Reese 66561† Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
Pour de l'assistance technique concernant l'installation, composer le 800-632-3290.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
PLYMOUTH, MI
REESE Steadi-Flex
Systèmes de répartition de charge
WWW.REESEPRODUCTS.COM
NUMÉROS DE PIÈCES
66559 : 1000 lb
66560 : 1200 lb
66561 : 1400 lb
OUTILS REQUIS:
Clé dynamométrique d'une capacité de 300 lb-pi
Lubrifiant à base de pétrole (e.g. WD-40)
Douille et clé de 15/16po
Douille et clé 1-1/8” po
Ruban à mesurer
Crayon
Tournevis à tête plate
Marteau
Ne jamais excéder les spécifications de charge du fabricant
relatives au remorquage, à l'attelage et à la boule d'attelage.
Boule d'attelage
non compris
Numérisez pour le manuel d'utilisation, des
conseils de sécurité, ou visitez
http://www.cequentgroup.com/qr-product.aspx
Table of Contents
Vue éclatée……….……………………………………………………………….………..22
Consignes de sécurité...………………………………………………………….……....23
Renseignements sur l'attelage/Préparation de l'installation .………………….………...24
Installation…………………..……………………………………………….………….25-28
- Installation du support de cadre ...………………………………………………..25-26
- Installation de la monture de boule .…………………………………….…………...27
- Installation de la barre stabilisatrice/finale.……………………………..…………...28
Désaccouplement/Réglage du système....……………………………..…………...29
Notes/Entretien du système/Assistance technique/Garantie ...……………….…………30
OUTILS RECOMMANDÉS
Clé dynamométrique d'une capacité de 450 lb-pi
Douille 1-7/8” po
Gants de Sécurité
AVERTISSEMENT
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
22
Fig. 1
N
o
ART.
DESCRIPTION QTÉ
N
o
ART.
DESCRIPTION QTÉ
1 Monture de boule 1 20 Rondelle conique 5/8” 4
2 Cale pour monture de boule, cal. 19 1 21 Support réglable gauche/droit 1/1
3 Cale pour monture de boule, cal. 26 1 22
Couvercle de barre stabilisatrice gauche/droit
1/1
4 Étiquette de monture de boule 1 23 Écrou Nylock mince 1/2-13 2
5 Rondelle dentée 2 24 Rondelle nylon 1/2 2
6 Boulon hexagonal 3/4-10x5 1 25 Plaque de friction 4
7 Boulon hexagonal 3/4-10x4 1 26 Vis à tête tronconique 5/16-18x1 4
8 Rondelle frein 3/4 2 27 Écrou Nylock 5/16-18 4
9 Écrou hexagonal 3/4-10 GR5 2 28 Contre-écrou 5/8-11 2
10 Cheville d'assemblage 2 29 Boulon hexagonal 5/8-11x3.5 GR5 4
11 Boulon de réglage de tête 1 30 Boulon hexagonal 5/8-11x2.75 GR5 2
12 Barre d'attelage 1 31 Petite agrafe-ressort 2
13 Étiquette de barre d'attelage 1 32 Étiquette logo Reese 2 2
14 Agrafe-ressort 3 33 Étiquette logo Reese 1 2
15
Barre stabilisatrice 1000 lb
Barre stabilisatrice 1200 lb
Barre stabilisatrice 1400 lb
2 34
Étiquette Steadi-Flex 1000 lb
Étiquette Steadi-Flex 1200 lb
Étiquette Steadi-Flex 1400 lb
2
16 Cheville 5/8” 1 35 Levier 1
17 Barre de serrage 2 36 Prise de levier 1
18 Barre en T 2 37 Étiquette de levier 1
19 Boulon hexagonal 5/8-11x1.25 2
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
23
CONSIGNES GENERALES DE REMORQUAGE SÉCURITÉ
NE PAS REMORQUER PLUS D'UNE REMORQUE À LA FOIS : Ne pas tenter de remorquer une remorque, quelle qu'elle
soit, derrière une autre. Le remorquage simultané de plusieurs remorques peut causer une instabilité importante, une perte de
contrôle et/ou une défaillance structurale, et mener à un accident provoquant des blessures sévères et des dommages à la propriété.
Le remorquage de plusieurs remorques est prohibé par la loi en plusieurs endroits.
CONSEILS DE REMORQUAGE :
CONDUITE : Il faut insister davantage sur les bonnes pratiques de conduite lors du remorquage. Le poids supplémentaire affecte
l'accélération et le freinage, et il faut plus de temps pour dépasser, s'arrêter et changer de voie. Signaler bien à l'avance une
manoeuvre pour faire connaître vos intentions aux autres conducteurs. Les bosses accentuées et les routes en mauvais état peuvent
endommager le véhicule, l'attelage et la remorque, il vaut mieux y circuler à basse vitesse constante. SI UNE PARTIE DU
SYSTÈME DE REMORQUAGE HEURTE LA CHAUSSÉE OU SI L'ON SOUPÇONNE UN DOMMAGE D'UNE AUTRE
FAÇON, IL FAUT SE TASSER ET PROCÉDER À UNE INSPECTION. CORRIGEZ TOUT PROBLÈME AVANT DE
POURSUIVRE LE TRAJET.
VÉRIFIER L'ÉQUIPEMENT : Inspecter régulièrement la condition de l'ensemble de l'équipement de remorquage et garder celui-
ci en parfaite condition.
CHARGEMENT DE LA REMORQUE : Il est important de bien charger la remorque. Placer les objets lourds près du plancher et
de l’essieu de la remorque. La charge doit être équilibrée d'un côté à l'autre et solidement arrimée pour prévenir les déplacements.
Le poids au timon doit représenter 10 à 15 pour cent du poids brut de la plupart des remorques. Un pourcentage de poids trop
faible au timon peut déstabiliser la remorque. Un poids excessif au timon peut aussi causer une instabilité et endommager
l'attelage et/ou le véhicule.
DISPOSITIFS DE STABILISATION : Les dispositifs anti-roulis peuvent réduire les effets des manœuvres brusques, des coups de
vent et des secousses causées par d'autres véhicules. Nous les recommandons pour les remorques qui présentent de grandes
surfaces comme dans le cas des caravanes, par exemple.
GONFLAGE DES PNEUS : Sauf indication contraire par le fabricant du véhicule ou de la remorque, les pneus doivent être
gonglés à la pression maximale recommandée.
Recommandations des fabricants de la remorque et du véhicule de remorquage : Consulter les manuels du propriétaire du véhicule
et de la remorque pour connaître les recommandations, les capacités de charge et les spécifications.
PASSAGER(S) DANS LA REMORQUE : AUCUN passager ne doit être toléré dans une remorque en déplacement.
FEUX DE REMORQUE, SIGNAUX DE DIRECTION ET FREINS ÉLECTRIQUES : Veiller à toujours brancher et vérifier le
fonctionnement des feux de signalisation et de direction, des freins électriques et de l'interrupteur de rupture d'attelage (le cas
échéant), même dans le cas de courts trajets.
ENLEVER L'ATTELAGE S'IL NE SERT PAS : Retirer l'attelage du récepteur du véhicule lorsqu'il ne sert pas afin de prévenir la
contamination des réceptacles de tête, réduire le risque de heurter l'attelage contre des rampes ou d'autres objets, et minimiser les
dommages dans l'éventualité d'une collision par l'arrière.
INFORMATIONS GÉNÉRALES POIDS DE RÉPARTITION DE CHARGE
AVERTISSEMENTS : LA HAUTEUR DE LA BOULE CHARGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE SUPÉRIEURE À LA
HAUTEUR DE LA BOULE AVEC REMORQUE DÉTACHÉE. Une surcharge sur les roues avant et une perte de traction aux
roues arrière peut en résulter, menant à un contrôle instable, à un freinage moins efficace et une tendance à la mise en portefeuille
lors d'un virage et d'un freinage simultanés. SI LA HAUTEUR DE LA BOULE CHARGÉE EST SUPÉRIEURE À SA
HAUTEUR NON CHARGÉE, régler encore la tête puis mesurer de nouveau jusqu'à obtenir la hauteur voulue.
CHANGEMENT DE VEHICULE ET / OU REMORQUE: Déplacement d'un système de répartition de charge d'un véhicule /
remorque à un autre nécessite un réajustement pour tenir nouveau véhicule / remorque correctement avant de l'utiliser.
DEMONTAGE: Ne jamais démonter / retirer une partie quelconque de la repartition du charge du système tout en attelage est
sous charge.
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION :
Outils: Regrouper tous les outils énumérés sur la page de couverture et les disposer dans la zone
d'installation.
Remorque :
Pour les meilleurs résultats, installer ce système avec le véhicule et la remorque sous charge et sur un
terrain plat. Sinon, le système sera incorrectement chargé, ce qui risque de nuire au rendement.
Bloquer les pneus et détacher la remorque pour la rendre stable durant l'installation.
Vérifier la pression des pneus selon la recommandation du manuel de la remorque.
Abaisser le vérin de remorque pour soulever la remorque afin qu'elle repose de niveau.
Nota : On peut utiliser un niveau pour confirmer l'horizontalité ou vérifier que les mesures sont égales à
l'avant et l'arrière de la remorque.
Utiliser un crayon pour marquer le centre du coupleur de la remorque. Cette marque permettra de
positionner les supports de cadre en « A » au cours de l'installation.
Véhicule de remorquage :
Se reporter au manuel du propriétaire pour vérifier que le véhicule et l'attelage ont la capacité de tracter la
remorque.
Inspecter le véhicule pour s'assurer qu'il est en état de remorquer.
Se reporter au manuel du propriétaire pour les recommandations sur le remorquage.
Installation de la boule d'attelage :
Choisissez une boule d'attelage dont la capacité de charge égale ou excède celle de l'ensemble de
répartition de charge.
Nota : Les boules d'attelage dont la capacité de charge est supérieure à 1000 lb sont munies généralement
d'une tige de 1 1/4 po; si une tige de 1 po est utilisée, un manchon est nécessaire pour être compatible avec
cette monture de boule.
Cette boule d'attelage doit être de la même taille que celle requise pour le coupleur installé sur la
remorque.
Installer la boule d'attelage et serrer au couple spécifié par
le fabricant, habituellement environ 400 lb-pi. Un dispositif
de verrouillage est requis, p.ex. un contre-écrou/un écrou
Nylok.
24
RENSEIGNEMENTS SUR L'ATTELAGE :
Ce système est conçu pour distribuer une partie du poids au timon de la remorque vers l’essieu avant du véhicule de
remorquage et les essieux de la remorque afin de procurer une meilleure résistance au roulis. Sans un système de
distribution de ce poids, l’accouplement de la remorque au véhicule de remorquage peut s’avérer non sécuritaire
puisqu’une surcharge peut s’exercer sur les essieux arrière du véhicule, augmentant ainsi la probabilité du roulis. Ce
poids est distribué en chargeant les barres stabilisatrices et utilisant l’effet de levier pour mettre au niveau le véhicule
et la remorque. Cette même charge utilisée pour distribuer le poids au timon de remorque cause de la friction entre les
plaques de friction et les barres stabilisatrices. Cette friction permet au système d’offrir un contrôle supérieur du roulis.
Ce système est conçu pour s’adapter à tous les cadres de remorque de 4 à 7 po de hauteur (10,2 à 17,8 cm) avec
coupleurs montés dans le bas. Ce système s’adapte aussi à tous les cadres de remorque de 4 po de hauteur (10,2 cm)
avec coupleurs montés dans le haut. Pour les cadres de remorque de 5 à 7 po de hauteur, avec coupleurs montés
dans le haut, reportez-vous au Bulletin technique TB17-01 pour des renseignements détaillés sur l’adaptation du
coupleur.
Lubrifier
Fig. 2
Lubrification :
Lubrifier la boule d'attelage avec de la graisse de qualité
automobile pour prévenir l'usure excessive (voir Fig. 2).
Nettoyer le surplus d'huile et la saleté à chaque fois que
la remorque est détachée.
Ne pas lubrifier les plaques de friction.
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
25
No ART.
Qté
Description
4
Boulon hexagonal
5/8-11 x 3-1/2 Gr5
2
Contre
-écrou 5/8”-11
4
Rondelle conique 5/8”
2
Boulon hexagonal
5/8-11 x 1-1/4 Gr5
2
Boulon hexagonal
(cadre 1,5 po large)
5/8”
-11 x 2-3/4” GR5
1
2
3
4
5
INSTALLATION DU SUPPORT DE CADRE :
1. Utiliser un ruban à mesurer pour localiser un point à 27 à
32 po le long du cadre en A à partir du centre du coupleur.
Marquer ce point au crayon sur les deux côtés du cadre en
A (voir Fig. 3).
2. Insérer un boulon 5/8 po de 3 1/2 po de long (1) à travers le
grand trou de la barre en T et le trou simple de la barre de
serrage.
3. Fixer à l'aide d'un contre-écrou 5/8 po (2) et serrer à la
main.
4. Glisser la barre en T et la barre de serrage par-dessus le
cadre où la marque de l'étape 1 est située. La barre en T
doit se situer à l'extérieur du cadre en A, avec le grand trou
orienté vers l'extérieur (voir Fig. 4). Laisser 1 po de
dégagement sur les deux côtés de la barre en T.
5. Insérer un deuxième boulon 5/8 po depuis l'intérieur à
travers une rondelle conique et la barre de serrage puis
visser dans la barre en T. Utiliser les trous les plus hauts,
non obstrués par le bas du cadre (voir Fig. 4).
Nota : Les cadres de 1 1/2 po de large nécessitent des
boulons 5/8 d'une longueur de 2 3/4 po (5) pour fixer le
bas de la barre en T et la barre de serrage.
6. Visser les écrous 5/8 po jusqu'au bout et vérifier que
les supports sont correctement posés (voir Fig. 5).
7. Répéter les étapes 1 à 6 de l'autre côté du cadre en A.
8. Serrer toute la visserie 5/8 po jusqu’au bout (et non à la clé
dynamométrique pour le moment).
Fig. 4
Fig. 5
Incorrect
Incorrect
Incorrect
Correct
Espace
Espace
Espace
Fig. 3
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
9. Glisser le support de cadre réglable sur la barre en T à la hauteur correspondant au coupleur monté sur
le haut/bas. Dans le cas de coupleurs montés dans le haut, un trou fileté devrait être visible au-dessus du
support de cadre réglable. S'il s'agit de coupleurs montés dans le bas, le boulon de montage du support
de cadre réglable doit être posé un trou de boulon sous le boulon de cadre du bas (voir Fig. 6).
26
COUPLEUR MONTÉ DANS LE HAUT
COUPLEUR MONTÉS DANS LE BAS
Fig. 6
(Cadre de 6 po de haut illustré)
(Cadre de 6 po de haut illustré)
Boulon 5/8 po court
Rondelle conique 5/8"
Fig. 7
10. Insérer le boulon 5/8 po à travers une rondelle conique, le
support de cadre réglable et la barre en T. Serrer le boulon à
la main. (Voir la Fig. 7)
11. Répéter les étapes 9 à 10 de l'autre côté du cadre en A.
12. Serrer toute la visserie 5/8 po jusqu’au bout (et non à la clé
dynamométrique pour le moment).
Glisser vers l'emplacement concerné illustré à la
Fig. 6.
Nota : Utiliser cet emplacement de montage vertical
comme point de départ. Pour le réglage du système,
voir la page 29.
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
27
INSTALLATION DE LA MONTURE À BOULE :
No Art.
Qté
Description
1
Cheville 5/8”
1
Agrafe
-ressort
1
Cale de monture de boule
1
Cale de monture de boule
(mince)
1
Boulon de réglage
1
Boulon hexagonal
3/4”
-10x5 GR8
1
Boulon hexagonal
3/4”
-10x4 GR8
2
Rondelle dentée
2
Rondelle frein
3/4”
2
Écrou hexagonal
3/4”
-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13. Remorque de niveau, mesurer depuis le dessus du coupleur
jusqu'au sol.
14. Installer la barre d'attelage dans le récepteur du véhicule et
fixer à l'aide de la cheville et de l'agrafe-ressort.
15. Insérer le boulon ¾ po court à travers le trou inférieur de la
monture de boule et le trou de la barre d'attelage qui placera le
dessus de la boule à ½ à 1 po au-dessus du dessus du coupleur
(voir Figs 8 et 8A).
16. Assembler la monture de boule à l'aide du reste de la visserie.
LES DEUX BOULONS ¾ po SONT NÉCESSAIRES.
Nota : Une ou deux cales peuvent être nécessaires pour un
ajustement serré entre la monture de boule et la barre
d'attelage.
17. Régler l'angle de la monture de boule en alignant la rondelle
dentée sur les sillons de la monture, comme illustré à la Fig. 9.
Nota : Utiliser cet angle de monture de boule comme point
de départ. Pour régler l'angle de la tête, placer la rondelle
dentée dans les sillons qui donneront l'angle de tête voulu.
Voir la page 9 concernant le guide de réglage.
18. Serrer les boulons ¾ po de la monture de boule au couple de
300 lb-pi.
19. Fixer la position de la monture en vissant le boulon de réglage
dans le sens contraire des aiguilles à l'aide d'un marteau et d'un
tournevis à tête plate. Une fois vissé au bout, tourner d'un ¼ ou
½ tour supplémentaire (voir Fig. 10).
Fig. 9
VÉHICULE DE REMORQUAGE REMORQUE
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 8A
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
28
Fig.
11
INSTALLATION DE LA BARRE STABILISATRICE / INSTALLATION FINALE
20. Utiliser le vérin de remorque pour soulever le coupleur de
remorque au-dessus de la boule d'attelage.
21. Reculer le véhicule de remorquage de façon que la boule
d'attelage se trouve directement sous le coupleur de
remorque.
22. Abaisser la remorque et attacher la remorque à la boule
d'attelage. Verrouiller le coupleur avant de procéder.
23. Graisser les surfaces de barre stabilisatrice à contact avec la
monture à boule (env. 7po premier) avec du pétrole
lubrifiant (e.j. WD-40) avant la première utilisation.
24. Insérer les barres stabilisatrices (étiquette/côté en pente vers
le haut, côté plat vers le bas) dans la monture de boule et
fixer à l'aide de la cheville et de l'agrafe-ressort.
25. Balancer les barres stabilisatrices de façon qu'elles soient
placées légèrement sur l'extérieur des supports réglables.
26. Répéter les étapes 23 à 25 de l'autre côté.
27. Déployer le vérin de remorque et soulever l'avant de la
remorque et l'arrière du véhicule à environ 4 po au-dessus
du niveau.
28. Utiliser le levier pour placer les barres stabilisatrices sur les
plaques de friction (voir Fig. 12).
29. Enlever le levier et balancer le couvercle de la barre
stabilisatrice par-dessus celle-ci. Fixer à l'aide de l’agrafe-
ressort fournie.
30. Important! Rentrer le vérin, desserrer les boulons de la
barre de serrage puis ajuster/donner l’angle voulu aux
plaques de friction afin d’appuyer le plat contre les
barres stabilisatrices. Une fois à égalité, serrer tous les
écrous et boulons 5/8 po au couple de 130 lb-pi.
Fig.
12
HAUTEUR DU PASSAGE DE ROUE VANT APRÈS
L'INSTALLATION : H2=
Voir page 19 du rajustement fondé sur mesures H1 et H2.
HAUTEUR DU PASSAGE DE ROUE VANT AVANT
L'INSTALLATION : H1=
AVANT L'ACCOUPLEMENT : Mesurer la hauteur du
passage de roue avant du véhicule de remorquage avant
d'attacher la remorque ou d'installer ce système de répartition
de charge. Noter cette mesure.
APRÈS L'ACCOUPLEMENT : Rentrer le vérin de
remorque et mesurer la hauteur du passage de roue
avant une fois le système de répartition de charge installé.
Noter cette mesure.
Nota: - H2 ne doit jamais être inférieure à H1
- H2 devrait être dans ¼ "de H1
Lubrifier
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
29
1. Placer le véhicule en position de stationnement avec frein à main actionné.
2. Bloquer les pneus de la remorque pour s'assurer que celle-ci ne se déplace pas une fois détachée du véhicule.
3. Utiliser le vérin pour soulever le nez de la remorque légèrement au-dessus du niveau.
4. Utiliser le levier pour retirer les barres stabilisatrices des plaques de friction, puis balancer les barres vers
l'extérieur pour ne pas gêner une partie du véhicule, de la remorque ou du système de répartition.
5. Abaissez la remorque pour déverrouiller le coupleur de la remorque.
6. Déverrouiller le coupleur de remorque et utiliser le vérin pour soulever la remorque suffisamment haut pour que
le dessus de la boule se trouve sous le dessous du coupleur de remorque.
7. Enlever la cheville d'assemblage et les agrafes-ressorts de la monture de boule et enlever les barres
stabilisatrices.
8. Avancer le véhicule sur environ 4 pieds.
9. Enlever la barre d'attelage et la monture de boule du récepteur du véhicule.
GUIDE DE RÉGLAGE
Problème Cause possible Recommandation
Balancement de
remorque
Capacité de remorquage dépassée
NE PAS REMORQUER
. En aucun cas, il ne faut excéder les
spécifications de charge du fabricant du véhicule de remorquage ,
de l'attelage ou du système de répartition de charge.
Poids au timon trop léger
Un
poids au timon sous charge inférieur de 10 % au poids de la
remorque
chargée peut causer le balancement de la remorque à
haute
vitesse. Sans dépasser les recommandations
des fabricants
ou
surcharger l'essieu arrière du véhicule de remorquage,
redistribuer
vers l'avant la charge dans la remorque afin
d'augmenter
le poids au timon de 10 à 15 % du poids brut de la
remorque
.
Répartition de charge insuffisante
Remonter le support de cadre en A d'un trou ou abaisser l'angle
de tête.
Attelage sous
-dimensionné ou dévié
avant le plein chargement des barres
stabilisatrices.
S'assurer que la capacité de l'attelage excède la capacité de la
remorque et celle du poids au timon. Si l'attelage se courbe
encore avant le chargement des barres stabilisatrices,
NE PAS
UTILISER.
Pression incorrecte des pneus.
S'assurer que tous les pneus sont gonflés selon les
recommandations du fabricant.
Le support de cadre
en A
se déplace sur
le cadre.
La
barre de serrage insuffisamment
ou trop serrée.
Consulter les instructions de serrage appropriées à la page 5.
Timon
de
remorque
trop bas (<1.5")
ou
H2
supérieure
à 1 +
1/4 H "
La hauteur de boule
initiale n'a pas
été
réglée correctement.
Remonter la hauteur de la tête d'un trou.
Répartition
de charge insuffisante
Remonter
le support de cadre en A d'un trou ou abaisser l'angle
de tête.
L'attelage est sous
-dimensionné ou
courbé.
Remplacer
l'attelage par le système de répartition de charge
Reese appropr
.
Timon
de
remorque
trop haut (> 1.5")
ou
H2
inférieure
à H1
La hauteur de boule
initiale n'a pas
été
réglée correctement.
Abaisser la hauteur de la tête d'un trou.
Trop de l'équilibrage de charge
Remonter le support de type cadre vers le bas à un trou ou
d'ajuster l'angle de la tête vers le haut.
Beaucoup de bruit*
Branchement
incorrect
Inspectez tous les composants et le matériel système pour assurer
que toutes les pièces sont correctement fixés. De serrage ou
remplacement de matériel / si nécessaire.
Pas
d'utilisation prolongée
Le système peut avoir à passer par la phase de filmer à nouveau.
Graisser les surfaces de barre stabilisatrice à contact avec la
monture à boule (env. 7po premier) avec du pétrole lubrifiant
(
e.j. WD-40).
PROCÉDURE DE DÉSACCOUPLEMENT :
* En raison des aspects de friction système Steady-Flex, un peu de bruit pendant l'utilisation est normal, surtout dans les
manœuvres de braquage lent. Pour la phase de rodage, il est fréquent que le bruit est plus grave, mais disparaissent généralement
après que le système est utilisé à quelques reprises
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
30
Pour de l'assistance concernant l'installation ou le fonctionnement,
contacter le service technique CPP : 800-632-3290.
REMARQUES :
AVANT CHAQUE DÉPLACEMENT :
Vérifier que tous les boulons sont adéquatement
serrés et que la cheville d'attelage et son agrafe
sont bien verrouillées en place.
S'assurer que toutes les connexions électriques
sont en état de fonctionner et que les chaînes de
sécurité sont accrochées.
ENTRETIEN :
Ranger ce système à l'abri des intempéries.
Pour prévenir la rouille, retoucher la peinture si
nécessaire
Ne pas peinturer sur les étiquettes
d'avertissement.
Garder ces endroits propres.
Boule d’attelage (lubrifier à chaque
utilisation)
Intérieur du coupleur de remorque
La barre stabilisatrice touche aux surfaces
dans la monture de boule.
La barre stabilisatrice touche aux surfaces des
plaques de friction.
Graisser les surfaces de barre stabilisatrice à
contact avec la monture à boule quand c'est
nécessaire
Beaucoup de bruit
Pas d'utilisation prolongée
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée («Garantie»). Cequent Performance Products, Inc. («nous» ou «nos») garantit à l'acheteur original seulement («Vous») que le produit
sera exempt de défauts matériels à la fois matériel et de fabrication, l'usure normale excepté; à condition que l'installation et l'utilisation du produit est
conforme aux instructions du produit. Il n'y a pas d'autres garanties, expresses ou implicites, y compris la garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un
usage particulier. Cette garantie n'est pas transférable.
2. Limitations de la garantie. Cette garantie ne couvre pas: (a) l'usure normale; (B) les dommages abus, de négligence, mauvaise utilisation ou à la suite d'un
accident ou de toute autre manière; (C) les dommages causés par une mauvaise utilisation, une surcharge ou une mauvaise installation; (D) le mauvais entretien
et de réparation; et (e) la modification du produit de quelque manière par quelqu'un d'autre que nous, à la seule exception des modifications apportées
conformément aux instructions du produit et de façon professionnelle.
3. Obligations de l'acheteur. Pour faire une réclamation de garantie, contacter nous, à notre adresse principale de 47912 drisse Dr. Suite 100, Plymouth, MI
48170, 1-888-521-0510, identifier le produit par numéro de modèle, et suivez les instructions sur les revendications qui seront fournis . Tout produit retourné
qui est remplacé par nous devient notre propriété. Vous serez responsable des coûts d'expédition de retour. S'il vous plaît conserver votre facture d'achat à la
date d'achat et vérifier que vous êtes l'acheteur d'origine. Le produit et la facture d'achat doivent être fournis à nous pour traiter votre demande de garantie.
4. Solution limites. remplacement du produit est votre seul recours en vertu de cette garantie. Nous ne serons pas responsables pour services ou de main-
d'oeuvre engagés pour l'enlèvement ou le remplacement d'un produit ou des dommages directs ou indirects de toute nature.
5. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que l'usage spécifié (s) indiqué dans les instructions
du produit est à vos propres risques.
Droit applicable 6.. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'État à État. Cette garantie est
régie par les lois de l'État du Michigan, sans égard aux règles relatives aux conflits de lois. Les tribunaux de l'Etat situés dans le comté d'Oakland, Michigan ont
compétence exclusive pour tout litige relatif à cette garantie.
Achetez Numéro de pièce:
Lieu d'achat:
Date d'achat:
Pour obtenir des instructions d'installation détaillées , des conseils remorque sans risques et l'adaptation du système , visite
http://www.cequentgroup.com/qr-product.aspx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Reese 66561† Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues