Numatic WV570 Owner Instructions

Taper
Owner Instructions

Ce manuel convient également à

3
Handle Assembly, Bausatz, ensemble poignée, handgreep 900
X 4
X 4
WV 900 / WVD 900
4
1 2
3 4
WVD 1800PH
WVD 1800AP
WD 570
WVD 570
WV 900
WVD 900
WVD 1800DH
WVD 1800PH
WVD 1800AP
Vac
Vac
Wet - Assembling the machine for extraction use --- Montage der Maschine
Montage de la machine --- Machine samenstellen / opbouwen
Protections sonores Chaussures de sécurité
Casque de protection Gants de protection Protection contre poussières / allergènes
Lunettes de protection
Vêtements de sécurité
EPI
(Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
Note :
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir
les obligations d’utilisation des EPI.
Panneau de signalisation au sol
Nom et adresse du fabricant
Description machine
WEEE Logo
Symbole Classe 2
Poids brut
Norme CE
Puissance
Numéro de série année/semaine
Sur la machine
17
taux de projection
Tension d’alimentation / Fréquence
Législation WEEE (DEEE)
Les aspirateurs, accessoires et emballages
répondent aux critères de recyclage et
d’environnement.
Pour CEE seulement :
Ne pas jeter l’aspirateur comme déchet
ménager.
En accord avec la directive 2002/96/EC du
27 janvier 2003 sur les déchets électriques
et électroniques (Directive WEEE pour Waste
Electrical and Electronic Equipment) et ses
applications au niveau national, les aspirateurs
en n de vie doivent être collectés et récupérés
par un organisme compétent en matière de
gestion environnementale des déchets.
Composants de sécurité critiques
Câble d’alimentation
HO5VV-F 2 Core x 1.0 mm
2
x 10m
GTSA 2 Core x 1.0 mm
2
x 10m
HO5VV-F 3 Core x 1.5 mm
2
x 10m
HVCTF 2 Core x 1.25 mm
2
x 10m
Sac poussières
NVM-3 BH >pp< construction 99.6%@0.3µm
NVM-4 BH >pp< construction 99.6%@0.3µm
Filtre
Permatex NVM 604116 >pp< construction 96.0%@0.3µm
Sur la machine
Gilet de haute visibilité
Informations concernant les aspirateurs de matières humides et sèches
ATTENTION
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l’utilisation de ces machines.
Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lorsqu’on l’utilise, en plus
de s’assurer que son entretien courant et préventif est bien effectué régulièrement pour qu’il reste en bon état de
fonctionnement.
Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne
norme, l’équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.
Pendant les opérations de nettoyage ou d’entretien, lors du remplacement de pièces ou pendant que l’on
convertit la machine pour une autre fonction, la machine doit être déconnectée du secteur ; le câble d’alimentation de
la machine doit donc être débranché de la prise de courant.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou qui manquent d’expérience et de compétence, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu les
instructions nécessaires.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils NE JOUENT PAS avec la machine.
La machine doit être montée, nettoyée et entretenue par un adulte.
Cette machine n’est pas un jouet.
N’utilisez la prise externe que pour l’application spéciée dans les instructions.
MISE EN GARDE !
Si de la mousse ou du liquide sort de l’orice d’évacuation de la machine, arrêtez la machine immédiatement. Laissez
cette accumulation de liquide se vider par l’orice d’évacuation de la machine, vériez le otteur pour vous assurer
qu’il fonctionne correctement, videz le conteneur s’il est rempli de liquide et remontez la machine. Quand vous redé-
marrez la machine, une certaine quantité de liquide sort par l’orice d’évacuation ; il s’agit du liquide qui était resté
dans l’électrobrosse. Ce liquide doit s’évacuer rapidement, et après cela la machine doit fonctionner normalement.
Le liquide éjecté de la machine peut être dangereux du fait de sa température, de sa pression et des produits chi-
miques qu’il contient.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des déchets biologiques et des poussières dangereuses ou
explosives. Nous vous recommandons de contacter votre distributeur local si vous avez besoin d’une machine pour
effectuer ce type de tâche.
Vériez que le système de ltration installé sur la machine convient au type de matériau aspiré.
Cette machine est réservée à un usage intérieur.
Cette machine doit impérativement être rangée à l’intérieur.
REMARQUE : Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles,
les hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
A FAIRE
Utilisez toujours un sac et un ltre quand vous utilisez la machine « à sec ».
Maintenez la propreté de la machine.
Maintenez la propreté de vos ltres.
Nettoyez régulièrement la valve du otteur de sécurité servant à limiter le niveau d’eau, et vériez
qu’elle n’est pas endommagée et qu’elle fonctionne correctement.
Assurez-vous que les tuyaux et exibles sont exempts de débris.
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Examinez régulièrement le câble d’alimentation. S’il est endommagé, il doit être remplacé par une
personne qualiée qui installera la pièce d’origine Numatic correcte.
Videz fréquemment le conteneur de poussière.
Maintenez la propreté du ltre diffuseur (le cas échéant).
A NE PAS FAIRE
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine.
N’utilisez jamais la machine sous la pluie.
N’immergez jamais la machine dans l’eau pour la nettoyer.
Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une
personne compétente.
N’utilisez pas la machine en mode humide si la valve ottante ne fonctionne pas ou n’est pas
installée.
N’utilisez pas la machine pour aspirer des cendres chaudes ou des mégots de cigarette allumés.
N’aspirez pas de liquides avant d’avoir vidé la poussière de son conteneur.
N’aspirez pas de saleté avant d’avoir vidé le liquide de son conteneur.
Ne faites pas rouler la machine sur le câble d’alimentation pendant l’utilisation car cela peut présenter un
danger.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la machine de la prise de courant.
Ne marchez pas sur des moquettes, tissus d’ameublement, garnitures ou tissus d’ameublement humides.
Ne marchez pas sur de la moquette qui vient d’être nettoyée tant qu’elle n’est pas complètement
sèche.
Ne pulvérisez pas de produit sur des personnes ou des animaux.
Ne procédez pas à l’entretien ou au nettoyage de la machine tant qu’elle est branchée dans la prise de
courant.
Cette machine peut être utilisée pour l’aspiration de matières sèches, l’aspiration de matières
humides et le nettoyage de moquettes et de garnitures d’ameublement.
18
Informations concernant les aspirateurs de matières humides et sèches
Entretien/dépannage en mode à sec
Si l’aspirateur cesse de fonctionner, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant avant de tenter de
localiser le problème.
Si l’aspirateur n’aspire pas la saleté en surface, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant. Vériez que
l’outil de sol, les manches et les tuyaux ne sont pas bouchés ; s’ils ne le sont pas, le sac de poussière est
peut-être plein ; si le sac de poussière n’est pas plein, le ltre est peut-être bouché.
Entretien/dépannage en mode humide
Si l’aspirateur cesse de fonctionner, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant avant de tenter de
localiser le problème.
Si l’aspirateur est bouché et n’aspire pas le liquide, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant. Si la
valve ottante s’est actionnée, l’aspiration est coupée et le moteur de l’aspirateur fait un bruit différent. Retirez
l’électrobrosse et videz le conteneur de son liquide. Si le conteneur est vide, vériez que les manches des outils
de sol et les tuyaux ne sont pas bouchés.
19
Entretien/dépannage
23
14” Duplex PTO 240V
WD-0246 (A06)
Wiring Diagram, Schaltplan, schéma électrique, Bedradingsschema
26
Wiring Diagram, Schaltplan, schéma électrique, Bedradingsschema
14” WV Simplex 220V
WD-0289 (A01)
28
Wiring Diagram, Schaltplan, schéma électrique, Bedradingsschema
14” WV Duplex 220V
WD-0293 (A03)
29
Wiring Diagram, Schaltplan, schéma électrique, Bedradingsschema
14” WV Duplex AP/PH 220V
WD-0290 (A03)
30
Wiring Diagram, Schaltplan, schéma électrique, Bedradingsschema
14” WV Duplex PTO120V
WD-0259 (A03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Numatic WV570 Owner Instructions

Taper
Owner Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues