Hitachi C 10RB Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

– 1 –
English
Model
Modèle
Modelo
Jobsite Table Saw
Scie sur table pour chantier
Lugar de trabajo de la sierra de mesa
C 10RB
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power
tool.
WARNING
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Priére de lire et d’assimiler ce mode d’emploi avant d’utiliser I’outil motorisé. Garder ce mode
d’emploi à la disponiblilité des autres utilisateurs avant qu’ils utilisent I’outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
!
Hitachi Koki
– 2 –
English
CONTENTS
SECTION PAGE SECTION PAGE
Product Specifications ........................................ 3 Know Your Table Saw ........................................ 9
Power Tool Safety .............................................. 4 Glossary of Terms ............................................... 10
Table Saw Safety ................................................ 5 Assembly and Adjustments ................................. 11
Electrical Requirements and Safety .................... 6 Operation ............................................................ 18
Accessories and Attachments ............................ 7 Maintenance ....................................................... 23
Tools Needed for Assembly ................................ 7 Troubleshooting Guide ........................................ 24
Carton Contents .................................................. 7 Push Stick Pattern ............................................... 25
Parts List ............................................................. 72
English
HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERS
Service under this warranty is available from Hitachi Koki U.S.A., Ltd. at:
IN THE U.S.A.
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
OR CALL: (800) 546-1666 for a service center nearest you.
IN CANADA
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
OR CALL: (800) 970-2299 for a service center nearest you.
TABLE DES MATIERES
SECTION PAGE SECTION PAGE
Spécifications produit ......................................................... 26 Connaître votre scie sur table .................. 32
Consignes de sécurité relatives aux outile électriques ....... 27 Glossaire des termes ............................... 33
Consignes de sécurité relatives à la scie sur table ................ 28 Montage et réglages ................................ 34
Exigences électriques et sécurité ....................................... 29 Utilisation ................................................. 41
Accessoires ........................................................................ 30 Entretien ................................................... 46
Outils nécessaires pour le montage ................................... 30 Guide de dépannage ................................ 47
Contenu de l’emballage ...................................................... 30 Plan du poussoir ...................................... 48
Liste des piéces ....................................... 72
Français
CENTRES TECHNIQUES HITACHI AGREES
La réparation est réalisée dans le cadre de cette garantie par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. :
AUX ETATS-UNIS
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
OU APPELEZ LE: (800) 546-1666 pour connaître le centre
technique le plus proche de chez vous.
AU CANADA
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
OU APPELEZ LE: (800) 970-2299 pour connaître le centre
technique le plus proche de chez vous.
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA SECCIÓN PÁGINA
Especificaciones del producto .......................... 49 Conozca su sierra de mesa ................................ 55
Seguridad de la herramienta eléctrica .............. 50 Glosario de Términos.......................................... 56
Seguridad de la sierra de mesa ........................ 51 Montaje y ajustes ................................................ 57
Requisitos eléctricos y seguridad ..................... 52 Funcionamiento .................................................. 64
Accesorios ........................................................ 53 Mantenimiento .................................................... 69
Herramientas necesarias para el montaje ........ 53 Guía de solución de problemas .......................... 70
Contenido de la caja ......................................... 53 Patrón de empujadores ...................................... 71
Lista de piezas .................................................... 72
Español
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS DE HITACHI
Hitachi Koki U.S.A. Ltd. proporciona un servicio de reparaciones bajo esta garantía en:
EN EE. UU.
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
O LLAME AL: (800) 546-1666 para informarse del centro de
reparaciones más cercano.
EN CANADA
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
O LLAME AL: (800) 970-2299 para informarse del centro de
reparaciones más cercano.
– 26 –
Français
Des études effectuées en Californie ont démontré que la poussière produite par le ponçage, le sciage, le
meulage, le perçage et les autres travaux de construction contient des produits chimiques pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales et autres dommages au système reproducteur. Voici des exemples de
ces produits chimiques :
• Peintures fabriquées à base de plomb
• Silice cristalline contenue dans la brique, le ciment et autres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome contenus dans le bois traité chimiquement
Le degré de risque relié à l’exposition à ces produits dépend de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, on recommande de travailler dans une pièce
bien aérée et de porter l’équipement de sécurité approprié comme un masque antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
MOTEUR SCIE
HP (Maximum d velopp)............................. 4.4 Dimensions de la table
Type …………………................................ Universel avec rallonges............................... 30-1/4 po x 21po
Intensité .................................................... 15 Rallonges...................................... Droite et arrière
Tension ...................................................... 120 Capacité, guide de rallonge ......... 24-1/2 po à droite
Hz .............................................................. 60 Dimension de la lame………......... 10 po
Tr/min (sans charge)….............................. 4000 Guide de coupe de fil ................... OUI
Protection contre surcharges.................... OUI Échelle de refente ........................ OUI
Guide de refente……………......... OUI
Prof. max. de coupe @ 90º........... 3-1/8 po
Prof. max. de coupe @ 45º........... 2-1/4 po
Largeur max. des rainures ........... 13/16 po
Poids net ...................................... 70.4 LIVRES
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques électriques, les risques d’incendie et l’endommagement de la scie à table, utiliser circuit
de protection approprié. Cette scie à table a été câblée à l’usine pour fonctionner sur courant de 110-120 volts.
Elle doit être branchée à un circuit de 110-120 volts avec fusible à fusion temporisée ou disjoncteur de 15
ampères. Pour éviter les risques électriques ou les incendies, remplacer immédiatement le cordon électrique s’
il est usé, coupé ou endommagé.
Avant d’utiliser la scie à table, il est important de lire et de comprendre ces consignes de sécurité. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner des dommages à la scie ou causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
– 27 –
Français
Avant d’utiliser la scie à table, il est essentiel de lire et de comprendre les consignes de sécurité suivantes. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner l’endommagement de la scie ou causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS
La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance
et d’une utilisation adéquate de la scie à table. Pour éviter
toute erreur pouvant causer des blessures graves, ne pas
brancher la scie à table avant d’avoir lu et bien compris les
consignes suivantes :
1. Lire et se familiariser avec ce Guide d’utilisation.
APPRENDRE à connaître les limites d’utilisation et les
risques que présente cet outil
2.
Rechercher ce symbole qui identifie des consignes
de sécurité importantes. Il signifie ATTENTION!
SOYEZ VIGILANT! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU!
3. NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL SANS LE
PROTECTEUR EN PLACE POUR TOUTES LES
OPÉRATIONS DE COUPE COMPLÈTES.
4. NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX comme des endroits
humides ou mouillés et ne pas l’exposer à la pluie.
Garder la surface de travail bien éclairée.
5. NE PAS utiliser d’outils électriques en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
6. GARDER LA SURFACE DE TRAVAIL PROPRE.
Les surfaces de travail et les établis mal ordonnés
augmentent les risques d’accident.
7. GARDER LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les
visiteurs doivent être gardés à une distance sécuritaire
de l’aire de travail.
8. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il a un fonctionnement
optimal et sécuritaire au régime pour lequel il a été
conçu.
9. UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas utiliser un outil ou un
accessoire pour faire un travail pour lequel il n’a pas été
conçu.
10. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS
porter de vêtements amples, des gants, des cravates,
des bagues, des bracelets ou d’autres bijoux pouvant
se prendre dans les pièces mobiles. On recommande
de porter des chaussures andidérapantes. Porter un
dispositif de protection des cheveux afin de retenir les
cheveux longs.
11. PORTER UN MASQUE PROTECTEUR OU UN
MASQUE ANTIPOUSSIÈRES. Les opérations de
sciage, de coupe et de ponçage produisent de la
poussière.
12. DÉBRANCHER LES OUTILS avant d’effectuer l’
entretien et de changer les accessoires comme les
lames, les fraises, etc.
13. LIMITER LES RISQUES DE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE. S’assurer que l’interrupteur est réglé
à OFF avant de brancher l’outil.
14. N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. Consulter le Guide d’utilisation pour
connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d
’accessoires incorrects peut causer des blessures ou
endommager l’outil
15. RETIRER LES CLÉS ET CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que les clés de réglage sont
retirées de l’outil avant de le mettre SOUS TENSION.
16. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. RÉGLER L’INTERRUPTEUR
À OFF. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas
complètement arrêté.
17. NE JAMAIS S’APPUYER SUR L’OUTIL. Des blessures
graves peuvent se produire si l’outil se renverse ou si on
est accidentellement en contact avec l’outil de coupe.
18. NE PAS S’ÉTIRER POUR ATTEINDRE UN OBJET
ÉLOIGNÉ. Travailler de façon à conserver en tout
temps son équilibre.
19. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les
outils bien affûtés et propres pour obtenir le meilleur
rendement possible en toute sécurité. Pour le graissage
et le changement d’accessoires, suivre les directives.
20. S’ASSURER QU’IL N’Y A PAS DE PIÈCES
ENDOMMAGÉES OU DESSERRÉES. Avant d’
utiliser l’outil, vérifier attentivement les protecteurs et
pièces endommagées afin de déterminer s’ils pourront
fonctionner adéquatement et exécuter la tâche pour
laquelle ils sont conçus. S’assurer que les pièces
mobiles sont bien alignées, qu’elles ne sont pas
grippées, cassées, mal montées et qu’elles sont dans
un état propre à leur bon fonctionnement. Un protecteur
ou une pièce endommagée ou desserré doit être réglé,
réparé ou remplacé.
21. EMPÊCHER LES ENFANTS DE PÉNÉTRER DANS
L’ATELIER en posant des cadenas, ou prendre les
mesures de sécurité nécessaires en installant un
disjoncteur ou en retirant les clés de démarrage.
22. NE PAS utiliser l’outil si on est sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments pouvant affecter
la capacité d’utiliser l’outil correctement.
23. UTILISER UN SYSTÈME D’ASPIRATION DE LA
SCIURE dans le mesure du possible. La poussière
créée par certains matériaux peut être dangereuse
pour la santé, et, dans certains cas, créer un risque d
’incendie. Toujours utiliser l’outil dans une pièce bien
aérée et prévoir un dispositif efficace d’évacuation de la
poussière.
24. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION. Tout outil électrique peut projeter des
corps étrangers qui risquent de causer des lésions
oculaires permanentes. TOUJOURS porter des lunettes
de sécurité (pas de simples lunettes) conformes à la
norme de sécurité ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires
ne résistent qu’aux chocs. Ce NE SONT PAS des
lunettes de protection.
NOTE : Les lunettes de sécurité non conformes à
la norme ANSI Z87.1 peuvent causer des blessures
graves si elles se brisent.
25. SENS DE LA ROTATION. Pousser la pièce à scier sur
la lame, contre son sens de rotation seulement.
AVERTISSEMENT
– 28 –
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE
1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME,
le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque
opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y
compris la coupe complète. Les coupes complètes
sont celles au cours desquelles la lame coupe tout
le morceau de bois, aussi bien sur le sens de la
longueur que de la largeur.
2. TOUJOURS IMMOBILISER LA PIÈCE À SCIER
contre la jauge à onglets ou le guide de refente.
3. UTILISER UN POUSSOIR si nécessaire. Toujours
utiliser un poussoir en particulier pour scier
un morceau de bois étroit. Voir les directives
concernant les opérations de refente dans le Guide
d’utilisation où on décrit en détail le poussoir. Un
modèle pour fabriquer son propre poussoir est
inclus à la page 48.
4. NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE « À MAIN
LIBRE », c’est-à-dire en utilisant seulement les
mains pour supporter ou guider la pièce à scier.
Toujours utiliser le guide de refente ou la jauge
à onglets pour positionner et guider la pièce.
AVERTISSEMENT : LA COUPE À MAIN LEVÉE
EST LA PRINCIPALE CAUSE DE RECUL ET D’
AMPUTATIONS DE DOIGTS ET DE MAINS.
5. NE JAMAIS SE TENIR en face de la lame de la scie
ou avoir une partie du corps en face de la lame de
la scie. Ne pas garder les mains dans l’alignement
de la lame de scie.
6. NE JAMAIS PASSER LA MAIN derrière ou au-
dessus de l’outil de coupe.
7. RETIRER le guide de refente pour le tronçonnage.
8. NE PAS UTILISER DE porte-outil avec cette scie.
9. POUSSER LA PIÈCE À SCIER SUR LA LAME,
contre son sens de rotation seulement.
10. NE JAMAIS utiliser le guide de refente comme
jauge de coupe pour le tronçonnage.
11. NE JAMAIS ESSAYER DE LIBÉRER UNE LAME
DE SCIE COINCÉE sans d’abord mettre la scie
hors tension. Régler immédiatement l’interrupteur à
OFF pour éviter d’endommager le moteur.
12. PRÉVOIR UN SUPPORT ADÉQUAT à l’arrière et
sur les côtés de la table de la scie pour les larges et
longues pièces à scier.
13. ÉVITER LES EFFETS DE RECUL (pièces coupées
renvoyées vers l’utilisateur) en gardant la lame bien
affûtée, le guide de refente parallèle à la lame de la
scie et en laissant en place, alignés et en bon état
de fonctionnement le fendeur, les cliquets antirecul
et les protège-lames. Ne pas lâcher la pièce que l
’on scie tant qu’elle n’est pas passée derrière la
lame de la scie. Ne pas effectuer de coupe en long
si la pièce de bois est tordue, gauchie ou si son
bord n’est pas droit le long du guide.
14. ÉVITER LES OPÉRATIONS INCOMMODES
et les positions où les mains risqueraient de se
trouver dans le trajet de l’outil de coupe en cas de
mouvement brusque.
15. NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANTS pour
nettoyer les pièces en plastique. Les solvants
pourraient éventuellement faire fondre ou
endommager le plastique. N’utiliser qu’un chiffon
doux et humide pour nettoyer les pièces en
plastique.
16. ASSEMBLER la scie à table sur un établi ou sur un
support avant de procéder aux opérations de coupe.
Voir ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES à la page 34.
17. NE JAMAIS COUPER DES MÉTAUX ou des
matériaux pouvant produire des poussières
dangereuses.
18. TOUJOURS UTILISER LA SCIE DANS UN
ENDROIT BIEN VENTILÉ. Enlever fréquemment la
sciure, en particulier celle qui s’accumule à l’intérieur
de la scie, pour empêcher tout risque d’incendie.
Raccorder un aspirateur à l’orifice d’aspiration de la
sciure pour retirer la sciure supplémentaire.
19. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE fonctionner sans
surveillance. Ne pas s’éloigner de la scie tant qu’elle
n’est pas complètement arrêtée.
20. Pour un bon fonctionnement, suivre les directives de
la section intitulée ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
(page 34) de ce Guide d’utilisation. Si l’on ne prévoit
pas une évacuation de la sciure et un trou pour la
retirer, la sciure s’accumulera près du moteur, ce qui
peut amener un risque d’incendie et endommager le
moteur.
– 29 –
Français
EXIGENCES CONCERNANT L’
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Pour éviter les risques électriques, les risques d’incendie
et l’endommagement de la scie à table, utiliser une
bonne protection des circuits. Toujours utiliser un circuit
électrique distinct pour les outils. Cet outil électrique a
été câblé à l’usine pour fonctionner sur courant de 120
V. Il doit être branché sur un circuit de 120 V et de 15
A avec fusible à fusion temporisée ou disjoncteur de 15
A. Pour éviter les risques électriques ou les incendies,
remplacer immédiatement le cordon électrique s’il est
usé, coupé ou endommagé.
EXIGENCES CONCERNANT LES
RALLONGES
Pour un fonctionnement sécuritaire, toute rallonge
doit être MISE À LA TERRE.
DIRECTIVES CONCERNANT LES
RALLONGES
Toute rallonge utilisée pour les outils électriques DOIT
être mise à la terre (comporter 3 fils avec deux broches
plates et une broche ronde de mise à la terre).
S’assurer que la rallonge est en bon état. Si on
utilise une rallonge, s’assurer que son diamètre
est suffisamment gros pour transporter le courant
nécessaire pour faire fonctionner adéquatement l’
outil. Une rallonge de trop petit diamètre causera une
chute de tension, ce qui résultera en une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessus
indique le calibre (diamètre) à utiliser en fonction de la
longueur de la rallonge et de l’ampérage indiqué sur la
plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
immédiatement supérieur. Plus le numéro du calibre est
petit, plus la rallonge est grosse.
NOTE : Un ampérage de 12 À 16 A convient pour cet
outil. Il est indiqué en surbrillance dans le tableau ci-
dessus.
S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon
état. Toujours remplacer une rallonge endommagée ou
la faire réparer par une personne qualifiée avant de l
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES
Ampérage Longueur totale en pieds
Plus de Pas plus de
25. 50. 100. 150.
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 S.O
’utiliser. Protéger les rallonges des objets tranchants,
de la chaleur excessive et des endroits humides ou
détrempés.
Avant de connecter la scie à la rallonge, s’assurer que l’
interrupteur de la scie est réglé à OFF.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ OU DE PANNE, la mise
à la terre offre au courant électrique un trajet à moindre
résistance et réduit les risques de choc électrique.
Cette scie est équipée d’un cordon électrique doté d
’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La
fiche DOIT être branchée dans une prise de courant
correspondante bien installée et mise à la terre
conformément à TOUS les codes et règlements de la
municipalité.
NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE. Si elle ne
convient pas à la prise de courant, faire installer une
prise de courant appropriée par un électricien.
UN MAUVAIS BRANCHEMENT du conducteur de mise
à la terre peut causer un risque de choc électrique. Le
conducteur recouvert d’une gaine isolante verte (avec
ou sans bande jaune) est le conducteur de mise à la
terre. Si le cordon ou la fiche électrique doivent être
réparés ou remplacés, NE PAS brancher le conducteur
de mise à la terre de l’équipement sur une forme sous
tension.
Si on ne comprend pas parfaitement les instructions
de mise à la terre, ou si on n’est pas sûr que l’outil est
bien mis à la terre, CONSULTER un électricien ou un
préposé à l’entretien qualifié.
N’utiliser qu’une rallonge à 3 fils munie d’une fiche à 3
broches dont une de mise à la terre à brancher dans
une prise de courant à 3 trous pouvant recevoir la fiche
de l’outil. Réparer ou remplacer immédiatement tout
cordon usé ou endommagé.
Fiche à 3 broches
Broche de mise à la terre
Prise de courant à 3 trous
dont un de mise à la terre
Cosse de mise à la
terre
S’assurer que cette
connexion est branchée
sur une terre connue
Prise à 2 trous
Adaptateur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(Type AWG pour fonctionnement sur 120 volts)
– 30 –
Français
Si une pièce est manquante ou endommagée, ne
pas essayer de monter la scie à table, de brancher
le cordon électrique ni de régler l’interrupteur à ON
tant que l’on n’a pas obtenu la pièce manquante
ou endommagée et qu’on ne l’a pas installée
correctement.
STAND
NOTE : Pour faciliter l’assemblage, ne pas disperser le
contenu de la boîte. Appliquer une couche de cire pour
automobile sur la table. Essuyer soigneusement toutes
les pièces avec un chiffon sec et propre. Cela réduira la
résistance au frottement lorsqu’on poussera la pièce.
ART DESCRIPTION QUANTITÉ
M Support 1
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
Visiter le rayon de la quincaillerie Hitachi ou
consulter le catalogue des outils électriques
et à main Hitachi pour acheter les accessoires
recommandés pour cet outil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure :
Ne pas utiliser de lame à rainurer d’un diamètre
supérieur à 8 po.
La largeur maximum de rainurage est de 13/16 po.
NE PAS UTILISER D’ENSEMBLE PLUS LARGE.
Ne pas utiliser de porte-outils avec cette scie.
Ne pas modifier cet outil ni utiliser des accessoires
non recommandés par magasin.
.
OUTILS REQUIS POUR ASSEMBLAGE
CONTENU DE LA BOÎTE
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU
CONTENU
Séparer toutes les pièces du matériel d’emballage.
Vérifier chaque pièce par rapport à l’illustration à la page
suivante et au « Tableau des pièces détachées » pour s
’assurer que toutes les pièces sont présentes avant de
jeter le matériel d’emballage.
TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES
ART DESCRIPTION QUANTITÉ
A Scie à table 1
B Protège-lame et fendeur 1
C Guide de refente 1
D Plaque amovible pour rainurer 1
E Jauge à onglets 1
F Poussoir 1
G Clé de lame 1
H Rangement de poussoir 1
I Lame 1
J Poignée de volant 1
K Clé hexagonale 2
L Sac ass’y de matériel de garde
de lame
1
Fourni
Clé hexagonale 13mm
Not Fourni
Tournevis moyen
Tournevis Phillips n° 2
Règle
Clé à molette
Équerre combinée
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Clé hexagonale 4 mm
Clé hexagonale 5 mm
– 32 –
Français
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER
Guide de refente
Protège-lame
Jauge à onglets
Poignée
Aiguille d’inclinaison de lame
Échelle d’inclinaison de lame
Interrupteur ON/OFF avec clé
Volant de réglage de
hauteur de lame
Bouton de blocage en
biseau de la lame
Support
L’arriére de la scie sur table
Gaine du cordon
Interrupteur de réenclenchement
Rallonge de table latérale
Table
Plaque amovible
Rangement pour guide de refente
et jauge à onglets
– 33 –
Français
TERMES RELATIFS À LA SCIE À TABLE
QUALITÉ PRO CRAFTSMAN
JAUGE À ONGLETS Guide utilisé pour les opérations
de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures
du plateau de table situées de chaque côté de la lame.
La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en
angle précises.
GUIDE DE REFENTE Guide utilisé pour la coupe
de refente et se fixant au plateau de table. Permet de
maintenir la pièce de bois droite.
PLAQUE AMOVIBLE – Permet l’accès à l’arbre de la
lame pour le changement des lames.
INTERRUPTEUR DE RÉENCLENCHEMENT APRÈS
SURCHARGE – Réenclenche le thermocouple et
permet de remettre en marche le moteur de la scie en
cas de surchauffe ou de surcharge.
ÉCHELLE DE BISEAU DE LAME – Mesure l’angle d
’inclinaison de la lame lorsque celle-ci est réglée pour
une coupe en biseau.
ÉCHELLE DE TABLE – Mesure la distance à laquelle
est réglée le guide de refente par rapport à la lame, ce
qui permet des réglages rapides.
CLIQUETS ANTIRECUL – Empêche la pièce de bois d
’être projetée vers l’avant ou vers l’arrière de la scie à
table par la lame qui tourne.
FENDEUR – Maintient la pièce de bois à l’écart après la
coupe, pour empêcher un coincement de la lame ou de
la pièce de bois.
VOLANT DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
LAME – Permet de lever et d’abaisser la lame.
VOLANT D’INCLINAISON DE LA LAME – Incline la
lame à n’importe quel angle entre 0° et 45° pour des
coupes en biseau.
TERMES DE MENUISERIE
ARBRE – L’arbre sur lequel une lame est assemblée.
COUPE EN BISEAU – Coupe en angle effectuée sur la
face de la pièce à scier.
COUPE COMPOSÉE – Coupe simultanée en biseau et
en onglet.
GLOSSAIRE
COUPE EN TRAVERS – Coupe effectuée sur la largeur
de la pièce de bois.
MAIN LIBRE – Pour effectuer une coupe sans l’
utilisation de guide (de refente), de bride de fixation ou
d’autre dispositif pour empêcher la pièce de bois de
tourner pendant l’opération de coupe.
GOMME – Sève collante provenant des produits du
bois.
TALON – Alignement incorrect de la lame.
TRAIT DE SCIE – Quantité de matériau enlevé par la
coupe de la lame.
COUPE À ONGLETS – Coupe en angle effectuée sur la
largeur de la pièce à scier.
RÉSINE – Sève collante durcie.
TOURS PAR MINUTE (TR/MIN) – Nombre de tours
effectués par un objet qui tourne en une minute.
TRAJET DE LA LAME DE SCIE – Partie de la pièce de
bois ou du plateau de table directement en ligne avec le
trajet de la lame et de la section de la pièce de bois que
l’on coupera.
VOIE – Distance entre deux dents de lame de scie,
inclinées vers l’extérieur en sens contraire l’une par
rapport à l’autre. Plus les dents sont écartées, plus
grande est la voie.
PIÈCE DE BOIS – L’article à couper. On désigne
couramment les surfaces d’une pièce de bois sous le
nom de faces, bouts et rives.
Profil
Trait de scie
Surface
Trajet de lame scie
Bord arrière
Pièce de bois
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER
Rallonge de table latérale
– 34 –
Français
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DU VOLANT(FIG. B)
Serrer la poignée du volant (1) dans l’orifice du volant
(2), puis serrer l’écrou contre le volant avec une clé de
10 mm. Note : Si le boulon de la poignée se desserre,
enlever l’embout en plastique et cela permettra de le
serrer à bloc.
Fig. B
ASSEMBLAGE DU PROTÈGE-LAME (FIG. C, D)
Pour éviter des blessures causées par une mise en
marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur
est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la
prise de couran
Lors de l’installation de la lame, couvrir les dents
de la lame d’un morceau plié pour évier les
blessures.
Ne jamais utiliser cette scie sans le protège-lame
pour toutes les opérations de coupe complètes.
INSTALLATION DU PROTÈGE-LAME (Fig. C)
1. Retirer la plaque amovible.
2. À l’aide du volant de réglage de hauteur de lame (1),
régler la lame à la hauteur maximum.
3. Desserrer la poignée de blocage de la lame (2)
sans tirer; simplement tourner le volant (1) pour le
positionner à 45° sur l’échelle de biseau.
4. Serrer la poignée de blocage en biseau.
5. Repérer le support de montage du fendeur (3) à l’
arrière de la lame.
6. Couvrir les dents de la lame d’un morceau de carton
plié ou placer le protège-lame en plastique pour se
protéger les mains.
7. Placer les deux cliquets antirecul (4) vers l’arrière de
la table, et aligner les orifices de montage du fendeur
vis-à-vis les orifices du support.
8. Placer la rondelle plate et la rondelle élastique sur le
bouton de blocage du protège-lame, serrer l’écrou
(5) sur l’orifice d’assemblage, puis serrer à bloc.
9. Ramener la lame à 90° et réinstaller la plaque
amovible.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
ASSEMBLAGE DE LA SCIE À TABLE AU SUPPORT
(Fig. A)
1. Déplier les pattes et les mettre en place.
2. Positionner le support sur une surface de niveau,
puis ajuster le pied avant droit réglable afin
que toutes les pattes touchent le sol à un angle
semblable.
3. Aligner les orifices du support vis à vis les orifices de
la bride inférieure de la base de la scie.
4. Fixer la scie au support à l’aide des quatre boutons
(1), puis serrer à bloc.
5. Placer la scie sur une surface propre et de niveau.
Fig. A
1
1
AVERTISSEMENT
2
– 35 –
Français
NOTE : S’assurer que les cliquets antirecul ne se
coincent pas entre la plaque amovible et le protège-
lame, mais demeurent sur le plateau de la plaque.
Fig. C
Retrait du protège-lame (Fig. C)
Pour éviter des blessures causées par une mise en
marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur
est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la
prise de courant.
1. Retirer la plaque amovible.
2. Prendre soin de remonter les deux rondelles de
caoutchouc situées sous la plaque là où se trouvent
les vis.
3. Desserrer la poignée de blocage de la lame (2)
sans tirer; simplement tourner le volant (1) pour le
positionner à 45° sur l’échelle de biseau.
4. Serrer la poignée de blocage en biseau.
5. Couvrir les dents de la lame d’un morceau de carton
plié ou placer le protège-lame en plastique pour se
protéger les mains.
6. Desserrer l’écrou (5) et retirer le protège-lame, puis
resserrer l’écrou.
7. Ramener la lame à 90 et réinstaller la plaque
amovible
NOTE : Lorsque l’insert de lame est retirée et que la lame
est soulevée, le cliquet antirecul s’engage dans l’orifice
de la table et ne peut pas en être délogé. S’assurer que
l’insert de lame est en place avant de soulever la lame.
ALIGNEMENT DU FENDEUR ET DU PROTÈGE-LAME
(FIG. D)
Pour éviter des blessures causées par une mise en
marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur
est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la
prise de courant.
Lors de l’installation de la lame, couvrir les dents de
la lame d’un morceau plié pour se protéger contre le
risque de blessure.
Ne jamais utiliser cette scie sans le protège-lame
pour toutes les opérations de coupe complètes.
IMPORTANT: Le fendeur doit toujours être aligné
correctement avec la lame de sorte que la pièce à
scier passe d’un côté ou de l’autre sans se coincer ni
tordre.
1. Retirer la plaque amovible et relever la lame jusqu’à
la hauteur maximum en tournant le volant de réglage
de hauteur de la lame dans le sens horaire.
2. Lever le protège-lame et le placer vers l’arrière de la
table.
3. Régler la lame à 90° en desserrant le bouton de
blocage d’inclinaison de lame et en tournant le volant
d’inclinaison de biseau dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre, puis bloquer en place.
4. Pour s’assurer que la lame (1) et le fendeur (2) sont
alignés correctement, placer une équerre combinée
le long de la lame et contre le fendeur (en s’assurant
que l’équerre est entre les dents de la lame).
5. Incliner la lame à 45° et vérifier de nouveau l’
alignement.
6. Si la lame et le fendeur ne sont pas alignés
correctement :
a. Retirer le protège-lame en levant l’écrou à oreille
qui maintient le protège-lame en place.
b. Desserrer et enlever les deux boulons (3) du
support de montage (5).
7. Placer deux entretoises (4) sur le support de
montage du protège-lame (fixé à la scie). Les
placer sur les orifices des boulons de montage
correspondants (voir l’étape 6-b) après avoir retiré l’
envers adhésif fixé aux rondelles.
8. Réinstaller les deux boulons de montage du
protège-lame (3) et serrer à bloc. Réinstaller aussi
le protège-lame à la scie avec son écrou à oreille
correspondant.
9. Vérifier de nouveau l’alignement du fendeur et de la
lame à 90° et à 45°.
10.Ajouter ou enlever des entretoises jusqu’à ce que
l’alignement soit correct.
11.Réinstaller la plaque amovible.
Fig. D
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
– 36 –
Français
RETRAIT DE LA LAME (FIG. E)
Pour éviter toute blessure causée par une mise en
marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est
réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la prise
de courant.
1. Retirer la plaque amovible et relever la lame jusqu’à
la hauteur maximum en tournant le volant de réglage
de hauteur de la lame dans le sens horaire.
2. Lever le protège-lame et le placer vers l’arrière de la
table.
3. Régler la lame à 90° en débloquant le bouton de
blocage d’inclinaison de lame et en tournant le volant
d’inclinaison en biseau dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis bloquer en place.
4. Régler le levier de blocage du moteur (1) vers l’avant
de la scie pendant que la lame tourne jusqu’à ce que
le loquet verrouille en place et que la lame ne tourne
plus.
5. Placer la clé de lame (3) sur l’écrou de l’arbre (4).
6. Desserrer et retirer l’écrou de l’arbre et le flasque en
tournant la clé vers l’avant de la scie.
7. Enlever ensuite la lame (6). Nettoyer le flasque
intérieur de la lame (5) sans l’enlever avant de
réassembler la lame.
Fig. E
INSTALLATION D’UNE LAME (Fig. E)
Pour éviter toute blessure causée par une mise en
marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur
est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la
prise de courant.
1. Placer la lame sur l’arbre, les dents de la lame
pointant vers l’avant de la scie.
2. S’assurer que la lame est fixée à égalité contre le
flasque intérieur.
3. Nettoyer le flasque extérieur de la lame et l’installer
sur l’arbre et contre la lame.
4. Insérer l’écrou de l’arbre sur l’arbre, en s’assurant
que le côté plat de l’écrou est contre la lame, puis
serrer à la main.
5. Régler le levier de blocage du moteur (1) vers l’avant
de la scie pendant que la lame tourne jusqu’à ce que
le loquet verrouille en place et que la lame ne tourne
plus.
6. Placer la clé sur l’écrou de l’arbre et tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre (vers l’arrière de la
table de scie).
7. Réinstaller la plaque amovible et le protège-lame. S
’assurer que la lame et que le fendeur du protège-
lame sont bien alignés. S’ils ne le sont pas, voir la
section Alignement du fendeur du protège-lame à la
page 35.
IMPORTANT : Ne pas utiliser cette scie avant que la
lame et le fendeur du protège-lame soient bien alignés
et fonctionnent correctement.
RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES À 90° ET 45°
(FIG. F, G)
La scie est dotée de butées fixes qui positionneront
rapidement la lame de scie à 90° et 45° par rapport à la
table. Modifier les réglages au besoin seulement.
Butée 90°
1. Débrancher la scie de la prise de courant.
2. Monter la lame à la hauteur maximum.
3. Desserrer la poignée de blocage en biseau de la
lame et régler la lame à la hauteur maximale et
serrer la poignée de blocage en biseau.
4. Placer une équerre combinée sur la table et contre la
lame (1) pour déterminer si lame est réglée à 90° par
rapport à la table. (Fig. F)
5. Si la lame n’est pas à 90° par rapport à la table,
serrer ou desserrer (selon que l’inclinaison doive être
diminuée ou augmentée) la vis à tête hexagonale
(3) à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm jusqu’à ce
que la lame soit à 90° (Fig. G).
6. Puis, desserrer encore la poignée de blocage en
biseau et régler de nouveau la lame à sa position
maximum, puis serrer la poignée de blocage en
biseau.
7. S’assurer encore que la lame est réglée à 90° par
rapport à la table. Sinon, répéter l’étape 5.
8. Finalement, vérifier l’échelle d’angle de biseau. Si
l’aiguille n’indique pas 90°, desserrer la vis de l’
aiguille et déplacer l’aiguille à 0° et resserrer la vis de
l’aiguille.
1
3
4
6
5
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
– 37 –
Français
Fig. F
90° 45°
Butée 45°
1. Débrancher la scie de la prise de courant.
2. Monter la lame à la hauteur maximum.
3. Desserrer la poignée de blocage en biseau de
la lame et placer la lame à la position verticale
maximum (45°) et serrer la poignée de blocage.
4. Placer une équerre combinée sur la table et contre
la lame (1) pour déterminer si la lame est à 45° par
rapport à la table. (Fig. F)
5. Si la lame n’est pas à 45° par rapport à la table,
desserrer ou serrer (selon qu’il faille augmenter ou
diminuer le degré) la vis à tête hexagonale (4) avec
une clé hex. de 5 mm jusqu’à l’obtention d’un angle
de 45°. (Fig. G)
6. Puis, desserrer encore la poignée de blocage et
régler de nouveau la lame à la position en biseau
maximum (45°) et serrer la poignée de blocage.
7. S’assurer encore que la lame est à 45° par rapport à
la table. Sinon, répéter l’étape 5.
Fig. G
INDICATEUR D’INCLINAISON DE LAME
1. Lorsque la lame est placée à 90°, régler l’indicateur d
’inclinaison de lame pour qu’il indique 0° sur l’échelle.
2. Desserrer la vis de fixation, placer l’indicateur vis-à-
vis 0° et resserrer la vis de montage.
NOTE : Effectuer une coupe sur un vieux morceau de
bois avant d’effectuer des coupes importantes.Mesurer
pour avoir des dimensions précises.
LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DE LA JAUGE À
ONGLETS (FIG. H)
Pour éviter toute blessure causée par une mise en
marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur
est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la
prise de courant.
Ce réglage a été effectué en usine et devrait être
vérifié et modifié si nécessaire.
Ce réglage doit être correct sinon un recul peut
causer des blessures graves empêchant d’effectuer
des coupes précises.
1. Retirer la clé d’interrupteur jaune et débrancher la
scie.
2. Dégager le protège-lame.
3. Monter la lame à la hauteur maximum et régler l’
angle en biseau à 0°
4. Choisir et marquer avec un crayon feutre une dent
de lame avec « écartement à droite » et placer cette
dent à l’avant de la scie à environ ½ po au-dessus de
la table.
5. Placer la base de l’équerre combinée (1) dans la
rainure de jauge à onglets de droite (2) à égalité
contre l’intérieur de la rainure de la jauge à onglets.
6. Régler la règle pour qu’elle touche la dent repérée
à l’avant et la bloquer de sorte qu’elle conserve sa
position dans l’équerre.
7. Faire tourner la lame vers l’arrière de la scie pour
amener la dent marquée à environ ½ po au-dessus
de la lame.
8. Faire glisser doucement l’équerre combinée vers l’
arrière jusqu’à ce qu’elle touche la dent repérée.
9. Si la règle touche la dent repérée à l’avant et à l
’arrière, aucun réglage n’est nécessaire. Sinon,
procéder au réglage décrit à la section suivante.
Fig. H
1
2
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
– 38 –
Français
GLAGES SUPPLÉMENTAIRES DE LA LAME (Fig. I)
1. Si les mesures effectuées à l’avant et à l’arrière ne
sont pas identiques, retirer l’équerre combinée et
desserrer d’environ un demi-tour les quatre vis de
réglage (1) sur le dessus de la table.
2. Avec un morceau de carton plié couvrant la lame
pour se protéger les mains, déplacer avec précaution
la lame et la tige de fixation du moteur vers la droite
ou la gauche autant que nécessaire pour qu’elle soit
alignée correctement.
3. Serrer les quatre vis (1) et effectuer une nouvelle
mesure, tel que décrit aux étapes 4 à 9 de la section
précédente.
4. S’il n’est pas possible d’effectuer un réglage suffisant
avec les quatre vis de réglage (1), desserrer
également les deux vis de réglage (2) et répéter
toutes les étapes précédentes. Ne desserrer ces vis
qu’au besoin; elles sont réglées pour des coupes
précises à 90° et 45°.
5. Revérifier le jeu de la lame pour s’assurer qu’elle ne
touche pas la plaque amovible ou d’autres pièces
lorsqu’elle est réglée à 90° ou à 45°.
6. Resserrer les quatre vis de réglage (1) et régler de
nouveau à 90° et à 45° comme indiqué à la page 36.
Fig. I
INSTALLATION DU RANGEMENT DU POUSSOIR
(FIG. J)
Fixer le rangement du poussoir (1) dans le côté droit de
l’enveloppe du bâti.
Fig. J
RANGEMENT (FIG. J,K)
Guide de refente et jauge à onglets (Fig. J)
Les supports de rangement du guide de refente (3) et
de la jauge à onglets (4) sont situés du côté droit du
carter de la scie.
NOTE: Ajustez la mesure de mitres sur 45
0
~60
0
avant la
mise au stockage.
Lame (Fig. K)
1. Desserrer et enlever le bouton (1) du côté gauche du
carter de la scie.
2. Fixer des lames supplémentaires sur l’arbre.
Réinstaller le bouton et serrer.
Fig. K
INSTALLATION DE LA PLAQUE AMOVIBLE (FIG. L)
La plaque amovible a été préalablement installée sur
l’appareil. Il faut cependant vérifier que chacun des
quatre coins de la plaque amovible est à égalité
avec la surface de la table. La plaque amovible doit
être au même niveau que la table afin d’éviter toute
blessure sérieuse.
Si la plaque amovible n’est pas à égalité avec la
table, procéder au réglage des quatre boulons (1)
avec une clé hex. de 4 mm jusqu’à ce qu’elle soit
parallèle à la table. NOTE : Pour monter la plaque
amovible, tourner les vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; pour l’abaisser, les tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Réinstaller la plaque amovible en tirant sur la
poignée (2) de la plaque amovible.
Fig. L
3
4
1
1
1
2
AVERTISSEMENT
1
2
– 39 –
Français
REGLAGE DU GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. M)
1. Veillez bien à ce que la tige du guide de coupe de fil
(1) glisse librement dans les rainures situées sur la
table.
2. Desserrez la poignée du bouton de verrouillage (2)
et tournez le guide (3) de manière à ce que le repère
(4) indique 0° sur l’échelle.
3. Faites une découpe à 90° dans un morceau de
bois d’oeuvre. Vérifiez que la coupe est bien d’
équerre. Si elle ne l’est pas, desserrez la poignée
de verrouillage (2) et déplacez le corps de guide de
coupe jusqu’à ce qu’il soit à 90° de la barre du guide
de coupe en utilisant l’équerre.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
D’ONGLET (FIG. M)
Le guide de coupe d’onglet est équipé de manière
précise de butées à 0°, 15°, 30°, 45° et 60° à la fois à
droite et à gauche.
Pour utiliser le guide de coupe d’onglet, desserrez
simplement la poignée de verrouillage (2) et déplacez le
guide de coupe d’onglet à l’angle désiré. Le corps du
guide de coupe d’onglet s’arrête à 0°, 15°, 30°, 45° et
60° à la fois à droite et à gauche.
Fig. M
RÉGLAGE DU GUIDE DE REFENTE (FIG. N)
1. Pour les réglages, placer le guide à la droite de la
lame, parallèle avec la rainure de la jauge à onglets.
2. Placer la pince arrière (1) du guide sur le rail arrière
de la table, et abaisser l’extrémité avant par-dessus
le rail avant (2). Enfoncer la poignée (3) pour
bloquer.
3. Pour changer la position du guide, soulever la
poignée pour débloquer, et faire coulisser le guide
à la position souhaitée, puis appuyer sur la poignée
pour bloquer.
4. Pour vérifier le réglage du guide de refente, placer
le guide le long d’un bord de la rainure de la jauge
à onglets et bloquer la poignée. Pour assurer des
coupes précises, le guide doit être parallèle à la
rainure à onglets.
Si un réglage est requis pour le rendre parallèle :
1. Desserrer les deux boulons de la clé hex. (4) sur le
dessus du guide de refente et soulever la
poignée (3).
2. Régler le guide (5) pour qu’il soit parallèle à la
rainure de la jauge à onglets et bloquer la
poignée (3) en place.
3. S’assurer que le guide (5) est parallèle à la rainure
et serrer à bloc les deux boulons de la clé hex. (4).
4. Débloquer la poignée du guide (3) et faire coulisser
le guide à gauche et à droite, puis le replacer de
nouveau contre la rainure de la jauge à onglets
et bloquer en place pour vérifier de nouveau son
alignement.
Si le guide est desserré lorsque la poignée est en
position verrouillée :
1. Lever la poignée en position déverrouillée. Tourner
la vis de réglage (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la pince arrière soit solidement
fixée.
2. NE PAS tourner la vis de réglage de plus de 1/4 de
tour à la fois.
3. Si l’on serre trop la vis, le guide de refente ne sera
plus aligné.
Un alignement incorrect du guide risque de causer
un « recul » et des blessures graves.
Fig. N
INDICATEUR DU GUIDE DE REFENTE (FIG. O)
NOTE : L’indicateur du guide de refente pointe vers l
’échelle à l’avant de la scie à table. Les mesures
montrées par l’indicateur assurent à l’utilisateur une
précision à 1/16 de pouce près. Les mesures indiquées
correspondent à la distance entre la lame et le côté du
guide le plus proche de la lame.
1. Pour vérifier l’exactitude, mesurer la distance
réelle (1) au côté du guide de refente. S’il y a une
différence entre les mesures obtenues et celles de
l’indicateur, régler l’indicateur comme indiqué à
l’étape 2.
2. Desserrer la vis de l’indicateur (2). Faire coulisser
l’indicateur à la position de la mesure appropriée sur
l’échelle, puis resserrer la vis (2).
Fig. O
2
1
1
2
3
4
6
5
AVERTISSEMENT
1
3
2
4
– 40 –
Français
1
2
INDICATEUR D’ÉCHELLE DE RALLONGE DE
TABLE (FIG. P)
L’indicateur d’échelle de rallonge de table (1) doit être à
13 pouces sur l’échelle lorsque la rallonge est fermée.
Sinon, desserrer la vis de fixation (2), placer l’indicateur
à 13 pouces, puis resserrer la vis.
Fig. P
RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE DE CAME
(FIG. Q)
Si la table de rallonge bouge lorsqu’elle est ouverte et
bloquée, alors le levier de blocage de came est peut-
être desserré (1) auquel cas il faut procéder à un
réglage. Pour régler la tension du levier de blocage,
tourner la barre (2) avec une clé de 10 mm jusqu’à ce
qu’elle soit serrée, mais ne pas trop serrer.
Fig. Q
1
2
– 41 –
Français
UTILISATION
FONCTIONS DE BASE DE LA SCIE
LEVAGE DE LA LAME (FIG. R)
Pour lever ou abaisser la lame, tourner le volant de
réglage de la hauteur de la lame (1) jusqu’à la hauteur
souhaitée, puis serrer la poignée de blocage en biseau
(2) pour maintenir l’angle de lame souhaité.
Fig. R
INCLINAISON DE LA LAME
Il y a deux méthodes pour incliner la lame de la scie.
Inclinaison rapide de la lame :
Desserrer la poignée de blocage en biseau (2), régler le
volant (1) à l’angle souhaité, puis serrer la poignée de
blocage en biseau.
Inclinaison précise de la lame :
Desserrer la poignée de blocage en biseau (2),
enfoncer le volant (1) et en même temps le tourner (1)
pour incliner la lame de scie. Lorsque la lame de la scie
est à l’angle souhaité, serrer la poignée de blocage en
biseau (2).
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) (FIG. S)
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT est doté d’une clé
amovible. Lorsque la clé est retirée de l’interrupteur,
toute utilisation non autorisée et dangereuse par des
enfants ou autres personnes est impossible.
1. Pour mettre la scie SOUS TENSION, insérer la clé
(1) dans la fente de l’interrupteur (2). Basculer l’
interrupteur vers le haut en position MARCHE.
2. Pour ARRÊTER la scie, basculer l’interrupteur vers
le bas.
3. Pour verrouiller l’interrupteur en position ARRÊT,
saisir le bout (ou la partie jaune) de l’interrupteur (1)
et le tirer vers l’extérieur.
4. Lorsque la clé de l’interrupteur est retirée, l’
interrupteur ne fonctionne pas.
5. Si la clé de l’interrupteur est retirée pendant que
la scie est en marche, celle-ci peut être ARRÊTÉE
mais ne peut être remise en marche sans réinsérer
la clé de l’interrupteur (1).
Fig. S
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES (FIG. S)
Cette scie est dotée d’un bouton de réenclenchement à
relais de surcharge (3) qui remet le moteur en marche
après un arrêt suite à une surcharge ou à une tension
trop basse. Si le moteur s’arrête pendant l’utilisation
de la scie, régler l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à
ARRÊT. Attendre environ cinq minutes pour que le
moteur refroidisse, puis appuyer sur le bouton de
réenclenchement (3) et régler l’interrupteur à MARCHE.
UTILISATION DE L’ÉJECTEUR DE SCIURE (FIG. T)
Pour empêcher tout risque d’incendie, nettoyer et
enlever fréquemment la sciure sous la scie.
Pour éviter l’accumulation de sciure à l’intérieur du
carter de la scie, raccorder un boyau d’aspirateur (1)
à l’éjecteur de sciure (2) à l’arrière de la scie à table.
NE PAS utiliser la scie lorsque le boyau est raccordé à
moins que l’aspirateur ne fonctionne.
Fig. T
UTILISATION DE LA RALLONGE DE TABLE (FIG. U)
NOTE : Utiliser l’échelle avant pour les coupes de
refente jusqu’à 13 po. Pour les coupes de refente de
plus de 13 po, régler et bloquer le guide sur la marque
13 po, débloquer la table de rallonge et faire coulisser la
table avec le guide jusqu’à la dimension souhaitée à l’
aide de l’échelle arrière.
Dégager le levier de blocage de came.
1. Faire coulisser la rallonge de table à l’endroit désiré,
puis serrer le levier de blocage en biseau.
Fig. U
1
2
3
1
2
1
2
AVERTISSEMENT
– 42 –
Français
OPÉRATIONS DE COUPE
Il y a deux opérations de base en matière de coupe :
le sciage en long et le tronçonnage. Le sciage en long
consiste à couper dans le sens de la longueur et dans le
grain du bois. Le tronçonnage consiste à effectuer une
coupe dans le sens de la largeur ou en travers du grain.
Le sciage en long comme le tronçonnage ne peuvent
pas être effectués de façon sécuritaire à main libre. Pour
le sciage en long, il faut utiliser le guide de refente, et
pour le tronçonnage, la jauge à onglets
Avant d’utiliser la scie, vérifier chaque fois les
points suivants :
1. La lame est bien serrée sur l’arbre.
2. Le bouton de blocage d’angle en biseau est serré.
3. Pour le sciage en long, le guide est bloqué en place
et est parallèle à la rainure de la jauge à onglets.
4. Le protège-lame est en place et fonctionne
correctement.
5. Des lunettes de sécurité sont portées.
Tout manquement à ces consignes de sécurité et à
celles imprimées au début de ce guide peut accroître
grandement les risques de blessures.
SCIAGE EN LONG (FIG. V, W)
Pour éviter des blessures graves :
• Ne jamais utiliser la jauge à onglets pour le
sciage en long.
• Ne jamais utiliser plus d’un guide de refente
pendant une coupe.
• Il ne faut pas que l’habitude acquise par une
utilisation fréquente de la scie entraîne des
erreurs de négligence. Ne pas oublier qu’une
fraction de seconde d’inattention est suffi sante
pour causer une blessure grave.
• Garder les deux mains à distance de la lame et de
la trajectoire de la lame.
• La pièce à scier doit avoir un bord droit contre le
guide et ne doit pas être vrillée, tordue ou en arc.
1. Retirer la jauge à onglets et la ranger dans le
compartiment de rangement de la base de la scie.
2. Fixer solidement le guide de refente à la table.
3. Relever la lame pour qu’elle dépasse d’environ 1/8
po le dessus de la pièce à scier.
4. Placer la pièce à scier à plat sur la table et contre le
guide. Maintenir la pièce à distance de la lame.
5. Mettre la scie SOUS TENSION et attendre que la
lame atteigne sa vitesse maximum.
6. Faire avancer lentement la pièce à scier contre la
lame en poussant vers l’avant seulement la partie
de la pièce (1) qui passera entre la lame et le guide.
(Fig. V)
ÉVITER TOUT RECUL en poussant vers l’avant la
partie de la pièce à scier qui passera entre la lame
et le guide. Ne jamais effectuer d’opération à main
libre.
Fig. V
NOTE : Toujours utiliser un poussoir lorsque la pièce à
scier a une largeur de 2 po ou moins car le protège-lame
gênera le fonctionnement de la scie. Par conséquent,
utiliser le guide auxiliaire de façon à pouvoir utiliser le
poussoir comme indiqué à la page 48.
7. Maintenir les pouces hors du dessus de la table.
Lorsque les deux pouces touchent le bord avant
de la table (2), terminer la coupe avec un poussoir.
Pour fabriquer un poussoir supplémentaire, utiliser le
modèle de la page 48.
8. On doit toujours utiliser le poussoir (3). (Fig. W)
9. Continuer à pousser la pièce à scier avec le poussoir
(3) jusqu’à ce qu’elle passe à travers le protège-lame
et qu’elle sorte à l’arrière de la table.
10.Ne jamais tirer la pièce à scier vers soi lorsque la
lame tourne. Régler l’interrupteur à OFF. Une fois la
lame complètement arrêtée, on peut retirer la pièce à
scier.
FIg. W
2
1
3
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1
– 43 –
Français
COUPE EN LONG EN BISEAU
Cette coupe est la même que la coupe en long sauf que
l’angle de biseau de la lame est réglé à un angle autre
que 0º.
COUPE EN LONG DE PETITES PIÈCES
Pour éviter d’être blessé en entrant en contact avec
la lame, ne jamais effectuer de coupe d’une largeur
inférieur à ½ po.
1. Il est dangereux d’effectuer des coupes en long sur
de petits morceaux de bois. Il vaut mieux couper en
long un morceau plus grand pour obtenir une pièce
de la taille souhaitée.
2. Lorsqu’on doit couper en long un morceau de petite
largeur et que la main ne peut être placée en toute
sécurité entre la lame et le guide de refente, utiliser
un ou plusieurs poussoirs pour déplacer la pièce
à scier. Toujours utiliser un poussoir pendant les
opérations de sciage en long.
TRONÇONNAGE(FIG. X)
Pour éviter des blessures graves :
Il ne faut pas que l’habitude acquise par une
utilisation fréquente de la scie entraîne des erreurs
de négligence. Ne pas oublier qu’une fraction de
seconde d’inattention est suffisante pour causer une
blessure grave.
Garder les deux mains à distance de la lame et de la
trajectoire de la lame.
Ne jamais tenter de tirer la pièce à travailler vers l
’arrière pendant une opération de coupe. Ceci
entraînera un recul qui pourrait causer des blessures
sérieuses à l’utilisateur.
1. Retirer le guide de refente et placer la jauge à
onglets dans la rainure de gauche.
2. Régler la hauteur de la lame de sorte qu’elle
dépasse de 1/8 po le dessus de la pièce à scier.
3. Maintenir la pièce à scier solidement contre la jauge
à onglets, le trajet de la lame aligné avec l’endroit
où l’on souhaite effectuer la coupe. Placer la pièce à
scier à une distance de 1 po de la lame.
4. Mettre la scie en marche et attendre que la lame (1)
atteigne sa vitesse maximum.Ne jamais se tenir en
ligne directe avec le trajet de la lame, mais toujours
du côté de la lame où la coupe est effectuée.
5. Maintenir la pièce à scier (2) contre la face de la
jauge à onglet (3) et à plat contre la face de la jauge
et contre la table. Ensuite, pousser lentement la
pièce à scier contre la lame.
6. Ne pas tenter de tirer la pièce à scier vers l’arrière
pendant que la lame tourne. Régler l’interrupteur à
ARRÊT et dégager avec précaution la pièce lorsque
la lame est complètement arrêtée.
Toujours placer la plus grande surface de la pièce
de bois contre la table pour le tronçonnage droit ou
en biseau pour éviter toute instabilité.
Fig. X
UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LA
JAUGE À ONGLETS (Fig. X-1)
La jauge à onglets est munie d’encoches pour fixer une
face auxiliaire (1) afin de faciliter le sciage de pièces très
longues ou très courtes. Choisir une pièce de bois lisse
appropriée, percer deux trous et la fixer à la jauge à
onglets avec des vis. S’assurer que la face ne gêne pas
le bon fonctionnement du protège-lame. Pour la coupe
de longues pièces, on peut fabriquer un support pour
coupe vers l’extérieur en fixant une pièce de contre-
plaqué à un chevalet.
Fig. X-1
TRONÇONNAGE EN BISEAU (FIG. Y)
Cette opération de coupe est identique au tronçonnage
sauf que la lame a un angle en biseau autre que 0°.
Travaillez toujours du côté droit de la lame pour
effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (1) doit
être dans la rainure de droite (2) car par suite de l’
angle de biseau, le protége-lame nuirait à la coupe
si le guide était dans la rainure de gauche.
1. Réglez la lame (3) à l’angle voulu. Serrez le bouton
de blocage de l’inclinaison.
2. Serrez la poignée de blocage de l’onglet à 90 °.
3. Tenez la pièce à tailler fermement contre la face
du guide à onglet (1) pendant toute l’opération de
sciage.
NOTE: Lorsque la lame est inclinée à 45°, la poignée
du guide à onglets entrera en contact avec le
protège-lame.
Fig. Y
12
3
1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
3
1
2
– 44 –
Français
UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LE
GUIDE DE REFENTE (FIG. BB)
Pour certaines opérations de coupe spéciales, ajouter
un revêtement en bois (1) d’un côté ou de l’autre du
guide de refente (2).
1. Utiliser une petite planche de bois lisse et droite de
¾ po d’épaisseur (1) aussi longue que le guide de
refente.
2. Fixer le revêtement en bois au guide avec des vis
à bois (3) dans l’orifi ce du guide. Utiliser un guide
en bois pour la refente de matériaux comme des
panneaux fi ns afi n d’empêcher le matériau de se
coincer entre le bas du guide et la table.
Fig. BB
GUIDE AUXILIAIRE (FIG.CC)
Fabrication de la base :
Commencer avec un morceau de contre-plaqué de
3/8 po de 5 ½ po de large ou plus et de 30 po de
long ou plus.
Couper le morceau selon la forme et la dimension
illustrées.
Fabrication du côté :
Commencer avec un morceau de contre-plaqué de
3/4 po de 2 3/8 po de large ou plus et de 27 po de
long ou plus.
Couper le morceau selon la forme et la dimension
illustrées.
Assemblage :
Assembler les pièces, comme indiqué.
S’assurer que les têtes de vis ne dépassent pas le
bas de la base, elles doivent être à égalité ou en
retrait de la base. Le bas doit être plat et assez lisse
pour reposer ur la table de scie sans basculer
Fig. CC
COUPE TRANSVERSALE D’ONGLET DE
TYPE MIXTE (FIG. Z)
Ce type de coupe combine un angle de coupe en onglet
et un angle de biseau.
Travaillez toujours du côté droit de la lame pour
effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet (3) doit
être dans la rainure de droite car par suite de l’angle
de biseau, le protége-lame nuirait à la coupe si le
guide était dans la rainure de gauche.
Lorsque la pièce à travailler est inclinée à 45° et
poussée vers la lame, le protège-lame pourrait
toucher à la lame. Dans ce cas, interrompre le travail
pour éviter toute blessure.
1. Réglez le guide à onglet (3) à l’angle voulu.
2. Placez le guide à onglet (3) dans la rainure de droite
(2) de la table.
3. Réglez la lame (1) à l’angle de biseau souhaité et
serrez le bouton de blocage de
l’inclinaison.
4. Tenez la pièce à tailler fermement contre la face du
guide à onglet (3) pendant toute
l’opération de sciage.
Fig. Z
COUPES D’ONGLET (FIG. AA)
Cette opération de sciage est la même que la coupe
transversale sauf que le guide à onglet est verrouillée à
un angle autre que 90°.
1. Régler la lame (1) à un angle de 0° et serrer le
bouton de blocage de l’inclinaison.
2. Régler la jauge à onglets (3) à l’angle de biseau
désiré et bloquer en place en serrant la poignée de
blocage en biseau.
3. Tenir fermement la pièce de bois (2) contre la face de
la jauge à onglets pendant toute l’opération de coupe.
Fig. AA
1
2 3
1
2
3
AVERTISSEMENT
3
2
1
AVERTISSEMENT
30”
2-5/8”
3-1/2”
3/8” Thick plywood base
27”
3/4” Thick plywood side
5-1/2”
2-3/8”
4-3/4”
1-1/4”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hitachi C 10RB Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues