Groupe Brandt EFM301E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TØRRETUMBLER
DROOGAUTOMAAT
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
DRYER
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Instruction booklet
3
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - s. 4
NEDERLANDS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Blz. 17
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 30
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 43
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 56
66
Beskrivelse af apparat
Betjeningspanel
Filter
Tre mulige bortledningskanaler til luft
1313
Anbefalede programmer (jf. laboratorietest)
(jf. EU-direktivet 61124 95/13/EØF)
Mængde I --- “Tør bomuld” 6 kg Vælg Prog. 2
Mængde II --- “Strygetør bomuld” 6 kg Vælg Prog. 4
Mængde III --- “Tekstiler uden særlige behov” 3 kg Vælg Prog. 7
Tørretumblerens programmer
Bomuld Vægt Tekstiltype Tørretumblingens Valg Prog.
resultat af tekstil
6 kg Linned Tørt Ja 1
Cowboy-bukser
6 kg Bomuld Tørt Ja 2
6 kg Bomuld Lidt fugtigt Ja 3
6 kg Bomuld Fugtigt Ja 4
6 kg Bomuld Mere fugtigt Ja 5
Sarte tekstiler
3 kg Syntetisk/sart Mere tørt Nej 6
3 kg Syntetisk/sart Tørt Nej 7
3 kg Syntetisk/sart Mere fugtigt Nej 8
Andre programmer
Ekstra tørretumbling
60-40-20 min Meget kraftig bomuld (eksempelvis 60-20 min.)
1414
Programforløbet
Handling eller
tilstand
Kontrollampe tændt
(blinker ikke)
Kontrollampe
blinker
Lydsignal
Tænding
Valg af program
Tryk på start
I løbet af tørretumblingen
I løbet af en pause
I løbet
af afkøling
Efter afkøling
I løbet af “anti-krøl” fase
Efter “anti-krøl” fase
Stop
Tændt
Tændt
Tændt
Tændt
Tændt
Tændt
Tændt
Tændt
Tændt
Ja
Ja
Ja
Ja
Afkøling: Aktiveres i slutningen af tørretumblingen.
“Anti-krøl” fase: Aktiveres efter afslutning af tørretumblingen for at hindre tøjet i at krøl-
le. Maks. varighed: 60 min.
1515
Normal vedligeholdelse
C
D
E
Rensning af filter
Husk, at filteret skal renses efter hver
tørring.
Filteret er anbragt nederst i tørretumblerens
lågeåbning.
Gør følgende for at rense filteret:
- Fjern filteret fra dets sæde ved at trække
det opad (A).
- Rens filteret ved at fjerne det tynde lag
fnugger, som dækker filteret (B).
Filteret må under ingen omstændig-
heder skylles under rindende vand (C).
Tag et stykke blødt stof og form det til
en kugle for at gnide og fjerne fibre-
ne optimalt fra filteret.
- Sæt filteret på plads og pres det helt i bund.
Støvsug udluftningsåbningerne foran
og bag på apparatet hver 6. måned.
Herved fjernes støv og fnug.
Rengøring af kontrolsonder for
fugtighed (D)
Hvis der er tale om en elektronisk tørre-
tumbler, kan det forekomme, at et kalklag
aflejres på sonderne (indvendigt i kurven
over skovlen af rustfrit stål).
Fjern kalklaget ved at tørre sonderne af med
en klud, der er fugtet med eddike.
Rensning af tørretumbleren
Benyt udelukkende en svamp eller en klud
fugtet med sæbevand i forbindelse med
rensning af betjeningspanelet, tørretum-
blerens åbning og beklædning.
Benyt under ingen omstændigheder (E):
- skurepulver
- rens-let svampe eller plastsvampe
- spritbaserede produkter (sprit, op-
løsningsmidler osv.).
B
A
19
Beschrijving van de machine
Bedieningspaneel
Filter
3 mogelijke luchtafvoeren
26
Katoen Gewicht Aard van Droog Keuze van Prog.
het weefsel resultaat het weefsel
6 kg Linnengoed Droog Ja 1
Blue jeans
6 kg Katoen Droog Ja 2
6 kg Katoen Licht vochtig Ja 3
6 kg Katoen Vochtig Ja 4
6 kg Katoen Vochtiger Ja 5
Delicate weefsels
3 kg Delicate/kunststof Drooger Nee 6
3 kg Delicate/kunststof Droog Nee 7
3 kg Delicate/kunststof Damper Nee 8
Andere programma’s
Extra droogprogramma
60-40-20 min. Zeer dik katoen, bij voorbeeld 60 à 20 min
Door laboratoriumtests aanbevolen programma’s
(volgens Richtlijn - 61121 95/13/EEG)
Lading I --- “droog katoen” 6 kg kiezen Programma 2
Lading II --- “strijkdroog katoen” 6 kg kiezen Programma 4
Lading III --- “weefsel zonder bijzondere eisen” 3 kg kiezen Programma 7
De programma’s van uw droogautomaat
27
Programmauitvoering
Handeling of staat
Controlelampje
vast brandend
Controlelampje
knipperend
Akoestisc
h signaal
Aanzetten
Programmakeuze
Drukken op start
Tijdens het drogen
Tijdens een pauze
Tijdens
het afkoelen
Na het afkoelen
Tijdens de antikreukfase
Einde antikreukfase
Stop
In werking
In werking
In werking
In werking
In werking
In werking
In werking
In werking
In werking
Ja
Ja
Ja
Ja
Afkoelen: wordt in het laatste deel van de droogcyclus uitgevoerd.
Antikreukfase: wordt na de droogcyclus uitgevoerd, om het kreukelen van de weefsels
te voorkomen. Maximale duur 60 minuten.
3939
Durch Labortests empfohlene Programme
(gemäß Richtlinie - 61121 95/13/EG)
Beladung I --- „Baumwolle trocken” 6 kg wählen Programme 2
Beladung II --- „Baumwolle bügeltrocken” 6 kg wählen Programme 4
Beladung III --- „anspruchslose Textilien” 3 kg wählen Programme 7
Die Programme des Wäschetrockners
Baumwolle Gewicht Typ Ergebnis Auswahl Prog.
6 kg Bettwäsche trocken Ja 1
Bluejeans
6 kg Baumwolle trocken Ja 2
6 kg Baumwolle trockener Ja 3
6 kg Baumwolle feucht Ja 4
6 kg Baumwolle trockener Ja 5
Feinwäsche
3 kg Synthetik mehr trocken Nein 6
3 kg Synthetik trocken Nein 7
3 kg Synthetik feuchter Nein 8
Andere Programme
Zusätzliches Trocknen
60-40-20 min
sehr feste Baumwolle, beispielsweise
von 60 bis 20 min
4343
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants
qui vous signaleront:
les consignes de sécurité à respecter impérativement,
(pour vous, votre machine ou votre linge)
un danger électrique,
les conseils et les informations importantes.
Pages
1. Comment effectuer votre première installation ?
• Consignes de sécurité ------------------------------------------------------------------ 44
• Comment faire des économies d’énergie --------------------------------------------- 44
• Description de l’appareil --------------------------------------------------------------- 45
• Evacuation de l’air de votre sèche-linge ---------------------------------------------- 46
raccordements à l’une des trois sorties
évacuation de l’air vers l’extérieur
• Mise en place de votre sèche-linge --------------------------------------------------- 47
Environnement de l’appareil
Mise à niveau
• Encastrement --------------------------------------------------------------------------- 48
• Retournement de la porte ------------------------------------------------------------- 48
• Montage en colonne ------------------------------------------------------------------- 49
• Alimentation électrique ---------------------------------------------------------------- 49
2. Comment utiliser votre sèche-linge ?
• Préparation du linge ------------------------------------------------------------------- 50
• Introduction du linge ------------------------------------------------------------------ 50
• Présentation de la programmation ---------------------------------------------------- 51
• Les programmes de votre sèche-linge ------------------------------------------------ 52
• Déroulement du programme --------------------------------------------------------- 53
3. L’entretien de votre sèche-linge
• Entretien courant ----------------------------------------------------------------------- 54
Nettoyage du filtre
Nettoyage des sondes de contrôle d’humidité
Nettoyage de votre sèche-linge
4. Anomalies - Que faire si...
• Incidents pouvant survenir ------------------------------------------------------------ 55
5. Relations consommateurs
• Au dos de la couverture --------------------------------------------------------------- 72
Sommaire
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement cette notice, ce qui vous permettra
de vous familiariser très rapidement avec son fonctionnement.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs
caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
4444
Consignes de sécurité
Economies d’énergie
Votre sèche-linge est conçu pour un usage exclusivement domestique, pour
sécher des textiles séchables en machine.
Essorez vos textiles à grande vitesse,
I’humidité résiduelle sera faible, ainsi que
votre consommation d’énergie. Même les
textiles synthétiques doivent être essorés
avant le séchage.
Chargez votre machine au maximum, ainsi
vous utiliserez de manière optimale l’énergie.
Faites le en respectant les indications de vo-
lume que nous vous donnons dans cette notice.
Une température ambiante élevée ainsi
qu’une pièce trop petite augmente le temps
de séchage et la consommation d’électricité.
Pour les sèche-linge à condenseur, veillez
à ce que la grille d’aération située à l’avant
de l’appareil soit dégagée de tout obstacle
et maintenue propre.
• Ne raccordez jamais la gaine d’évacuation
à un conduit de cheminée (risque de re-
foulement des gaz de combustion), ni à
une VMC (Ventilation Mécanique
Contrôlée). (Si votre sèche-linge est à éva-
cuation)
• Utilisez votre appareil conformément au
mode d’emploi, ceci lui évitera des dom-
mages ainsi qu’à votre linge. N’utilisez
pas de dissolvants dans l’appareil (risque
d’incendie et d’explosion).
• Précautions d’utilisation de produits dé-
tachants : tout traitement préalable par
solvant, détachant, aérosol est interdit, ces
produits étant très inflammables.Si le lin-
ge nécessite ce type de traitement, le réa-
liser impérativement avant lavage. De mê-
me, nous vous recommandons de ne pas
utiliser ces produits à proximité de votre
sèche-linge et plus généralement d’appa-
reils électriques dans une pièce mal aérée,
et ce, afin d’éviter tout risque d’explosion
éventuelle.
• Conformez- vous scrupuleusement aux
étiquettes d’entretien de votre linge.
Si vous deviez ouvrir Ia porte du tambour
pendant le cycle de séchage, veillez à ne
pas toucher immédiatement le tambour,
car il est très chaud.
• Selon votre modèle contrôlez à intervalles
réguliers la gaine d’évacuation, vous pour-
rez ainsi empêcher un mauvais fonction-
nement de l’appareil.
• Si des incidents se produisent et que vous
ne pouvez les résoudre grâce aux remèdes
que nous vous préconisons (voir
chapitre “
incidents pouvant survenir
”),
faites appel à un professionnel qualifié.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil et éloignez les animaux domestiques.
Avant de vous séparer de votre appareil
usagé rendez le inutilisable. Débranchez
et coupez le câble d’alimentation au ras
de l’appareil. Rendez la fermeture de la
porte inutilisable
.
• Soyez respectueux de l’environnement :
renseignez-vous auprès de votre reven-
deur ou des services techniques de votre
ville sur les possibilités de mise au rebut
de votre appareil lorsqu’il sera usagé.
• Si vous désirez changer le cordon d’ali-
mentation de votre appareil faites appel à
un professionnel qualifié.
Pendant le fonctionnement du sèche-lin-
ge, ne pas toucher le panneau arrière,
car il peut atteindre des températures éle-
vées.
Respectez impérativement les
consignes suivantes. Nous déclinons
toute responsabilité et garantie en cas
de non respect ces recommandations
pouvant entraîner des dégâts maté-
riels ou corporels.
4545
Description de l’appareil
Tableau de commande
Filtre
3 ouvertures possibles pour évacuation d’air
4646
A
Evacuation de l’air de votre sèche-linge
Raccordement à une des 3 sorties (A) :
- enlevez le bouchon obstruant la sortie
choisie,
- raccordez le collier de serrage de la gaine
flexible d’évacuation à cette sortie.
En cas de raccordement latéral, ne pas ou-
blier d’obturer la sortie arrière,avec le bou-
chon qui est resté libre.
Votre sèche-linge possède trois sorties d’éva-
cuation de l’air humide.
Sortie d’air latérale gauche
Sortie d’air arrière
Sortie d’air latérale droite
Raccord
Gaine flexible
Collier
de serrage
Evacuation de l’air vers l’extérieur (B) :
Pendant le séchage, l’air chaud chargé d’hu-
midité sortant de votre appareil doit être éva-
cué.
Soit directement dans la pièce :
si celle-ci est bien aérée (si possible, installez
votre appareil à proximité d’une fenêtre
entrouverte).
Soit par un raccordement fixe dans le mur:
près de la sortie de l’appareil (bouche d’aé-
ration, située à une hauteur de 30 cm, pour
éviter les phénomènes de condensation dans
la gaine.)
Les lamelles de la bouche d’aération doivent
avoir un écartement d’au moins 15 mm pour
éviter l’encrassement
Important : les grilles avec moustiquaire
sont à proscrire.
Le diamètre de passage dans le mur doit être
au moins égal au diamètre extérieur de la
gaine.
Soit en faisant sortir l’extrémité de la gai-
ne par une fenêtre ouverte pendant l’utili-
sation du sèche-linge.
Important : ne jamais se raccorder à un
conduit de cheminée (risque de re-
foulement des gaz de combustion),
ni à une VMC (Ventilation Mécanique
Contrôlée).
La mise en place de la gaine
d’évacuation nécessite quelques pré-
cautions :
la gaine ne doit pas être rallongée,
La gaine doit comporter le moins de
coudes possible (2 au maximum).
Vous obtiendrez les meilleurs ré-
sultats de séchage en respectant ces
conseils.
B
30 cm
maxi
4747
Environnement de l’appareil (A) :
Votre sèche-linge dégage de la chaleur
si vous le placez à côté d’un autre ap-
pareil ou d’un meuble, nous vous
conseillons de toujours laisser entre eux
un espace pour faciliter la circulation de
l’air (A).
D’autre part, nous vous déconseillons
fortement :
- d'installer votre appareil sur un sol en mo-
quette.
Si vous ne pouvez l’éviter, prenez toutes les
dispositions pour ne pas gêner la circulation
de l’air à sa base
- d’installer votre sèche-linge dans un lieu
où il pourrait être soumis à des projections
d’eau
- d’installer votre sèche-linge dans une pe-
tite pièce fermée (si c’était le cas, ouvrez
la porte ou la fenêtre pendant le séchage)
Mise à niveau (B) :
Vérifiez à l’aide d’un niveau que le sol est
horizontal : inclinaison maxi acceptable 1,5°,
(soit un écart d’environ1cm mesuré sur la
largeur et la profondeur de l’appareil).
Votre sèche-linge est équipé de 4 pieds ré-
glables (B).
Pour régler son horizontalité et sa stabilité :
- basculez-le légèrement vers l’arrière
- en fonction de la configuration du sol,
vissez ou dévissez, à l’aide d’une clé ou
d’une pince, un ou plusieurs pieds pour
le ou les régler en hauteur (B)
- remettez votre sèche-linge sur ses pieds
et vérifiez sa stabilité.
Mise en place de votre sèche-linge
A
B
- d’installer votre sèche-linge dans une piè-
ce insuffisamment aérée, la température
de la pièce doit rester inférieure à 35°C
pendant le séchage.
4848
Encastrement - Retournement de la porte
Votre sèche-linge peut être encastré; pour
les dimensions de la niche, reportez-vous
au dessin ci-dessous (A).
Pour des raison de sécurité, installez
une plaque en tôle sur le dessus
de votre sèche-linge. Vous pouvez vous
la procurer auprès de votre revendeur.
Avant d’effectuer les opérations sui-
vantes, vérifiez que la prise est dé-
branchée.
Procédez de la façon suivante :
- dévissez et retirez les vis qui se trouvent
sur la partie arrière du plan de travail
- poussez vers l’arrière le plan de travail jus-
qu’à ce qu’il se bloque
- retirez le plan de travail en le soulevant
- dévissez et retirez les goujons en plastique
(1) situés sur les flancs du sèche-linge et
retirez les tirants (2)
- mettez la tôle (3), elle vous protège de
contacts accidentels avec des éléments
sous-tensions
- positionnez votre sèche-linge dans la niche
en l’alignant sur vos autres meubles et as-
surez-vous qu’il est complètement rentré
sous le plan de travail. Ne pas oublier de
raccorder la gaine flexible pour l’évacua-
tion de l’air humide vers l’extérieur (se-
lon modèles).
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Retournement de la porte (B) :
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier
le sens d’ouverture de la porte, en procé-
dant de la façon suivante :
- retirez du panneau avant les 4 vis (1) qui
fixent les charnières (2) de la porte (3),
- déplacez la position du micro interrupteur
(5) de la position (a) à la position (b),
- déclipsez les bouchons (6) et reclipsez
les en (1),
- fixez la porte dans les trous (6).
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
4949
Montage en colonne (A) :
Votre sèche-linge peut être facilement ins-
tallé au-dessus d’un lave-linge à chargement
frontal.
Pour cela procurez-vous auprès de votre re-
vendeur un kit de superposition (cadre et
ventouses). Au moment de l’installation ne
pas oublier de régler les pieds.
Montage en colonne - Alimentation électrique
Cadre
(voir kit de superposition)
Ventouses
(voir kit de superposition)
A
Alimentation électrique (B) :
L’installation électrique doit être confor-
me à la norme NF C15-100, en particulier
pour la prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm
2
230V raccordée à :
- un compteur 20A, 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible
individuel de 16A
- une prise de courant 16A 2 pôles + terre
Les caractéristiques techniques du sèche
linge se trouvent sur la plaque signalétique
située à l'arrière de l'appareil.
Conseils pour l’installation électrique
de votre appareil :
Faites appel à un professionnel quali-
fié pour changer le cordon d’alimen-
tation.
-
la prise de courant doit être facilement ac-
cessible mais hors de portée des enfants
-
n’utilisez pas de prolongateur, adaptateur
ou prise multiple
-
ne supprimez jamais la mise à la terre
Nous ne pouvons pas être tenus pour res-
ponsable de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
B
Votre appareil est conforme aux directives eu-
ropéennes 73/23/CEE (directive basse ten-
sion) et 89/336/CEE (compatibilité élec-
tromagnétique) modifiées par la directive
93/68/CEE.
5050
Préparation du linge
Ne séchez pas dans votre sèche-linge :
- les tissus plastifiés
- les chlorofibres (Thermolactyl* par exemple)
*Marque déposée
- les pièces de linge dotées de mousse plas-
tique, de caoutchouc ou d’armatures ris-
quant de se détacher
- les articles volumineux (couettes, édredons,
etc...)
- le linge non essoré
- le linge ayant subi des nettoyages avec des
produits chimiques inflammables.
Séchage
fort
Séchage
doux
Pas de séchage en tambour
Vérifiez l’état de vos textiles :
Si, avant d’introduire votre linge dans le sèche-
linge, vous constatez, même après lavage, la
présence de taches, ne séchez pas les pièces
de linge concernées car, en règle générale,
les taches qui ont été repassées ou séchées
en sèche-linge ne peuvent plus être enlevées.
Reportez-vous éventuellement aux recettes
pour le traitement des tâches difficiles qui
vous sont données dans la plupart des guides
d’utilisation de lave-linge et, surtout, lavez
de nouveau le linge taché.
Préparez vos textiles :
- fermez les fermetures à glissières et à pres-
sion
- retirez les boutons mal cousus, les épingles,
les agrafes
- nouez les ceintures, les rubans de tablier,
etc...
- videz les poches
Vérifiez l’étiquetage de vos textiles
Introduction du linge
Avant d’effectuer le premier séchage, net-
toyez l’intérieur du tambour avec un chiffon
humide, de façon à retirer la poussière qui
pourrait s’y être déposée.
Introduction du linge dans le tambour :
- ouvrez la porte en tirant la poignée vers
l’extérieur,
- contrôlez que le filtre est dans son loge-
ment
- introduisez le linge, lavé et essoré, dans le
tambour sans le tasser
- refermez la porte.
Poids approximatif de quelques
pièces de linge (grammes) :
Poids Type de linge
1300 grand drap
1250 peignoir
1100 housse de couette
700 petit drap
500 pyjama homme
270 nappe
250 taie d’oreiller
250 caleçon
220 linge en éponge
200 blouse homme
200 chemise de nuit femme
120 serviette
120 chemisette
100 slips femme/homme
100 torchon
Volumes préconisés :
Pour limiter le froissage et optimiser les temps
de séchage, nous vous conseillons de ne pas
dépasser 6 kg de coton et 3 kg de synthé-
tique/délicat.
- 6 kg de coton correspondent à un volume
de tambour, avec du linge non tassé,
- 3 kg de synthétique/délicat correspondent
à un 1/2 volume de tambour,
- 1,5 kg de synthétique/délicat correspondent
à un 1/4 volume de tambour.
5151
Présentation de la programmation
Voyant
Description
Programmation d’un cycle de séchage :
• enfoncez la touche ” Marche arrêt (signal sonore),
• choisissez votre programme en tournant le bouton,
• appuyez sur la touche ” Départ ” (signal sonore),
* la touche départ ne reste pas enfonçée.
Mettre ou enlever une pièce pendant le séchage :
• ouvrir la Porte,
• ajoutez ou enlevez la ou les pièces de textile*,
• appuyez sur la touche ” Départ ” (signal sonore),
* faites attention de ne pas vous brûler.
Modification d’un séchage en cours :
• mettez le repère du bouton en position haute et attendez le si-
gnal sonore,
• choisissez à nouveau un autre programme,
• relancez le cycle de séchage (voir ci-dessus).
Maintenir la performance de votre sèche-linge :
Annulation d’un séchage en cours :
appuyez sur ” Marche arrêt à tout moment pendant le séchage.
Marche Arrêt Bouton de programme
Départ
marche clignote plus vite
puis s’allume fixe
• Nettoyez le filtre à chaque cycle.
marche clignote
marche clignote plus vite
puis s’allume fixe
marche clignote
marche clignote
Important : se rappeler que, si au cours du cycle de séchage, l’alimentation vient à
manquer ou que la porte est ouverte, pour des raisons de sécurité, la machine repart
seulement après que l’on ait appuyé sur la touche DEPART.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Groupe Brandt EFM301E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire