Brinly DT2-40BH-GA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1019094-E1Manuel Français
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
DÉCHAUMEUSE DE 101,6 CM (40 PO)
MODÈLES :
DT2-40BH1-G
• Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces
GUIDE D'UTILISATION
Important: Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la
sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire
atten-tivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel!
Visitez notre site web!
www.brinly.com
21019094-EManuel Français
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle déchaumeuse Brinly-Hardy! Votre déchaumeuse a été conçue, pensée et
fabriquée dans le but d’orir la plus grande abilité et le meilleur rendement qui soient.
En cas de problème dicile à résoudre, communiquez avec notre Service d’assistance à la clientèle compétent en
composant sans frais le 1-877-728-8224. Nous disposons de techniciens compétents et bien formés qui vous aideront
avec l’assemblage et l’utilisation du déchaumeuse.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d'assembler d'entretenir correctement votre produit.
- Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un horaire régulier pour l'entretien et l'entretien de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ....................2-4
IDENTIFIANT MATÉRIEL ......... 5
VUE DES COMPOSANTS
ET LISTE DE RÉFÉRENCES ..... 6-7
MONTAGE ...................8-13
FONCTIONNEMENT .......... 14-18
L' ASSISTANCE ................19
GARANTIE.....................20
SÉCURITÉ
Ce symbole vous aidera à souligner les
précautions de sécurité importantes tout au long de
ce manuel. Cela signie: ATTENTION! DEVENEZ
ALERTE! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section
sont apposées sur des zones importantes de la machine pour
mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte
à la sécurité.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine
portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La
mention DANGER identifie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire,
plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de
messages spéciaux de sécurité qui sont identiés par la mention
MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
B-7063 (Pas à l'échelle)
INTRUDUCTION ET SÉCURITÉ
ENREGISTRER LES
INFORMATIONS D'ACHAT
Enregistrez vos informations d'achat dans les espaces
prévus ci-dessous:
Date d'achat _________________________________
Nom de la compagnie _________________________________
Téléphone l'entreprise _________________________________
Numéro de série _________________________________
1019094-E3Manuel Français
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la
répartition du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du
conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou à l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Respectez toutes
les mises en garde de sécurité spécifiques au remorquage figurant dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris
les suivantes :
Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et auto
routes publiques.
Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une
route.
Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le
véhicule d’une remorque ou d’un camion.
L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites
très attention lorsque vous eectuez une marche arrière.
En marche arrière, reculez en ligne droite an d’éviter
les risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact
entre les roues du véhicule tracteur et la barre de traction
de l’accessoire remorqué. Cela pourrait provoquer des
dommages.
Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues,
serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant
de quitter le poste de conduite pour toutex raison, y compris
le déchargement de l’accessoire remorqué.
N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a
été conçu.
Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien
de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le
remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à
haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant
la vitesse de remorquage maximale recommandée.
Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel
qu’une voiture ou un camion.
Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de
vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire
remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte. Con
centrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser
distraire.
Faites attention aux trous et aux autres dangers
dissimulés sur le terrain.
Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état
de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en
place.
...continue à la page 4
REMARQUES GÉNÉRALES (UTILISATION)
Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur
(poids du véhicule tracteur + poids du conducteur) est
supérieur au poids maximal de l’accessoire chargé (poids
de l’accessoire vide + poids du chargement).
Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du
véhicule tracteur.
Ne dépassez pas la capacité d’eort de traction maximale
du véhicule tracteur. L’eort de traction est la force
horizontale nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du
chargement inclus).
Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage
du mode/vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse
maximale de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse
de 8 km/h (5 mi/h).
La vitesse de remorquage doit toujours être assez
lente pour conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez
lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un
terrain accidenté. Évitez les nids-de-poule, les pierres et
les racines.
Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement.
Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que
l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur.
Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides.
Un chargement important peut entraîner une perte de
contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et
du véhicule tracteur. Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter
des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez
avec le fabricant du véhicule tracteur pour connaître ses
recommandations.
Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne
faites pas de changements de vitesse, de direction ou de
virages brusques.
Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une
pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou
le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de
stopper brusquement lors des descentes ou des montées.
Évitez les démarrages en côte.
Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de
la pelouse peut inuencer la stabilité du véhicule. Soyez
très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins.
SÉCURITÉ
41019094-EManuel Français
Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur
et l’accessoire et vériez l’absence de dommages. Faites
réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et
de l’utiliser.
Maintenez toutes les pièces en bonne condition et
correctement installées. Réparez les pièces endomma
gées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou
endommagées. Remplacez les autocollants concernant
la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou
endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sontbien serrés.
Ne modiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité.
Des modifications non autorisées apportées au véhicule
tracteur ou à l’accessoire pourraiententraver son fonct-
ionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler
la garantie.
VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE EN
TOUTE SÉCURITÉ
Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule
tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité.
LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE
TRACTEUR avant de l’utiliser.
Vériez le système de freinage du véhicule tracteur avant
de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids
du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et
assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour
vous arrêter.
Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez
cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur
pourvu d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez
toujours l’accessoire au point d’attelage approuvé.
Respectez les recommandations du fabricant en matière
de limites de poids pour l’équipement remorqué et le
remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou es
masses d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel de
l’opérateur du véhicule tracteur.
N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes.
Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des
enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur
par des adultes sans directives adéquates préalables ou
sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire
ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez
l’absence de passants.
Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des
animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule
ou d’un accessoire.
Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire
une marche arrière, regardez attentivement derrière vous
et vérifiez la présence de passants.
NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS
SUR L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE
VÉHICULE TRACTEUR
Ne transportez pas de passagers.
Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le
véhicule tracteur ou le support de fixation d’attelage à
titre de passager, surtout pas les enfants. Les passagers
pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou
en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages
soudains. Il se peut également que les passagers gênent
la visibilité du conducteur, ce qui rend l’opération du
véhicule dangereuse.
SÉCURITÉ
REMARQUES GÉNÉRALES (UTILISATION), a continué
ARRÊT
Des questions d'installation? Parties
manquantes? Pièces de rechange?
NE PAS REVENIR
À LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre service Client
Département, sans frais: 877-728-8224
ou: customerservice@brinly.com
OUTILS REQUIS
POUR L’ASSEMBLAGE :
7/16” Clé (x1)
1/2” Clés (x2)
3/4” Wrenchess (x2)
1019094-E5Manuel Français
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS
MANQUEZ DES PIÈCES. Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224
IDENTIFIANT MATÉRIEL
Les illustrations de cette page sont
à l'échelle pour une identication plus
rapide du matériel lors de l'assemblage.
Goupille D’attelage: 1/2 x 2 1/2 po (x1) . . .
B-3861
24
Boulon; Carrosserie, 5/16 x 2 po (x2) . . . . . . . . . .
10M1032P
13
Boulon; à Tête Hex,
1/2 x 3 po (x2) . . . . . . . . . . .
1M1648P
15
Boulon; Carrosserie, 1/4 x 1-1/2 po (x1) . . . . . . . . . . . . . . .
11M0824P
14
Boulon; à Tête Hex, 5/16 x 2 1/4 po (x1). . . .
2M1036P-FT
12
Boulon; à Tête Hex, 5/16 x 1 po (x8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2M1016P
16
Rondelle : Plate
5/16 po (x6)
45M1111P
20
Goupille; Épingle à Cheveux (x1) . . . . . . .
1019151
27
Écrou : Hex
1/2 po (x2)
30M1600P
18
Écrou : Nylock
1/4 po (x1)
B-4785
25
Écrou : Nylock
5/16 po (x12)
B-4786
26
Écrou : Nylock
1/2 po (x2)
B-5096Y
19
Rondelle : Plate
1/2 po (x4)
1019756
21
Ressort (x1)
B-3805
23
61019094-EManuel Français
1
7
7
24
13
26
2
1
25
8
12
26
23
26 20
28
14
27
3
15
15
21
21
21
21
19
19
20
5
18
18
29
4
29
26
16
26 16
26
26
16
16
16
16
20
26
26
20
26
16
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
REMARQUE :
Les dents et câbles
de sécurité ne sont
pas illustrés.
1019094-E7Manuel Français
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
Nomenclature des Dents /
Câbles de Sécurité
DT2-40BH1-G
x 10
6
30
DES QUESTIONS D'INSTALLATION? PARTIES MANQUANTES? PIÈCES DE RECHANGE?
NE PAS REVENIR À LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou: customerservice@brinly.com
ARRÊT
Ref No de Pièce Description Qté
12 2M1036P-FT Boulon; à Tête Hex, 5/16 po x 2-1/4 po 1
13 10M1032P Boulon; Carrosserie, 5/16 po x 2 po 2
14 11M0824P Boulon; Carrosserie, 1/4 po x 1-1/2 po 1
15 1M1648P Boulon; à Tête Hex, 1/2 po x 3 po 2
16 2M1016P Boulon; à Tête Hex, 5/16 po x 1 po 8
18 30M1600P Écrou, 1/2 po 2
19 B-5096Y Écrou; Nylock, 1/2 po 2
20 45M1111P Rondelle Plate, 5/16 po 6
21 1019756 Rondelle Plate, 1/2 po 4
23 B-3805 Ressort 1
24 B-3861 Goupille d’attelage, 1/2 po x 2-1/2 po 1
25 B-4785 Contre-écrou en Nylon, 1/4 po 1
26 B-4786 Contre-écrou en Nylon, 5/16 po 12
27 1019151 Goupille; épingle à Cheveux, 1/8 po 1
28 1019103 Poignée en vinyle 1
PAQUET DU MATÉRIEL - Utilisé lors du montage :
Paquet du Matériel 11019104
# Ref No de Pièce Description Qté
1 1019212-16 Barre de remorquage 2
2 1019213-16 Plaque de blocage 1
3 1019209-16 Poignée 1
4 1019214-16 Support de roue 1
5 1008557 Tige de commande 1
6 R-616 Dent 10
7 R-892-16 Manille 2
8 1019418 Plateau;
avec étiquettes 1
29 1008587
Roue,
15,2 cm x 3,8 cm
(6 po x 1,5 po)
2
30 R-1503 Câble; Sécurité,
101,6 cm (40 po) 2
81019094-EManuel Français
ASSEMBLAGE
Le présent manuel fait référence aux TABLEAUX DU SACHET
DE QUINCAILLERIE fournie avec votre déchaumeuse.
Les pièces de quincaillerie du tableau 1A doivent être employées avec
l’étape d’assemblage 1A, ceux du tableau 1B, avec l’étape d’assemblage
1B, et ainsi de suite.
Pour une identication rapide du matériel lors du montage,
les illustrations de la page 5 sont également à l'échelle. Il
sut de poser le matériel sur ces illustrations.
Des informations supplémentaires
et des vidéos sont disponibles sur
notre site Web: brinly.com
Ce code QR renvoie directement à
la page du produit.
1019104 Skin Pack
Panel 3A
Panel 6
Panel 5
1019104-C
Panel 1B
Panel 2A
Hex Bolt 5/16” x 1”
16
Carriage Bolt
5/16” x 2”
13
Hitch Pin 1/2" x 2-1/2"
24
Hairpin Cotter 1/8"
27
Nylock
Nut 1/4"
25
Nylock
Nut 5/16"
26
Full Thread Hex Bolt
5/16” x 2-1/4”
12
Hex Bolt 5/16” x 1”
16
Nylock Nut 5/16”
26
Flat Washer 5/16”
20
Flat Washer
1/2”
21
Nylock Nut, 1/2”
19
Grip
28
Panel 1A
Nylock Nut 5/16"
26
Flat Washer 5/16”
20
Hex Bolt 5/16” x 1”
16
Nylock Nut 5/16"
26
Nylock Nut 5/16"
26
Flat Washer 5/16"
20
Carriage Bolt
1/4” x 1-1/2”
14
Panel 2B
Panel 4
Panel 3B
Nylock
Nut 5/16"
26
Spring
23
Hex Nut
1/2”
18
Hex Bolt 1/2" x 3”
15
1019094-C
5
Manuel Français
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS
MANQUEZ DES PIÈCES. Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224
IDENTIFIANT MATÉRIEL
Les illustrations de cette page sont
à l'échelle pour une identic ation plus
rapide du matériel lors de l'assemblage.
Goupille D’attelage: 1/2 x 2 1/2 po (x1) . . .
B-3861
24
Boulon; Carrosserie, 5/16 x 2 po (x2) . . . . . . . . . .
10M1032P
13
Boulon; à Tête Hex,
1/2 x 3 po (x2) . . . . . . . . . . .
1M1648P
15
Boulon; Carrosserie, 1/4 x 1-1/2 po (x1) . . . . . . . . . . . . . . .
11M0824P
14
Boulon; à Tête Hex, 5/16 x 2 1/4 po (x1). . . .
2M1036P -FT
12
Boulon; à Tête Hex, 5/16 x 1 po (x8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2M1016P
16
Rondelle : Plate
5/16 po (x6)
45M 1111P
20
Goupille; Épingle à Cheveux (x1) . . . . . . .
1019151
27
Écrou : Hex
1/2 po (x2)
30M1600P
18
Écrou : Nylock
1/4 po (x1)
B-4785
25
Écrou : Nylock
5/16 po (x12)
B-478 6
26
Écrou : Nylock
1/2 po (x2)
B-5 096Y
19
Rondelle : Plate
1/2 po
(x4)
1019756
21
Ressort (x1)
B-3805
23
MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Faites attention lors de la manipulation de l’assemblage
partiel du plateau et des dents. Les pointes des dents sont acérées et peuvent causer des blessures.
Retirez soigneusement l’assemblage partiel du plateau et des dents du carton et posez ces objets à plat sur
la surface de travail en veillant à ce que les pointes soient dirigées vers le haut.
x2
1. Alignez les deux barres de
remorquage (1) avec le plateau (8)
comme illustré.
- Ajoutez une rondelle plate de
5/16" (20) à deux boulons à tête
hex de 5/16" x 1" (16). À la base
des barres de remor-quage, faites
passer ces boulons par le côté
de l'extension du plateau (8).
Fixez les deux boulons avec des
écrous Nylock 5/16" (26).
Étape 1-A
Panneau de Matériel 1A
REMARQUE: Les dents et les fils
de sécurité ne sont pas représentés ici.
20
20
26
16
26
16
26 16
20
8
1
1
Conseil de Montage
1019094-E9Manuel Français
ASSEMBLAGE
x2
2. Faites passer deux boulons à tête
hexagonale de 5/16" x 1" (16) dans
les rallonges de plateau (8) et les
barres de remorquage (1) comme
illustré.
Fixez les deux boulons avec des
écrous Nylock 5/16" (26).
Étape 1-A
Remarque : Les dents et les fils
de sécurité ne sont pas représentés ici.
26
16
26
16
26
16
8
1
1
x2
Étape 1-B
14
25
Remarque:
Les dents et
les fils de sécurité
ne sont pas
représentés ici.
1
1
1
1
26
13
1. Faites passer le boulon de transport 1/4 x 1-1/2" (14) par
l'ouverture à l'extrémité des barres de remorquage (1).
Commencez à ajouter un écrou nylock de 1/4" (25) à
l'extrémité du boulon, mais ne le serrez pas (pas encore).
2. Alignez les deux plaques de chape (7) avec les barres
de remorquage (1) comme illustré. Tout en chevauchant
le boulon qui vient d'être ajouté, ajoutez deux boulons à
tête de chariot de 5/16" x 2" (13) par le bas.
3. Fixez le boulon (14) et l'écrou (25) dès le
but de cette étape.
7
13
26
REMARQUE : Ces boulons passeront à
travers les plaques de chape (7) et entre
les barres de remorquage (1).
Fixez les deux boulons avec un
écrou Nylock 5/16" (26).
Panneau de Matériel 1A
Panneau de Matériel 1B
10 1019094-EManuel Français
ASSEMBLAGE
4. Par le bas, faites passer
la goupille d'attelage (24)
dans les deux plaques
de chape (7).
Sécurisez avec une
épingle à cheveux (27).
27
24
Retournez la Déchaumeuse
Reposez le déchaumeur sur les pointes
des dents et à l'avant des
attelages.
x2
x1
x2
Alignez le verrou de levage (2) sur la
barre d'attelage (1).
Ajoutez une rondelle plate de 5/16" (20) à deux
boulons à tête hexagonale de 5/16" x 1" (16).
Faites passer les boulons dans la serrure de
l'ascenseur (2) et les barres de remorquage (1)
comme illustré.
Maintenir en place avec deux écrous Nylock de
5/16" (26).
REMARQUE : pour garantir la sécurité et le bon
fonctionnement de la déchaumeuse, il est important
d’assembler la barre de remorquage, le plateau et les
pièces de quincaillerie comme illustré.
26
16 20
26 12
20
26
26 12
2
1
+16
Depuis le bord extérieur, faites passer un
boulon à tête hex de 5/16" x 2-1/4" (12) dans
le verrou de levage (2) et commencez à ajouter
un écrou Nylock de 5/16" (26) comme illustré.
REMARQUE : Les dents
et câbles de sécurité ne
sont pas illustrés
Laissez le mariel de montage LIBRE
pour cette étape afin que la hauteur des
dents puisse être ajustée plus tard.
Étape 2
Étape 1-B Étape 1-C
Panneau de Matériel 1B
Panneau de Matériel 2A
Panneau de Matériel 2B
1019094-E11Manuel Français
x2
A. Prémontez les roues (29) en utilisant les pièces
de quincaillerie du tableau 3A, comme illust
dans la figure3. Serrez complètement les
écrous sur les roues.
REMARQUE : vous constaterez que l’écrou
(18) est assemblé sur le côté excentré du
moyeu de la roue.
ASSEMBLAGE
B. Fixez les roues prémontées au support de
roue (4) en utilisant les pièces de quincaillerie
du tableau 3B.
REMARQUE : utilisez les trous communs
situés du côté gauche et du côté droit du support
de roue.
15
29
21
21 18
19
19
Fixez le support de roue (4) au
plateau (8) avec les pièces de quincaillerie
dans la panneau 4, comme illustré ici.
REMARQUE :
Serrez les écrous assemblés
lors de cette étape pour permettre
à l'ensemble du support de roue de
tourner avec un minimum de jeu
« d'un côté à l'autre ».
26
26
16
4
8
16
Étape 3
Étape 4
REMARQUE : Pour les hauteurs dattelage supérieures à
28 cm 11 po), servez-vous du trou supérieur des supports de roue (4).
REMARQUE: Les dents et les fils
de sécurité ne sont pas représentés ici.
Panneau de Matériel 3B
Panneau de Matériel 4
Panneau de Matériel 3A
REMARQUE: Côté du support
avec le renfort orienté à l'opposé
de la barre de remorquage.
12 1019094-EManuel Français
En commençant par l’extrémité recoure à
90 degrés, montez la tige de commande (5) dans le
trou de gauche sur le support de roue (4), comme
illustré dans la figur 5. Enfoncez la tige de
commande (5) dans le trou jusqu’à ce que
l’extrémité opposée s’engage dans le
support de roue (4).
REMARQUE: La tige de commande doit être
orientée comme indiqué ici aps l'assemblage.
x2
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES BLESSURES! Le mouvement et le réglage de la hauteur
des dents, de la poignée, de la plaque de blocage et du ressort peuvent entraîner un point de
pincement. Faites attention lorsque vous travaillez dans cette zone.
A. Orientez la poignée (3) entre les barres de remor-
quage. Fixez l'extrémité de la tige de commande (5)
avec les coudes à 90 degrés à la poignée (3) comme
illustré ici.
B. Comme indiqué ci-dessous, faites
glisser la poignée (3) sur le boulon (12).
[ Le boulon qui traverse le verrou de l'ascenseur (2) ]
Orientez la poignée de manière à ce qu'elle soit
engagée avec l'un des réglages de hauteur des dents
sur le verrou de levage (2).
ASSEMBLAGE
REMARQUE : les dents et câblesde sécurité ne sont pas illustrés
Après l’assemblage,
cette extrémité
doit être engagée
dans le support de
roue (4).
4
5
REMARQUE :
L'étape 7 montre la
poignée en mode
déchaumage.
3
5
5
3
3
2
12
Étape 5
Étape 6
1019094-E13Manuel Français
Fixez la poignée (3) en place à l'aide du
matériel du panneau 5. Voir l'illustration.
REMARQUE : Ne pas trop
serrer l'écrou Nylock 5/16" (26).
Ne pas comprimer complètement
le ressort (23).
Placez la poignée en
vinyle (28) du panneau 6 à
l'extrémité de la poignée (3).
ASSEMBLAGE
x2
REMARQUE: Les dents et les fils
de sécurité ne sont pas représentés ici.
3
20
23
26
12
20
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES BLESSURES! La déchaumeuse peut devenir instable à mesure que
l’angle de la barre de remorquage s’élève par rapport au sol. Tout en déplaçant manuellement votre
déchaumeuse, gardez la barre de remorquage au même niveau que le sol et tenez la poignée fermement
contre la plaque de blocage.
Lassemblage est terminé!
Continuez à lire pour les informations de fonctionnement et d'entretien.
Étape 7
Panneau de Matériel 5
28
3
Panneau de Matériel 6
14 1019094-EManuel Français
SECTION OPÉRATION,
MAINTENANCE ET SERVICE
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
MODÈLE:
DT2-40BH1-G
Des informations et des
vidéos supplémentaires sont disponibles
sur notre site Web: brinly.com
Ce code QR renvoie directement à la page du produit.
DES QUESTIONS D'INSTALLATION? PARTIES MANQUANTES? PIÈCES DE RECHANGE?
NE PAS REVENIR À LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou: customerservice@brinly.com
ARRÊT
1019094-E15Manuel Français
UTILISATION
1. Garez le véhicule tracteur de manière sécuritaire et
actionnez le frein de stationnement. (voir le manuel du
véhicule tracteur).
2. Alignez la manille de la déchaumeuse (7) à la plaque
d’attache du véhicule tracteur.
3. Installez la goupille d’attelage (24) dans la manille et la
plaque d’attache du véhicule tracteur. Fixez la goupille
d’attelage à la goupille en épingle à cheveux (27).
1. Garez le véhicule tracteur de façon sécuritaire et actionnez
le frein de stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du
véhicule tracteur).
2. Placez la déchaumeuse en mode transport.
3. Déchargez le plateau de la déchaumeuse.
4. Retirez la goupille en épingle à cheveux (27) et la goupille
d’attelage (24) de la manille (7).
5. Tout en maintenant la barre de remorquage au même
niveau que le sol et la poignée, en mode transport,
détachez la déchaumeuse du véhicule tracteur.
6. Installez la goupille d’attelage (24) et la goupille en épingle
à cheveux (27) pour l’entreposage.
INSTALLATION DU DETHATCHER RETRAIT DU DETHATCHER
ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES!
Assurez-vous que les pieds et les mains
sont dégagés des astuces de temps.
MISE EN GARDE : Évitez les blessures!
Évitez de placer toute partie du corps sous la
barre de traction. N’essayez pas de détacher
la déchaumeuse du véhicule tracteur lorsque
le plateau est chargé.
MISE EN GARDE : Évitez les blessures! La
déchaumeuse peut devenir instable à mesure
que l’angle de la barre de remorquage s’élève
du sol. Tout en déplaçant votre déchau-
meuse, gardez la barre de remorquage au
même niveau que le sol et tenez la poignée
fermement contre la plaque de blocage.
7
24
27
Des lunettes de sécurité doivent être portées lors de
l’utilisation de la déchaumeuse.
Un chargement remorqué excessif peut provoquer la perte de
contrôle sur les pentes. La distance d’arrêt augmente avec la
vitesse et le poids du chargement remorqué.
Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné
du véhicule tracteur, du lest et du conducteur.
UTILISATION POIDS DE LA DÉCHAUMEUSE
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES
BLESSURES! Évitez d’endommager les
dents. Utilisez le mode transport lorsque vous
remorquez la déchaumeuse sur des allées en
béton ou en asphalte ainsi que les trottoirs.
La capacité maximale de chargement suivante correspond
au poids combiné de la déchaumeuse et de la charge
maximale du plateau de la déchaumeuse :
MODÈLE POIDS
DT-402BH 15,9 kg (35 lb) (vide)
Poids maximal du plateau 31,8 kg (70 lb)
----------
Poids remorqué maximal 47,7 kg (105 lb)
16 1019094-EManuel Français
OPÉRATION
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES DENTS
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES BLESSURES! Lorsque vous changez les paramètres de hauteur
des dents de la déchaumeuse au niveau du siège du véhicule tracteur : garez-vous de façon sécuritaire
et actionnez le frein de stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur), embrayez en
neutre et désengagez la lame.
1. Choisissez une surface de sol régulière telle qu’une entrée, un trottoir, un
plancher de garage, etc.
2. Garez le véhicule tracteur de façon sécuritaire et actionnez le frein de
stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur).
3. Installez la déchaumeuse sur la plaque d’attache du véhicule tracteur, comme
indiqué précédemment dans la section Installation de la déchaumeuse.
4. Placez la poignée en mode déchaumage sur la plaque de blocage (2) (encoche
centrale marquée 2).
5. Placez les pointes des dents sur une cale de 13 mm (1/2 po). Lorsque les deux
rangées de dents touchent la cale, serrez les quatre boulons qui xent les
barres de remorquage (1) au plateau (8). REMARQUE : l’emballage de votre
produit peut servir de cale, car deux épaisseurs de carton font environ 13 mm
(1/2 po). Faites attention de ne pas perforer le carton avec les pointes des
dents en eectuant vos réglages.
6. Déplacez la plaque de blocage (2) le long de ses fentes pour être sûr que les
roues restent fermement posées au sol. Assurezvous que les dents restent sur
la cale de 13 mm (1/2 po) et que la poignée reste en mode déchaumage.
Resserrez les deux boulons (26) qui xent la plaque de blocage (2) à la barre
de remorquage (1).
7. Retirez la cale de 13 mm (1/2 po) et vériez le réglage des dents. Poussez
les pointes des dents vers l’arrière. Elles devraient à peine toucher la
surface du sol. Dans le cas contraire, recommencez le réglage.
REMARQUE : Si vous placez du poids sur le plateau, vériez à nouveau le
réglage de la hauteur des dents tel que décrit à l’étape 8. Répétez le réglage
de la hauteur des dents si nécessaire avec la charge supplémentaire.
Cette déchaumeuse fonctionne avec des
hauteurs d’attelage entre 17,8 cm et 35,6 cm
(7 et 14 po).
1
23
1
23
2
Les réglages de hauteur des dents sur
le verrou de levage (2) sont illustrés ici.
PARAMÈTRE TRANSPORT
Soulève les dents de façon
que la déchaumeuse puisse
être remorquée sans que les
dents ne touchent le sol
Position 1 PARAMÈTRE
SCARIFICATION
Permet de
faire glisser les
dents sur le sol
pour scarifier un lit
de semence.
Position 3
PARAMÈTRE
DÉCHAUMAGE
Utilisé pour le
déchaumage
général
Position 2
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES BLESSURES! Assurez-vous que les pieds et les mains sont loin des
pointes des dents. N’utilisez jamais la déchaumeuse si les câbles de sécurité ne sont pas correctement installés.
Surface
Plate
Cale de
13 mm
(1/2 po)
Déplacer
8
2
1
26
1019094-E17Manuel Français
La hauteur de l’herbe doit être inférieure à 75 mm (3 po) pour assurer
le fonctionnement approprié des dents en mode déchaumage.
Lorsqu’elles sont en mouvement, les dents de la déchaumeuse
doivent se replier vers l’arrière, puis expulser le chaume vers
l’avant, tel qu’illustré.
Si les dents semblent traîner, sans mouvement d’expulsion vers
l’avant, cela signifie que le plateau est trop bas et doit être relevé.
Si les dents demeurent en position libre, cela signifie que le
plateau est trop élevé et doit être abaissé.
Faites les réglages nécessaires, vers le haut ou vers le bas, en ne
déplaçant pas le plateau de plus de 6 mm (¼ po) à chaque fois,
jusqu’à atteindre un résultat approprié. Des réglages similaires
sont possibles en déplaçant la plaque de blocage vers lavant ou
vers l’arrière.
Dans des conditions de fonctionnement normales, il ne devrait pas
être nécessaire d’ajouter du poids sur le plateau lors des
opérations de déchaumage et de scarifiage.
OPÉRATION
HAUTEUR DE LA PELOUSE
ET FONCTIONNEMENT DES DENTS
La meilleure vitesse de fonctionnement
est de 5 km / h (3 mph) ou moins.
La vitesse de fonctionnement maximale est de 8
km / h (5 mph).
VITESSE MAXIMUM
5
KM / H
Position Gratuit
Position Desserrée
Position Déchaumage
1. Vérifiez que la poignée est réglée comme souhaité.
2. Vérifiez que la hauteur des dents est correctement ajustée.
3. Ajoutez du poids sur le plateau si nécessaire (31,8 kg [70 lb]
maximum). REMARQUE : le poids doit être ajouté au plateau
uniquement lorsque la déchaumeuse est fixée au véhicule
tracteur.
4. Il doit être sécurisé par des cordes, sangles ou d’autres moyens
appropriés pour retenir le poids sur le plateau.
5. Vérifiez que la hauteur des dents est correctement réglée après
avoir ajouté le poids.
La capaciMAXIMALE du
plateau déchaumeur est de
31,8 kg (70 lb).
CAPACITÉ DE POIDS
31,8 kg
kg
SI LA DÉCHAUMEUSE SEMBLE « SAUTER »
OU « MARCHER » EN COURS DE FONCTIONNEMENT :
18 1019094-EManuel Français
UTILISATION / ENTRETIEN
FRÉQUENCE D'UTILISATION
Vous pouvez déchaumer votre pelouse en été, en
automne et lorsqu’elle est au repos en hiver. Le
déchaumage n’est pas recommandé au début de la
croissance active.
La période appropriée pour déchaumer une pelouse en
saison froide est au début de l’automne ou du printemps.
La période appropriée pour déchaumer une pelouse en
saison chaude est au début de lété.
Il est recommandé de déchaumer lorsque la pelouse est
sèche ou modérément sèche.
Plusieurs passages peuvent être nécessaires pour
déchaumer entièrement votre pelouse. Effectuez chaque
passage dans la même direction afin d’éviter
d’endommager les racines de l’herbe.
Le déchaumage peut laisser votre pelouse dans un état
peu esthétique.
Soyez patient. Après une fertilisation et un arrosage
adéquat, votre pelouse sera forte et dense.
La déchaumeuse peut être utilisée seule ou lorsque vous
tondez votre pelouse.
ENTREPOSAGE
Rangez la déchaumeuse dans des allées à faible
circulation.
Rangez la déchaumeuse en veillant à ce que les pointes
des dents soient orientées vers le mur ou vers le sol.
Placez la déchaumeuse sur le sol ou près du sol.
N’accrochez pas la déchaumeuse au mur ou au plafond et
veillez à ce que les pointes des dents ne soient pas
orientées vers l’extérieur.
La barre de traction crée un risque de trébuchement.
Évitez de laisser la barre de traction dans les allées de
circulation et chemins piétonniers.
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES
BLESSURES! Les dents de la déchaum-
euse sont acérées. Vous devez choisir le
lieu d’entreposage du produit avec précaution.
Le secret pour profiter d’un fonctionnement sans
problème est de toujours nettoyer la déchaumeuse et
de la maintenir au sec.
Après la première demi-heure d’utilisation, vérifiez si
toutes les fixations sont bien serrées.
Par la suite, vérifiez régulièrement le serrage de
l’ensemble des fixations.
ENTRETIEN
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES BLESS-
URES! N’utilisez jamais la déchaumeuse si
les câbles de sécurité ne sont pas installés.
Si vous n’installez pas les câbles de sécurité
et qu’une dent se désengage du plateau de la
déchaumeuse, vous risquez de vous blesser.
Les dents sont fabriquées et testées conformément aux
exigences de haute qualité et de durabilité. Cependant, si
vous devez remplacer une dent, communiquez avec le
Service d’assistance à la clientèle Brinly-Hardy pour acheter
des dents et des câbles de sécurité de remplacement.
VOUS POUVEZ RÉPARER LES DENTS DE LA MANIÈRE
SUIVANTE :
1. Redressez la courbure à l’extrémité du câble de
sécurité et retirez-le de la rangée de dents.
2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire,
soulevez les languettes de fixation de la dent à
réparer. Vous pouvez également ouvrir les languettes
en tapotant dessus à partir du dessus du plateau de
la déchaumeuse.
3. Retirez la dent et remplacez-la par une nouvelle.
4. Tout en maintenant la nouvelle dent en place,
remettez les languettes en position fere.
5. Réinstallez le câble de sécurité.
Assurez-vous de faire passer le câble de sécurité par chaque
boucle de dent et par les trous des languettes du plateau.
Recourbez l’extrémité du câble de sécurité pour maintenir la
rangée de dents. Veillez à ce que les deux extrémités
recourbées du câble de sécurité soient repliées autour de la
boucle la plus externe de la dent.
Appliquez une ne couche d’huile sur les dents après
utilisation pour éviter la rouille.
Si de la rouille apparaît sur les surfaces peintes, poncez
légèrement les surfaces concernées, puis peignez-les avec de
la peinture laquée.
Enlevez périodiquement les débris qui s’accumulent entre les
dents.
Vériez le libre mouvement de toutes les pièces mobiles et
huilez au besoin.
1019094-E19Manuel Français
SERVICE / NOTER
BRINLY.COM
Des informations supplémentaires
et des vidéos sont disponibles
sur notre site Web. S’il vous plaît
visitez l’URL ci-dessus OU scannez
ce code QR.
EN LIGNE DT2-40BH1-G
NOTER
LA QUALITÉ CONTINUE AVEC
UN SERVICE DE QUALITÉ
Si vous avez des questions concernant l'installation, s'il vous
manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces de
rechange, ne retournez pas au magasin !
Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle
de votre produit, puis contacter notre service clientèle :
En Amérique du Nord et au Canada,
appelez sans frais : 877-728-8224
Clavarder en ligne : www.brinly.com
Courriel : customerservice@brinly.com
SERVICE
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou rem-
placera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en con-
formité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a
pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,
d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modication, de van-
dalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un
dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront rem-
placées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressé-
ment limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de
pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE :
Les remplacements de pièces garanties
sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez
le 877-728-8224.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne
s’applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de
celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute
entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement
à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la péri-
ode couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation
ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls re-
cours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co.
ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage ac-
cessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus
pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substi-
tuts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire
d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restric-
tion de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplace-
ment de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les
circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute
altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette
garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute
perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre
propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER:
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été oert.
La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez pro-
priétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie
prend n lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre
propriétaire.
La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que
l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non
autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre
produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le
produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts».
Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous
êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès
d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une
réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée.
Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie :
La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spéciques
et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
IMPORTANT :
La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabri-
cation du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie
seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute
garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que
la garantie du produit d’origine.
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et
l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans
les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubriants et les ltres.
b) Détérioration normale du ni extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
DÉCHAUMEUSES
Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en pro-
priétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous.
Usage Normal / Domestique :
Châssis en Acier / Pièces en Acier .... 2 années
Les dents ......................... 90 jours
Pneus / Roues .................... 90 jours
Engrenage : Chaîne et des Pignons .... 90 jours
Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale
présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brinly DT2-40BH-GA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire