Brinly-Hardy SA-400BH Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
1008590%+-'
Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces de rechange
AÉRATEUR DE GAZON DE 101,6 CM (40 PO)
MODÈLE:
SA-400BH
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
consultez notre site Web!
www.brinly.com
Pour les mises à jour et les conseils de montage les plus récents sur le produit :
Important : le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la
sécurité des personnes et des biens. Lisez ces consignes
attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’équipement!
Traduction des instructions initiales
1008590%+-'2.
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel aérateur Brinly-Hardy! Cet aérateur a été conçu,
pensé et fabriqué dans le but d’offrir la plus grande abilité et le meilleur rendement qui soient.
En cas de problème difcile à résoudre, communiquez avec notre Service d’assistance à la
clientèle compétent en composant sans frais le 1-877-728-8224. Nous disposons de techniciens
compétents et bien formés qui vous aideront avec l’assemblage et l’utilisation du aérateur.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Veuillez lire et conserver le présent manuel. Ces instructions permettront d’assembler et de
préserver le aérateur de manière adéquate.
Veuillez lire et observer attentivement la section SÉCURITÉ de ce manuel.
Suivez un programme régulier d’entretien de votre aérateur Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ .........................................................................................................................................2
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DES RÉFÉRENCES ...............................................................3
ASSEMBLAGE
................................................................................................................................4-5
UTILISATION ......................................................................................................................................6
ENTRETIEN - ENTREPOSAGE .........................................................................................................7
GARANTIE LIMITÉE
..........................................................................................................................8
SÉCURITÉ
========================================================
ÉTIQUETTES ET NOTES DE SÉCURITÉ
Ce symbole identie d’importantes mises en garde de
sécurité gurant dans l’ensemble de ce manuel. Il signie :
ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité.
B-7063 (non à l’échelle) B-3922 (non à l’échelle)
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones
importantes du produit pour mettre en évidence les dangers potentiels.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur le produit portent les mentions DANGER,
AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La
mention DANGER identie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, les dangers potentiels relatifs à
la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identiés par la mention MISE EN
GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
REMARQUES GÉNÉRALES (FONCTIONNEMENT)
Utilisez cet accessoire uniquement aux ns prévues.
Avant d’utiliser une quelconque fonction de cet accessoire ou du véhicule tracteur, regardez
aux alentours et surveillez les secteurs préoccupants.
Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres
tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute
vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse de remorquage maximale
recommandée.
La vitesse de remorquage doit être assez lente pour permettre de toujours conserver la
maîtrise du véhicule. Avancez lentement sur les terrains accidentés. Évitez les nids-de-
poule, les pierres et les racines. Ralentissez avant les virages.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur.
Ne remorquez pas ce produit derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture, un camion ou
un véhicule tout-terrain.
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
================================================================================================
Le remorquage de ce produit derrière une tondeuse à rayon de braquage zéro peut nuire à
la stabilité de la tondeuse et n’est pas recommandé.
Par ailleurs, le remorquage de ce produit derrière une tondeuse à rayon de braquage zéro
n’est pas recommandé en raison de la vitesse et de la capacité de braquage court dont
dispose la tondeuse pour tourner. Ce produit ou la tondeuse à rayon de braquage zéro
pourrait être endommagé.
Pour connaître les contrôles du véhicule tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité,
LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE avant l’utilisation.
Vériez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites
inspecter les freins au besoin.
Ne laissez pas les enfants utiliser le véhicule tracteur. Ne permettez pas l’utilisation du
véhicule tracteur par des adultes sans directives préalables adéquates ou sans que les
adultes concernés aient lu le manuel du propriétaire.
Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
Gardez un œil sur le véhicule tracteur et l’accessoire, ainsi que sur l’aire de travail couverte.
Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire.
Faites attention aux trous présents sur le terrain et aux autres dangers dissimulés.
Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire pour identier la
présence de dommages. Faites réparer les dommages avant de redémarrer et d’utiliser
l’équipement.
Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route ou lorsque vous circulez près
de l’une d’elles.
Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de fonctionnement et gardez les
dispositifs de sécurité en place.
Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les
pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés
ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
Ne modiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modications non autorisées
apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et
ses dispositifs de sécurité, et annuler ainsi la garantie.
VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE SÉCURITAIRE
Lisez les consignes de sécurité d’utilisation dans le manuel de l’utilisateur du véhicule
tracteur pour obtenir davantage de renseignements concernant les mesures de sécurité.
La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué.
Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous
arrêter. Le poids total remorqué ne doit pas dépasser les limites précisées dans le manuel
de l’utilisateur du véhicule tracteur.
Un chargement remorqué excessif peut provoquer une perte de traction et de contrôle sur
les pentes. Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement
avec un véhicule tracteur possédant un attelage conçu pour le remorquage. N’attachez cet
accessoire qu’au point d’attelage approuvé.
Respectez les recommandations du fabricant du véhicule tracteur en matière de limites de
poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids
ou masses de roue comme décrit dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur.
Ralentissez avant les virages et ne tournez jamais abruptement. Faites particulièrement
attention dans les virages ou là où le terrain est difcile.
Lorsque vous faites marche arrière, conduisez en ligne droite pour éviter la mise en
portefeuille de l’accessoire. Ne laissez pas les roues du véhicule tracteur entrer en contact
avec la barre de traction de l’accessoire. Cela risque d’endommager le matériel.
N’EMBRAYEZ JAMAIS en neutre pour descendre les pentes.
PROTÉGEZ LES PERSONNES AUTOUR DE VOUS
Gardez les enfants, les passants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire
lorsque vous utilisez cet accessoire ou tout autre accessoire.
Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire marche arrière, regardez
attentivement derrière vous et vériez l’absence de passants.
Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de cet accessoire ou du véhicule tracteur,
regardez aux alentours et vériez l’absence de passants.
NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR L’ACCESSOIRE
REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR
Ne transportez pas de passagers.
Ne laissez personne monter sur l’accessoire, le véhicule tracteur ou le support de xation
d’attelage, surtout pas les enfants. Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à
des objets ou en étant éjectés lors des départs, des arrêts et des virages soudains. Il se
peut également que les passagers bloquent la vue du conducteur, ce qui rend l’utilisation de
l’accessoire dangereuse.
1008590%+-' 3.
LISTE DE RÉFÉRENCE DES PIÈCES
================================================================================================
RÉF. N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 1008490-10 Bride d’extrémité 2
2 1008491 Arbre des dents 1
3 B-3593-10 Barre de traction 1
4 B-3922 Autocollant de mise en garde
apposé sur l’aérateur
1
5 1008489-10 Plateau 1
6 1008563 Autocollant du logo BH 1
7 B-7063 Étiquette de mise en garde
illustrée
1
8 B-5423 Dent 10
9 B-5425 Palier 20
10 20M1012P Vis à tête ronde, 5/16 po x 3/4 po 6
11 20M1016P Vis à tête ronde, 5/16 po x 1 po 4
RÉF. N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
12 30M1000P Écrou hexagonal, 5/16 po 10
13 40M1000P Rondelle de blocage, 5/16 po 10
14 45M1111P Rondelle plate, 5/16 po 6
15 45M2121P Rondelle plate, 5/8 po 8
16 B-3861 Goupille d’attelage, 1/2 po x 2-1/2
po
1
17 B-6270 Palier carré 2
18 D-146P Goupille en épingle à cheveux,
1/8 po
1
19 F-577 Anneau de retenue en forme de
E, 5/8 po
2
20 R-821-10 Manille 1
21 L-1744 Étiquette comportant le numéro
de série
1
19
19
15
14
1
5
1
2
8
9
9
13
14
16
11
10
4
3
13
13
14
13
14
14
17
13
13
12
12
13
12
12
12
15
15
15
17
17
20
21
Outils Requis :
(1) Tournevis à tête plate
(1) Clé de 1/2 po
(1) Ensemble de pinces ou marteau
(1) Paire de gants
10
7
11
6
ARRÊT
DES QUESTIONS
SUR L’INSTALLATION?
PIÈCES MANQUANTES?
PIÈCES DE REMPLACEMENT?
NE RETOURNEZ PAS
CHEZ LE DÉTAILLANT!
Veuillez plutôt appeler sans frais notre Service
d’assistance à la clientèle au
877-728-8224
ou faites-nous parvenir un courriel à
l’adresse
customerservice@brinly.com
1008590%+-'4.
ASSEMBLAGE
================================================================================================
1. Installez la barre de traction (3) dans le plateau (5) à
l’aide de deux vis à tête ronde de 5/16 po x 1 po (11),
deux rondelles de blocage de 5/16 po (13) et deux
écrous hexagonaux de 5/16 po (12), comme illustré
dans la gure 1.
2. Fixez la manille (20) à la barre de traction (3) à l’aide
de deux vis à tête ronde de 5/16 po x 1 po (11), deux
rondelles de blocage de 5/16 po (13) et deux écrous
hexagonaux de 5/16 po (12) (voir la gure 1).
REMARQUE : installez la manille (20) dans la
direction indiquée.
11
5
12
13
12
13
11
20
3
3. Fixez les deux brides d’extrémité (1) au plateau (5) à
l’aide de six vis à tête ronde de 5/16 po x 3/4 po (10),
six rondelles plates de 5/16 po (14), six rondelles de
blocage de 5/16 po (13) et six écrous hexagonaux de
5/16 po (12) (voir la gure 2).
REMARQUE : Dans cette étape, ne serrez pas
complètement les écrous an de pouvoir régler
les brides d’extrémité plus tard.
12
13
14
10
10
14
14
13
13
12
12
1
5
1
2
15
15
1
19
17
4. Fixez un anneau de retenue en forme de E (19) sur
l’arbre des dents (2) et placez une rondelle plate de
5/8 po (15) sur ce dernier (voir la gure 3). Insérez
l’arbre dans une Bride D’extrémité.
5. Placez un palier carré (17) et une rondelle plate de
5/8 po (15) sur l’arbre des dents (voir la gure 3).
Figure 3
Figure 2
Figure 1
1008590%+-' 5.
ASSEMBLAGE
================================================================================================
15
17
8
9
9
MISE EN GARDE : les gants sont obligatoires
lors de la manipulation des dents de l’aérateur.
Les dents ont des extrémités très acérées.
Faites attention lors de la manipulation.
6. Placez les 10 dents (8) et 20 paliers (9) sur l’arbre des dents,
comme suit :
* Palier (9), petit côté en premier
* Dent (8)
* Palier (9), grand côté en premier
Voir la gure 4.
REMARQUE : Les saillies rondes sur les paliers (9)
doivent s’engager dans les trous des dents (8) et dans
les deux trous du palier opposé.
7. Placez une rondelle plate de 5/8 po (15) et un palier carré
(17) sur l’arbre des dents, entre le dernier palier et la bride
d’extrémité. Insérez ensuite le palier carré dans le trou de la
bride d’extrémité (voir la gure 4).
Palier (petit côté en premier)
Dent de l’aérateur
Palier (grand côté en premier)
8. Poussez les brides d’extrémité (1) vers les dents (8) jusqu’à
ce l’arbre des dents ne présente pas de jeu libre. Serrez
alors les écrous (A) sur les brides d’extrémité. Voir la gure
6, 6 écrous au total.
REMARQUE : avant de serrer les écrous, vous devez
insérer complètement les paliers carrés dans les brides
d’extrémité.
9. Poussez l’extrémité de l’arbre des dents auquel est xé
l’anneau de retenue en forme de E vers la bride d’extrémité.
Ajoutez le nombre de rondelles plates de 5/8 po (15)
nécessaires à l’extrémité opposée de l’arbre pour éliminer
l’espace en trop. Fixez l’anneau de retenue en forme de E
restant sur l’extrémité de l’arbre des dents.
REMARQUE : rangez les rondelles plates restantes en
lieu sûr. Vous pourriez en avoir besoin pour l’entretien
de la bride d’extrémité.
15
19
1
A
A
1
Figure 4
Figure 5
MISE EN GARDE: les gants sont obligatoires
lors du serrage des boulons de la bride
d’extrémité. Les dents ont des extrémités très
acérées. Soyez prudent lorsque vous travaillez à
proximité des dents.working around them.
1008590%+-'6.
16
17
20
Figure 6
MISE EN GARDE: Évitez les blessures! Assurez-vous que
les pieds et les mains sont loin des pointes des dents.
INSTALLATION DE VOTRE AÉRATEUR
1. Garez le véhicule tracteur de façon sécuritaire et actionnez le frein de
stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur).
2. Alignez la manille de l’aérateur (20) à la plaque d’attache du véhicule tracteur.
3. Installez la goupille d’attelage (16) à travers la manille (20) et à la plaque
d’attache du véhicule tracteur. Sécurisez la goupille d’attelage (16) avec la
goupille en épingle à cheveux (17).
RETRAIT DE L’AÉRATEUR
MISE EN GARDE : Évitez de placer toute partie du corps
sous la barre de traction.
N’essayez pas de détacher l’aérateur du véhicule tracteur
lorsque le plateau est chargé.
1. Garez le véhicule tracteur de façon sécuritaire et actionnez le frein de
stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur).
2. Déchargez le plateau de l’aérateur.
3. Retirez la goupille en épingle à cheveux (17) et la goupille d’attelage (16).
4. Détachez l’aérateur du véhicule tracteur.
5. Installez la goupille d’attelage (16) et la goupille en épingle à cheveux (17) pour
entreposage.
UTILISATION
MISE EN GARDE: Évitez les blessures! Éviter
d’endommager les dents. Ne remorquez pas l’aérateur sur
les allées en béton ou en asphalte et sur les trottoirs.
MISE EN GARDE: Un poids remorqué excessif peut
provoquer la perte de contrôle sur des pentes. La distance
de freinage augmente avec la vitesse et le poids de la charge
remorquée.
MISE EN GARDE: le poids total remorqué ne doit pas
dépasser le poids combiné du véhicule tracteur, du lest et du
conducteur.
POIDS DE L’AÉRATEUR
La capacité maximale de chargement suivante correspond au poids combiné de
l’aérateur et de la charge maximale du plateau de l’aérateur.
Modèle Poids
SAT-400BH 11,3 kg (25 lb) (vide)
Poids maximal du plateau 49,9 kg (110 lb)
--------------------
Poids remorqué maximal 61,2 kg (135 lb)
UTILISATION
================================================================================================
PROFONDEUR/PÉNÉTRATION DES DENTS
MISE EN GARDE: Évitez les blessures! Les ouvertures
du plateau permettent d’accéder aux dents en vue de les
nettoyer ou de les entretenir. Faites preuve de prudence
lorsque vous travaillez près des ouvertures du plateau et
évitez de placer toute partie du corps au niveau de ces
ouvertures.
Les matériaux de lest mis en sac peuvent tomber dans les ouvertures du plateau et
se déchirer ou être endommagés par les dents. Utilisez du lest solide ou bloquez les
ouvertures du plateau avec un panneau de bois ou d’autres moyens appropriés.
Chargez le plateau uniquement après l’avoir attaché au véhicule tracteur.
La charge de lest devrait être sécurisée par des cordages, ceintures ou autres
moyens appropriés pour retenir la charge sur le plateau.
La capacité maximale du plateau de l’aérateur est de 49,9 kg (110 lb).
Une humidité modérée du sol est importante pour une pénétration convenable des
dents.
Des conditions de sécheresse extrême ne permettront pas la pénétration des dents
et peuvent endommager ces dernières.
Des conditions d’humidité extrême provoqueront une pénétration totale des dents
(jusqu’aux paliers). Cette situation fera des rainures dans le sol.
Les ouvertures du plateau permettent d’accéder aux dents seulement en vue de les
nettoyer ou de les entretenir. Vous ne devez pas les utiliser à d’autres ns.
VITESSE
La meilleure vitesse de fonctionnement est de 5 km/h (3 mph) ou moins.
La vitesse maximale de fonctionnement est de 8 km/h (5 mi/h).
FRÉQUENCE
L’aération du gazon ne s’effectue pas en un seul passage. Plusieurs passages sur
le gazon seront normalement nécessaires. L’alternance de direction de 90 degrés
permet d’améliorer la qualité de l’aération.
L’aérateur peut être utilisé dans le cadre d’une opération indépendante ou lorsque
vous tondez votre gazon.
1008590%+-' 7.
ENTRETIEN – ENTREPOSAGE
================================================================================================
ENTRETIEN
Le secret pour proter d’un fonctionnement sans problème durant des années est
simple : nettoyez l’aérateur et gardez-le au sec.
Après la première demi-heure d’utilisation, vériez que toutes les xations sont bien
serrées.
Par la suite, vériez régulièrement le serrage de l’ensemble des xations.
Les dents sont fabriquées en acier galvanisé pour résister à l’abrasion causée
par le sol. Le contact avec des objets peut les voiler ou les casser. Communiquez
avec le service d’assistance à la clientèle Brinly-Hardy pour acheter des dents de
remplacement.
Appliquez une ne couche d’huile sur les dents après utilisation pour éviter la rouille.
Si de la rouille apparaît sur les surfaces peintes, poncez légèrement les surfaces
concernées, puis peignez-les avec de la peinture laquée.
Enlevez périodiquement les débris qui s’accumulent entre les dents.
Appliquez de l’huile de lubrication sur chaque palier de dent et palier d’axe avant
utilisation.
A
A
1
1
Figure 7
Après utilisation, les dents et les paliers de dent peuvent se desserrer sur l’arbre des
dents.
Si cela se produit, supprimez ce jeu de la façon suivante (voir gure 7) :
1. Desserrez les écrous (A) sur les brides d’extrémité.
2. Poussez les brides d’extrémité (1) vers les dents jusqu’à ce l’arbre des dents
ne présente plus de jeu.
3. Serrez alors les écrous (A) sur les brides d’extrémité.
REMARQUE : avant de serrer les écrous (A) sur les brides d’extrémité, vous
devez insérer complètement les paliers carrés dans les brides d’extrémité.
ENTREPOSAGE
MISE EN GARDE : évitez les blessures! Les dents de
l’aérateur sont très pointues. Vous devez choisir le lieu
d’entreposage du produit avec précaution.
Entreposez l’aérateur dans des allées à faible circulation.
Entreposez l’aérateur en veillant à ce que les pointes des dents soient orientées vers
le mur ou vers le sol.
Entreposez l’aérateur sur le sol ou près du sol.
N’accrochez pas l’aérateur au mur ou au plafond et veillez à ce que les pointes des
dents ne soient pas orientées vers l’extérieur.
L’emballage du produit peut être utilisé pour offrir une zone de protection autour des
dents.
La barre de traction constitue un risque de trébuchement. Évitez de laisser la barre
de traction dans les allées de circulation et les chemins piétonniers.
1008590%+-'8.
Brinly-Hardy Company, 3230 Industrial Parkway, Jeffersonville, IN 47130 (877) 728-8224
La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-Hardy
Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux États-
Unis et dans ses possessions et territoires.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre
les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa
discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou
de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit
a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de
l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage
inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens
inappropriés, d’une modication, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie,
de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril
ou désastre naturel.
Les pièces ou composantes d’usure courante mentionnées ci-
dessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes : toutes
les défaillances des pièces ou composantes d’usure courante seront
couvertes sur le produit pour une période de 90 jours.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront
remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est
expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre
discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont
fournis UNIQUEMENT AVEC PREUVE D’ACHAT auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le
877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubriants et les ltres.
b) Détérioration normale du ni extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne
s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite
ci-dessus relativement aux pièces identiées ci-dessous. Aucune
autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle
mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité,
y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout
produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période
couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le
remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours
exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co. ne pourra
être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou
indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des
services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou
pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un
produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction
de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le
remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que
soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit
vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit
annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en
cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même
et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une
utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage.
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été offert.
LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À LA PRÉSENTE
GARANTIE : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux
spéciques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient
d’un État ou d’une province à l’autre.
IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période
de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de
fabrication du numéro de série.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie pour le produit indiqué dans le présent manuel est la
suivante : Pièces en acier : consommateur - 2 ans, utilisation commerciale
- 90 jours. Pièces d’usure normale comme les dents - 90 jours.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
POUR
Accessoires remorqués
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brinly-Hardy SA-400BH Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur