brondell S1200-EW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Attach Proof of Purchase to This Page
Joindre une preuve d’achat à cette page
Adjunte prueba de compra a esta página
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité. Avant de
manipuler l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le
pour référence ultérieure.
INSTALLATION DU PRODUIT
INFORMATIONS GÉNÉRALES
UTILISATION DU PRODUIT
73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
77
77
79
80
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Caractéristiques du produit
Dimensions du produit
Pièces du produit
81
81
82
83
86
87
INSTALLATION DU PRODUIT
Pièces d’installation
Avant de procéder à l’installation
Installation du Swash
Installation de la télécommande
Installation du filtre externe
du bidet
88
88
90
92
93
97
98
FONCTIONNEMENT DU SWASH
Guide de la télécommande S1200
Guide de la télécommande S1400
Guide des commandes du siège
de bidet
Utilisation du Swash 1200/1400
Utilisation des fonctionnalités
supplémentaires du Swash 1400
Fonctionnalités du mode spécial
Swash
FICHE TECHNIQUE
TRADUCTIONS
100 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
101
101
101
102
102
103
ENTRETIEN
Nettoyage et retrait du siège
Nettoyage de la buse
Remplacement de la cartouche de
désodorisant
Nettoyage du filtre maillé
Entreposage et utilisation du produit
103 DÉPANNAGE
106 GARANTIE
1 ANGLAIS
36 ESPAGNOL
MANUAL DE L’UTILSATEUR
S1200/1400 Siège de Toilette Bidet Luxe
S1200-EW
S1200-RW
S1400-EW
S1400-RW
S1400-EB
S1400-RB
73
Tout manquement aux avertissements suivants peut entraîner une électrocution, un incendie, des
dommages corporels ou endommager le produit :
La télécommande de ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion, elle peut causer des
blessures graves ou la mort en à peine 2 heures. Tenez la télécommande à l’écart des enfants et
demandez immédiatement une assistance médicale si vous soupçonnez une ingestion de la pile.
N’utilisez pas de câble d’alimentation endommagé et ne branchez pas dans une prise de courant
instable.
Ne déplacez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne manipulez pas le produit ou le câble d’alimentation avec des mains mouillées.
Ne pliez pas brutalement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus pour
éviter de l’endommager ou de le déformer.
Ne tirez pas sur la prise ou le cordon d’alimentation à plusieurs reprises après l’avoir branché.
Débranchez le produit avant tout nettoyage, réparation, inspection ou remplacement de pièces.
Enlevez la poussière et l’eau du câble d’alimentation avant de le brancher.
Ne branchez pas le produit dans une prise de courant ou une multiprise utilisée pour de trop
nombreux autres produits. Utilisez une prise de courant qui convient à la puissance du produit pour
un minimum de 15 A.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, n’essayez pas de le réparer, de le modifier ou de le
remplacer par vous-même. Contactez le SAV Brondell sans frais au 888-542-3355 ou envoyez-nous
un courriel via notre site Web.
Si le produit émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement de la prise de courant et contactez Brondell. Toute violation de cette règle peut
entraîner une électrocution ou un incendie.
N’insérez pas de fils ou d’objets tranchants dans les espaces vides du produit. Cela peut entraîner
une électrocution ou un incendie, ou endommager le produit.
Veillez à conserver ces consignes de sécurité. Veuillez lire ces consignes afin d’éviter toute
perte de biens et d’assurer la sécurité.
DANGER :
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou même la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT :
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures physiques mineures ou des
dégâts matériels.
ATTENTION :
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures physiques mineures ou des
dégâts matériels.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
74
Ne placez pas d’appareil de chauage électronique ou au gaz près du produit, et ne jetez pas de
matériaux en combustion - comme une cigarette allumée - aux toilettes. Cela peut entraîner un
incendie ou déformer le produit. Ne placez pas de contenants remplis d’eau ou d’autres liquides,
des aliments, des objets métalliques ou d’autres matériaux inflammables sur le dessus du produit.
Si un corps étranger pénètre dans le produit, cela peut entraîner une électrocution ou un incendie.
N’utilisez pas le produit dans des endroits exposés à une humidité excessive et n’éclaboussez pas
le produit avec de l’eau.
Lorsque vous nettoyez la salle de bain, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique
et faites attention à ce que l’eau ou les produits de nettoyage n’éclaboussent pas le bidet. Toute
violation de cette règle peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Si un corps étranger pénètre dans le produit, retirez le câble d’alimentation de la prise électrique,
coupez l’alimentation principale en eau et appelez le SAV Brondell.
Ne démontez, réparez ou modifiez pas le produit vous-même.
N’utilisez pas le produit juste après être sorti du bain ou de la douche.
Ne placez pas ou n’entreposez pas le produit dans un endroit où il peut tomber ou être happé dans
une baignoire ou un lavabo.
Ne placez pas ou ne faites pas tomber le produit dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne tentez pas de manipuler le produit s’il est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement
l’appareil et appelez le SAV Brondell.
N’utilisez pas le produit s’il ne fonctionne pas correctement. Veuillez immédiatement débrancher
l’appareil, couper l’alimentation principale en eau et appeler le SAV Brondell au 888-542-3355.
Toute violation de cette règle peut entraîner une électrocution, un incendie ou une inondation.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
DANGER
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Tout manquement aux avertissements suivants peut entraîner une électrocution, un incendie, des
dommages corporels, des dommages matériels ou endommager le produit.
Ne branchez pas, n’utilisez pas ou n’entreposez pas l’appareil dans des endroits où des matériaux
inflammables ou combustibles sont utilisés ou conservés.
N’utilisez pas d’eaux industrielles ou grises pour l’alimentation, car cela pourrait causer des dom-
mages à la peau ou une maladie.
Coupez l’alimentation principale en eau lors du nettoyage.
Pour les enfants et les personnes âgées qui ont des dicultés à régler la température ou pour ceux
qui ont la peau sensible ou présentent des troubles de la sensibilité thermique, réglez la tempéra-
ture de la pulvérisation de lavage et du siège sur « faible » ou « désactivé » pour éviter les brûlures.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsque le produit est utilisé par des enfants, des personnes
âgées ou des personnes nécessitant une aide générale.
N’appuyez pas sur les boutons en utilisant une force excessive.
Ne vous tenez pas debout sur le revêtement du siège ou ne placez pas d’objets lourds dessus.
Utilisez ce produit uniquement aux fins pour lesquelles il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
75
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
Tout manquement aux avertissements suivants peut entraîner une électrocution, un incendie, des
dommages corporels, des dommages matériels ou endommager le produit.
Pour les clients californiens: les piles CR2032 contiennent du matériel perchlorate - une manipula-
tion spéciale peut s’appliquer. Visitez http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus
d’informations.
Ne raccordez pas l’alimentation principale en eau à l’alimentation ou au conduit d’eau chaude
(connectez uniquement à l’alimentation en eau froide).
Après l’installation, n’oubliez pas de vérifier l’absence de fuites dans tous les raccordements d’al-
imentation en eau. Des rondelles en caoutchouc doivent être posées pour les raccordements des
tuyaux et valve en T.
N’abaissez pas ou ne relevez pas le siège ou le couvercle du siège en utilisant une force excessive.
Faites attention à ce que l’urine n’entre pas en contact avec le produit - tout manquement à cette
règle entraînera de mauvaises odeurs et une défaillance.
Si le produit n’est pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation,
coupez l’alimentation principale en eau et videz l’eau présente dans le réservoir d’eau.
Ne tirez pas sur le tuyau du bidet en utilisant une force excessive.
N’utilisez pas de diluant, de benzène, de produits chimiques acides, de chlorure ou de détergent à
base d’acide chlorhydrique sur ou à proximité du produit. Cela peut entraîner de la corrosion sur les
pièces métalliques ou de la décoloration ou des rayures sur le corps du bidet.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants et des
personnes âgées) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou informées pour l’utili-
sation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par Brondell.
Ne manipulez jamais ce produit si son câble ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, si vous l’avez laissé tomber ou s’il a été endommagé, ou s’il est
tombé dans l’eau. Contactez le SAV Brondell pour examen ou réparation.
Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes ou des évents de chauage.
Ne bloquez jamais les ouvertures d’aération du produit ou ne le placez jamais sur une surface molle
comme un lit ou un canapé où les ouvertures d’aération peuvent être bloquées. Assurez-vous qu’il
n’y ait aucune peluche ni aucun poil, etc., au niveau des ouvertures d’aération...
Ne faites jamais tomber ou n’insérez jamais d’objet dans les ouvertures ou les tuyaux.
N’utilisez pas le produit à l’extérieur ou ne le faites pas fonctionner là où des produits en aérosol
(pulvérisés) sont utilisés ou dans une pièce où il pourrait être exposé à de l’oxygène.
Raccordez ce produit à une prise correctement mise à la terre uniquement. Consultez les instruc-
tions de mise à la terre dans les prochaines pages de ce manuel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
76
Ce produit doit uniquement être utilisé avec une prise de
courant DDFT reliée à la terre (disjoncteur diérentiel de
fuite à la terre) et un câble d’alimentation triphasée mis à la
terre comme indiqué à droite. En cas de court-circuit élec-
trique, l’utilisation d’une prise DDFT mise à la terre réduit le
risque d’électrocution.
Ce produit est équipé d’un câble mis à la terre et est
uniquement destiné à une utilisation sur un circuit nominal
120V (minimum de 15 ampères) et doit être branché dans
une prise qui est correctement mise à la terre à l’aide d’un
disjoncteur DDFT tel qu’indiqué. Remplacez ou réparez
immédiatement un câble endommagé.
Utilisation d’une rallonge
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement celles prévues pour un minimum
de 15 ampères avec une rallonge à trois fils possédant une fiche à trois broches mise à la terre.
Branchez uniquement dans une prise DDFT à trois broches mise à la terre qui acceptera la fiche du
produit. Remplacez ou réparez immédiatement les câbles endommagés.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE PRISE DDFT
Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre peut entraîner un
risque d’électrocution.
S’il est nécessaire de réparer ou remplacer le câble ou la fiche, ne raccordez
pas le fil de mise à la terre à l’une ou l’autre borne de la lame plate. Le fil avec
l’isolant vert (avec ou sans rayures jaunes) correspond au fil de mise à la terre.
Demandez conseil à un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre
ne sont pas totalement comprises, ou si vous avez des doutes quant à la bonne
mise à la terre du produit.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Test
Remettre
Prise DFT avec terre
Fiche de terre
77
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Doubles buses en acier inoxydable – les buses distinctes en acier inoxydable résistent à la
salissure et à la contamination par les bactéries pour une hygiène renforcée. La configuration à
deux buses garantit une couverture adéquate pour tous les types d’utilisateurs.
Jet de lavage aéré – des micro-bulles introduites dans le jet de lavage créent une action de
lavage plus douce et agréable, spécialement conçue pour les peaux sensibles. En outre, le jet
aéré réduit la consommation d’eau globale et est plus ecace pour le nettoyage de la peau.
Buses orientables – chaque buse possède sept positions diérentes afin de garantir le nettoyage
le plus confortable et le plus complet.
Siège chauant ergonomique – avec quatre réglages de température (Élevée/Moyenne/Faible/
Désactivée).
Veilleuse – grâce à la veilleuse, finies les lumières aveuglantes lors de vos allées et venues aux
toilettes.
Couvercle robuste sur lequel on peut s’asseoir – le solide couvercle du siège peut supporter
jusqu’à 120 kilos.
Siège et couvercle qui se rabattent doucement – le siège et le couvercle se rabattent sans bruit
et orent une utilisation plus conviviale.
Jet instantané et continu d’eau chaude – le système de chauage instantané de pointe en
céramique garantit un jet d’eau chaude continu pour le nettoyage du postérieur ainsi que celui des
parties féminines.
Température et pression de l’eau réglables – chaque mode de nettoyage (Avant et Arrière)
possède quatre réglages de température ainsi que trois réglages de pression de l’eau.
Option de jet large – trois réglages pour la largeur permettent d’élargir le jet de lavage d’un
puissant jet concentré à un jet doux pour un lavage plus personnel et plus minutieux.
Télécommande sans fil – la télécommande intuitive est livrée avec une station d’accueil
magnétique pratique et un support de montage, et elle possède son son propre mode Éco pour
économiser les piles.
Deux réglages utilisateur – personnalisez vos paramètres comme la température de l’eau, la
pression de l’eau et même la largeur du jet en fonction de vos propres préférences et conservez-
les dans deux profils de réglages programmables. Voir la page 95 pour plus d’informations.
Fonctionnalité « Auto » – Il s’active un préréglage pour un cycle de nettoyage Avant ou Arrière. Le
cycle Séchage activera le Swash 1400. Voir la page 94 pour plus d’informations.
Mode Éco automatique – cette fonctionnalité diminue automatiquement la température du siège
dix minutes après la dernière utilisation du Swash.
Siège à dégagement rapide – bouton de dégagement rapide pour faciliter le retrait et le
nettoyage du siège et des toilettes.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT S1200/1400
78
CARACTÉRISTIQUES UNIQUES AU PRODUIT S1400
Séchoir à air chaud – comprend une température réglable sur trois niveaux pour une expérience
mains-libres et une réduction du papier toilette – voire une élimination.
Oscillation de la buse – la fonctionnalité de déplacement permet un nettoyage massant et
oscillant pendant le cycle de lavage, assurant ainsi un nettoyage minutieux et confortable.
Stérilisation des buses – en utilisant de l’argent comme agent antibactérien naturel, nous sommes
en mesure de créer un nettoyage de stérilisation pour les buses qui est à 100 % sans produits
chimiques et entretien, les maintenant propres, hygiéniques et exemptes de toute corrosion.
Désodorisant – le filtre désodorisant au charbon actif élimine les odeurs à la source. Il ne couvre
pas ou ne masque pas les odeurs, mais il les supprime en éliminant l’air de la cuvette des toilettes,
en le faisant passer à travers le filtre remplaçable et en expulsant l’air propre par l’évent au dos du
Swash.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT suite)
79
DIMENSIONS DU PRODUIT
13.3cm
21.1cm
Distance entre
trous de fixation
13.5cm
13.5cm
38.4cm
36.2cm
38.6cm
38.6cm
36.2cm
36.2cm
20.3cm
20.3cm
Vue du haut allongée
Vue du haut arrondie
13.3cm
21.1cm
17.5cm
Vue du fond
7.4cm
80
PIÈCES DE PRODUIT
1. Couvercle
2. Capteur IR
3. Buses en acier inoxydable
4. Capteur corporel (siège)
5. Siège
6. Câble d’alimentation
7. Tuyau du bidet
8. Valve en T
9. Bouchon de vidange
10. Entrée d’eau
11. Bouton de dégagement rapide
12. Plaque de montage
13. Désodorisant
14. Veilleuse
15. Télécommande
11
9
10
1
2
3
4
5
8
7
6
15
13
12
14
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT suite)
81
INSTALLATION DU PRODUIT
PIÈCES D'INSTALLATION
1. Boulon de montage (2)
2. Rondelle en caoutchouc en forme
de cône (2)
3. Rondelle plate (2)
4. Écrou à manchon fileté (2)
5. Plaque de montage
6. Support réglable (2)
1
5
2
3
6
4
7
8
9
7. Raccord de valve en T avec rondelle
en caoutchouc
8. Tuyau du bidet
9. Serre-câbles (2)
10. Support mural de télécommande
11. Vis de télécommande (2)
12. Support de télécommande (2)
13. Piles CR2032 (4)
10
11
12
13
82
CONSULTEZ NOTRE VIDÉO D’INSTALLATION
L’installation de l’ensemble des produits Swash peut être trouvée en ligne sur brondell.com.
CONSULTEZ L’INSTALLATION DU SUPPORT SUPÉRIEUR
Si votre appareil ne possède qu’un accès par le haut aux boutons de montage qui maintiennent
le siège aux toilettes, vous devrez probablement acheter la trousse de montage supérieur pour
siège de bidet Swash qui se trouve sur brondell.com.
RECHERCHEZ UNE VALVE ENCASTRÉE POUR LE REMPLISSAGE DES TOILETTES
De nombreuses toilettes modernes ont des conceptions élégantes destinées à couvrir et
camoufler les raccords de plomberie, ce qui rend l’installation d’un Swash standard dicile, voire
impossible. Pour cela, nous vous recommandons d’utiliser notre autre siège de bidet Swash avec
valve en T qui se trouve sur brondell.com.
VÉRIFIEZ LA CANALISATION D’ALIMENTATION EN EAU
Vérifiez la canalisation qui relie le réservoir des toilettes à la valve de coupure de l’eau. S’il s’agit
d’un conduit rigide, vous devrez peut-être acheter un tuyau flexible pour le remplacer avant
d’installer le Swash. La longueur du tuyau et la taille des connecteurs varieront.
DE L’HUMIDITÉ RÉSIDUELLE EST NORMALE
Tous les produits sont mis à l’essai avec de l’eau pure au cours de la production afin de garantir
les meilleures qualité et performance. Il est normal de trouver une petite quantité d’humidité
résiduelle sur le produit et dans le réservoir ainsi que dans le filtre.
OUTILS
Un tournevis à tête cruciforme ou standard peut être nécessaire pour retirer le siège de toilette
existant et une clé à molette standard pour les raccords étanches d’alimentation en eau. Du
ruban de Teflon peut être nécessaire pour vous assurer de l’étanchéité entre les raccords de
plomberie.
AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION
INSTALLATION DU PRODUIT suite
83
1. Retrait du siège de toilette existant
a. Soulevez les couvercles à charnières et utilisez un
tournevis pour enlever les boulons de montage.
b. Retirez le siège de toilette.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer le Swash. Tout manquement pourrait
entraîner des inondations, des fuites ou endommager le produit.
REMARQUE : Les étapes peuvent varier selon le type de
siège et de toilettes.
2. Coupez l’alimentation en eau et tirez la chasse
a. Coupez l’alimentation en eau pour arrêter le flux d’eau.
b. Tirez la chasse et maintenez la poignée enfoncée pour
complètement vider le réservoir.
c. Déconnectez le tuyau d’alimentation en eau du réservoir
des toilettes. Ne déconnectez pas de l’alimentation en eau.
INSTALLATION DU SWASH
4. Raccordez le conduit d’alimentation en eau provenant du
mur au bas de la valve en T.
REMARQUES :
La valve en T se raccorde directement à la valve de
remplissage sous le réservoir des toilettes - elle ne se
raccorde pas au mur.
Raccordez uniquement le conduit d’alimentation en eau
froide des toilettes.
Si votre conduit d’alimentation en eau est rigide, vous
devrez le remplacer avant de continuer.
3. Raccordez la valve en T à la valve de remplissage du
réservoir des toilettes
a. Placer le bord plat de la rondelle en caoutchouc dans la
valve en T contre le métal avec le rebord relevé faisant
face au raccord du réservoir des toilettes.
b. Installez la valve en T avec la rondelle en caoutchouc sur
le raccord d’eau entrant au fond de votre réservoir d’eau.
REMARQUES :
Si vous le désirez, vous pouvez placer un récipient sous
le réservoir pour attraper l’excès d’eau.
Ne continuez pas sans avoir complété les étapes cidessus
Tout manquement pourrait entraîner des inondations,
des fuites ou endommager le Swash.
Étapes 3-4
Étape 3a
rebord relevé
(face vers le haut)
réservoir
des toilette
valve
en T
Tuyau
d’alimentation
en eau froide
Étape 2c
84
INSTALLATION DU SWASH (suite)
5. Installation de la plaque de montage
a. Posez la plaque de montage réglable sur les trous de
fixation sur les toilettes, le côté en caoutchouc tourné vers
le bas, le bord incurvé vers le réservoir de toilette.
b. Posez les supports réglables, côté plat vers le bas, au
centre de l’ouverture carrée dans la plaque de montage
et insérez les boulons de montage à travers les supports
réglables et les trous de fixation. Assurez-vous que la tête
carrée du boulon de montage est au même niveau que le
support réglable.
c. Faites glisser la rondelle en caoutchouc de forme conique,
la rondelle plate et ensuite l’écrou à manchon fileté sur
les boulons de montage sous la cuvette des toilettes et
serrez pour fixer la plaque de montage.
6. Raccordez le tuyau du bidet au siège
a. Raccordez le tuyau du bidet sur l’entrée d’eau. Serrer à la
main pour fixer. Faites attention à ne pas tordre le tuyau
du bidet, à ne pas le plier de façon excessive ou à ne pas
endommager les filets des vis en plastique lorsque vous
vissez le tuyau au siège du bidet.
8. Raccordez l’extrémité libre du tuyau du bidet à la valve en T.
7. Attachez le Swash à la plaque de montage
a. Posez le Swash à plat sur la cuvette des toilettes en face
de la plaque de montage et faites glisser le siège sur la
plaque jusqu’à ce qu’il soit fixé et « s’enclenche ».
b. Si le siège semble trop court ou trop long pour les
toilettes, ajustez la plaque de montage en conséquence.
Pour ajuster la plaque de montage, desserrez l’écrou
à manchon fileté et faites-la glisser vers l’avant ou vers
l’arrière selon les besoins. Une fois que le siège est
correctement aligné, serrez les écrous à manchon fileté
pour le maintenir en place.
Étapes 5b & 5c
INSTALLATION DU PRODUIT suite
Étape 7b
Étape 6a
Étape 8
85
INSTALLATION DU SWASH (suite)
10. Raccordez l’alimentation
a. Branchez le câble d’alimentation dans la prise électrique.
b. Si vous le souhaitez, utilisez les serre-câbles inclus pour
raccorder le câble d’alimentation et le tuyau du bidet côte
à côte pour un aspect plus ordonné.
9. Ouvrez l’alimentation en eau
a. Rétablissez doucement l’alimentation principale en eau et
vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
b. Patientez 5 minutes, vérifiez à nouveau et poursuivez s’il
n’y a aucune fuite.
Étape 10b
REMARQUES :
Assurez-vous d’utiliser uniquement une prise électrique DDFT (disjoncteur diérentiel de
fuite à la terre) mise à la terre. En cas de court-circuit, une prise DDFT mise à la terre peut
permettre d’éviter une électrocution ou des blessures.
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement celles prévues pour un
minimum de 15 ampères avec une rallonge à trois fils possédant une fiche à trois broches
mise à la terre.
86
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Installation des piles
a. Séparez la télécommande du station d’accueil
magnétique.
b. Retournez la télécommande et ouvrez le compartiment
à piles en retirant le couvercle à l’aide d’un tournevis à
tête plate ou d’une petite pièce de monnaie. Insérez les
quatre piles CR2032 incluses avec le côté « plus » vers le
haut et replacez le couvercle.
c. Pour confirmer que les piles sont correctement installées,
appuyez sur la touche Stop et vous devriez voir le voyant
DEL « Jet large » s’allumer pendant quelques secondes
(remarque : les 2 autres voyants DEL s’allumeront ou pas
cette fois-ci en fonction des réglages actuels).
2. Support de télécommande (en option)
a. Identifiez un emplacement pour la télécommande dans
la salle de bain, qui est visible et accessible depuis les
toilettes.
b. Selon le type de mur, vous pouvez procéder à l’installation
en utilisant les vis et les ancrages d’attache fournis ou
utilisez le ruban adhésif double face fourni à l’arrière du
support mural de la télécommande.
Assurez-vous que le support de la télécommande est bien
fixé avec l’une ou l’autre des méthodes afin qu’il ne tombe
pas et n’endommage pas la télécommande.
c. Placez la télécommande sur le support comme indiqué.
Étape 2c
INSTALLATION DU PRODUIT suite
DANGER – Informations importantes concernant les piles :
1. La télécommande contient des piles bouton - gardez-les hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion, demandez immédiatement une assistance médicale.
2. L’ingestion des piles peut causer des blessures graves ou la mort en à peine 2 heures.
3. Utilisez uniquement des piles CR2032. Ne mélangez pas des piles neuves avec des
piles usagées.
4. Vérifiez bien les polarités + et –.
5. Soyez prudent lors de l’ouverture du compartiment à piles pour remplacer les piles -
celles-ci sont posées sur des ressorts.
6. Jetez les vieilles piles avec soin.
Étape 1b
Pour les clients californiens: les piles CR2032 contiennent du matériel perchlorate - une
manipulation spéciale peut s’appliquer. Visitez http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate pour plus d’informations.
87
INSTALLATION DU FILTRE EXTERNE DU BIDET
1. Coupez l’alimentation en eau et tirez la chasse.
a. Coupez l’alimentation en eau pour arrêter le flux d’eau.
b. Tirez la chasse et maintenez la poignée enfoncée pour
complètement vider le réservoir.
2. Déconnectez le tuyau du bidet de la valve en T
3. Raccordez l’extrémité femelle du filtre du Swash au
raccord ouvert de la valve en T.
4. Raccordez le tuyau du bidet à l’extrémité mâle du filtre du
Swash.
5. Ouvrez à nouveau l’alimentation en eau des toilettes.
FLOW
FLOW
Étape 2
Étape 3
Étape 4
REMARQUE :
Les clients avec de l’eau dure, de l’eau de puits et de l’eau adoucie peuvent prolonger la
durée de vie de leur siège de bidet en achetant et en installant un filtre à eau externe en
ligne à utiliser avec le Swash. Le filtre du bidet doit être changé tous les six mois.
88
FONCTIONNEMENT DU SWASH
1
3
4
6
9
2
5
7
8
Émetteur de signaux IR
de la télécommande
Lavage avant
(féminin)
Arrêt
Pression de l’eau
Largeur du jet et
voyant
Température du
siège et voyant
Lavage arrière
Position de la buse
Température de
l’eau et voyant
10 12
11
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE – TÉLÉCOMMANDE S1200
Mémoire
utilisateur 2
Mémoire
utilisateur 1
Mode
automatique
89
VOIR SCHÉMA PAGE 88
1. Émetteur de signaux IR de la télécommande
Transmet le signal de la télécommande au siège lorsque vous appuyez sur un bouton.
2. Bouton Lavage arrière
Ce bouton active la fonctionnalité de Lavage aéré arrière.
3. Bouton Lavage avant (féminin)
Ce bouton active la fonction de Lavage aéré avant ou « féminin ».
4. Bouton arrêt
Arrête toutes les fonctionnalités actuellement utilisées.
5. Boutons de pression de l’eau
Ces boutons augmentent ou diminuent la pression de l’eau, selon l’un des trois réglages, au
cours des cycles de lavage aérés.
6. Boutons de position de la buse
Ces boutons permettent de déplacer la buse de lavage, dans l’une des sept positions, au cours
des cycles de lavage aérés.
7. Température du siège et voyant
Indique le réglage de la température du siège. Appuyez sur le bouton pour faire défiler chaque
réglage :
Désactivée, Faible - 31,7° C (bleu), Moyenne - 33,9° C (rose), Élevée - 36,1° C (rouge)
8. Largeur du jet et voyant
Indique le réglage de la largeur du jet. Appuyez sur le bouton pour faire défiler chaque réglage :
Concentré (bleu), Moyen (rose) et Large (rouge)
9. Température de l’eau et voyant
Indique le réglage de la température de l’eau. Appuyez sur le bouton pour faire défiler chaque
réglage :
Désactivée - température d’eau entrante, Faible - 32,2° C (bleue), Moyenne - 35° C (rose),
Élevée - 37,8° C (rouge)
10. Mémoire Utilisateur 1
Ce bouton contient la programmation pour tous les réglages personnalisés définis dans les
cycles de lavage de l’Utilisateur 1. Voir la page 95 pour plus d’informations.
11. Mode auto
Ce bouton exécute automatiquement un cycle de nettoyage pré-programmé (avant ou arrière).
Voir la page 94 pour plus d’informations.
10. Mémoire Utilisateur 2
Ce bouton contient la programmation pour tous les réglages personnalisés définis dans les
cycles de lavage de l’Utilisateur 2. Voir la page 95 pour plus d’informations.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE – TÉLÉCOMMANDE S1200 (suite)
90
5
Oscillation des
buses
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE – TÉLÉCOMMANDE S1400
1
3
4
8
11
14
2
7
9
10
16
15
13
Désodorisant
12
Stérilisation des
buses
FONCTIONNEMENT DU SWASH suite
Émetteur de signaux IR
de la télécommande
Lavage avant
(féminin)
Arrêt
Lavage arrière
Pression de l’eau /
Température de
séchage (augmenta-
tion et diminution)
Position des buses
(vers l’avant et vers
l’arrière)
Largeur du jet
et voyant
Température du
siège et voyant
Température de
l’eau et voyant
6
Séchage à air chaud
Mémoire
utilisateur 2
Mémoire
utilisateur 1
Mode
automatique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

brondell S1200-EW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues