pièces semi-ouvrées pour la fabrication des
pièces dépendantes de la forme de poche du kit de repli
0805 417514
Jeu de pièces: Pièces semi-ouvrées pour la fabrication de la
plaque de transfert pour une couture simple
0806 417544
Jeu de pièces: Pièces semi-ouvrées pour la fabrication de la
plaque de transfert pour une couture double avec coulisseau
central
0806 417554
Spécifications
Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 11
Jeu de pièces: Adapteur
Pour la fixation de la plaque de transfert de la classe 805 sur
le crochet de transfert de la classe 806N,
0806 417514
Jeu de pièces: Double tension de fil commandée
Pour des points en relief des arrêts
Jeu de pièces: Pied presseur pour lingerie
Pour des matériaux délicats
Les conditions à remplir pour l'utilisation du pied presseur :
– Plaque de transfert sans coulisseau central
Avec des coutures doubles une distance minimale entre le
bord extérieur
de la poche vers la 1ière couture de 2,5 mm
0396 222654
Jeu de pièces: Pièces ouvrées pour lingerie qui sont néces-
saires en plus des pièces dépendant de la forme de poche
pour la fabrication d'un kit de repli.
Forme de base pour poche F1000 et F1500 0805 417544
Forme de base pour poches F2000 et F2500 0805 417554
Forme de base pour poches F3000 et F3500 0805 417564
Forme de base pour poches F4000 et F4500 0805 417574
Jeu de pièce pour poches > 200 x 220 mm
(jusqu'à 220 x 230 mm)
Refroidissement de l'aiguille à basse température (refroidis-
seur à courant de Foucault)
0804 357509
Connexion pneumatique 0797 003031
Jeu de pièces: Lampe de marquage
Lampe de marquage laser pour aligner les coupes
9880 806008
Jeu de pièces: Champ sous vide automatique
Pour allumer le champ sous vide automatiquement par bar-
rière lumineuse, pour retenir le matériel sur la plaque de tra-
vail.
0805 402904
Équipement en option N° de réf.
Consignes de sécurité
12 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
3 Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des instructions élémentaires pour votre sécurité.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de monter, programmer,
entretenir ou utiliser la machine. Suivez impérativement les instructions
données dans les consignes de sécurité. Ignorer ces instructions peut me-
ner à des blessures graves et à des dégâts matériels.
3.1 Consignes de sécurité générales
La machine doit être utilisée uniquement comme décrit dans cette notice
d'instructions.
La notice d'instructions doit à tout moment être accessible sur le lieu d'uti-
lisation de la machine.
Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pièces et équipement sous
tension. Les exceptions sont réglées par la norme DIN VDE 0105.
Lors des interventions suivantes, la machine doit être mise hors tension à
l'aide de l'interrupteur principal ou en débranchant la fiche de la prise de
secteur :
Remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture
Abandon du lieu de travail
Travaux de maintenance et de réparations
Des pièces de rechange inadaptées ou défectueuse peuvent porter préju-
dice à la sécurité et endommager la machine. Par conséquent, utilisez uni-
quement des pièces de rechange d'origine du fabricant.
Transport Utilisez un chariot de levage solide pour le transport de la machine. Si
vous ne disposez pas d'un chariot de levage assez long, utilisez un petit
chariot de levage et placez le sous la machine du côté droit. Soulevez la
machine au maximum de 20 mm et calez la pour empêcher un glissement.
Installation Le câble de raccordement doit être équipé d'une fiche de secteur homo-
loguée spécifique au pays. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités
à raccorder la fiche de secteur au câble.
Obligations
de l'exploitant
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les instructions préventives
aux accidents en vigueur spécifique au pays ainsi que les dispositions lé-
gales concernant la sécurité de travail et la protection de l'environnement.
Tous les mises en garde et signaux de sécurité sur la machine doivent à
tout moment être lisible et ne doivent pas être retirées. Les mises en garde
manquantes ou endommagées doivent être immédiatement remplacées.
Exigences
relatives au
personnel
Seulement un personnel qualifié est autorisé à assembler et installer la
machine.
Seulement un personnel qualifié est autorisé à effectuer des travaux de
maintenance et des réparations.
Consignes de sécurité
Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 13
Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des travaux sur
les équipements électriques.
Uniquement des personnes autorisées ont le droit d'utiliser la machine.
Chaque personne utilisant la machine doit avoir lu la notice d'instructions
au préalable.
Opération Assurez-vous pendant l'utilisation que la machine ne présente pas de
dommages visibles. Arrêtez tout travail si vous remarquez des change-
ments au niveau de la machine. Informez le supérieur hiérarchique de tout
changement. Une machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être retirés ou mis hors service.
Si cela est indispensable pour une réparation, ils doivent être remontés et
mis en service immédiatement après la réparation.
Les dispositif de sécurité se trouvent aux endroits indiqués de la machine.

(1) - Coiffe de protection
(2) - Bouton ARRET D'URGENCE
(3) - ARRET D'URGENCE intégré
(4) - Arceau en métal
Consignes de sécurité
14 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
Ces dispositifs de sécurité sont installés sur la machine :
Illustration Dénomination Fonction
Bouton ARRET
D'URGENCE
La machine sera mise en ARRET
D'URGENCE immédiatement :
– Les moteurs seront d'abord
freinés et puis mis hors tension.
– Les vérins pneumatique
cesseront d'être sous pression.
– La tête va en position supérieure
et sera bloquée.
ARRET
D'URGENCE
intégré
La machine est mise immédiate-
ment en ARRET D'URGENCE :
– Les moteurs sont d'abord
freinés et puis mis hors tension.
– Les vérins pneumatique cessent
d'être sous pression.
– La tête va en position supérieure
et sera bloquée.
Arceau en métal Limitent les mouvements de l'opé-
rateur afin de le protéger de bles-
sures.
Coiffes de pro-
tection
Protègent l'opérateur de blessures
et le matériel électrique ainsi que
la mécanique d'encrassements.
Consignes de sécurité
Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 15
3.2 Mentions d'avertissement et pictogrammes dans les
consignes de sécurité
Les mentions d'avertissement sont encadrées par des traits en couleur.
Les couleurs indiquent la gravité du danger. Les mentions d'avertissement
signalent la gravité du danger :
Mentions
d'avertissement
Les mentions d'avertissement et le risque qu'ils décrivent :
Pictogrammes Lorsque des personnes sont en risque les pictogrammes signalent la na-
ture du risque encouru :
Exemples Exemples de consignes de sécurité dans le texte :
Mention
d'avertissement
Risque
DANGER Mort ou blessure grave survient.
AVERTISSEMENT Mort ou blessure grave peut survenir.
ATTENTION Blessure mineure ou modérée peut survenir.
ATTENTION Dégât matériel peut survenir.
Pictogrammes Nature du risque
Danger général
Danger d'électrocution
Danger par des objets pointus
Danger d'écrasement
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-res-
pect mène à la mort ou à des blessures graves.
DANGER
Consignes de sécurité
16 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-res-
pect peut mener à la mort ou à des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-res-
pect peut mener à des blessures mineurs ou mo-
dérées.
ATTENTION
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à
des dégâts matériels.
ATTENTION
Description de la machine 806N
Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012 17
4 Description de la machine 806N
L'unité de couture 806N est une machine pour l'attachement automatisé
de poches. Le fonctionnement correct est le résultat d'une succession
d'actions et requiert une connaissance exacte de tous les éléments de
maniement.
4.1 Unité de couture 806N
L'illustration en dessous montre l'unité de couture 806N. Ses composants
individuels et leur fonctionnement seront expliqués par la suite.
Fig. 1: Vue d'ensemble 806N
Fonctionnement de la 806N
D'abord il faut allumer la machine à l'interrupteur principal (5) pour démar-
rer le panneau de commande (1). Ensuite on procède au réglage de base
par le logiciel. Puis on ajuste les pièces à coudre, la pièce de base et la
coupe de poche sur la station de repliage (2). Ensuite on démarre le pro-
cessus automatique.
La coupe de poche sera pliée à la station de repliage (2) et transportée
vers le bloc de couture (3). Ici la coupe de poche pliée sera attachée sur
la pièce de base. Enfin l'ouvrage fini sera déposé sur l'empileur (6) et peut
être enlevé au besoin.


(1) - Panneau de commande
(2) - Station de repliage
(3) - Bloc de couture
(4) - Pédale (non visible sur l'image)
(5) - Interrupteur principal
(6) - Empileur
Description de la machine 806N
18 Notice d’instructions 806N Version 00.0 - 12/2012
Composants de la 806N
Par la suite, vous trouverez pour chaque composant de la 806N une illus-
tration ainsi que des explications détaillées. Ces illustrations comportent
les dénominations et éléments qui sont importants pour l'utilisation de la
806N.
4.1.1 Panneau de commande
À l'aide de l'écran tactile (1) du panneau de commande, vous pouvez ré-
gler l'unité de contrôle par le logiciel. Par le port USB (2) ou l'interface de
réseau dans le boîtier, vous pouvez installer de nouveaux programmes de
couture de poches ou d'autres logiciels.
Fig. 2: Aperçu du panneau de commande
(1) - Écran tactile
(2) - Port USB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Duerkopp Adler 806N Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi