Brinly-Hardy PCT-17BH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
1 L-1821-H
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Ce chariot utilitaire est
conçu pour être utilisé avec
les tracteurs de pelouse et les
tracteurs de jardin.
Important : Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des biens.
Lisez-le attentivement avant d’assembler et
d’utiliser le matériel!
Visitez en ligne!
www.brinly.com
Manuel en Français
MODÈLE:
PCT-17BH
CHARIOT EN POLYÉTHYLÈNE
0,48 m³ (17 pi³)
Assemblage
Installation
Fonctionnement
Pièces
de Rechange
2 L-1821-H
================================================================================================
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
=================================================
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET NOTATION
Ce symbole aidera à signaler des précautions
de sécurité importantes tout au long de ce manuel.
Ça veut dire: ATTENTION! DEVENEZ ALERTE!
Votre sécurité est impliquée.
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette
section sont apposées sur des zones importantes de la machine
pour mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter
atteinte à la sécurité.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine
portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La
mention DANGER identie les dangers les plus graves.
Le manuel de l'opérateur explique également les éventuels
dangers pour la sécurité lorsque cela est nécessaire dans
les messages de sécurité spéciaux identiés avec le mot
ATTENTION et le symbole d'alerte de sécurité.
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et de maintenir votre produit correctement.
- Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un programme régulier pour entretenir et prendre soin de votre produit Brinly-Hardy.
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouveau chariot! Votre chariot a été conçu et fabriqué dans le but de vous offrir la plus
grande abilité et le meilleur rendement possibles.
Si vous rencontrez un problème, vous ne pouvez pas remédier facilement, n'hésitez pas à contacter notre service à la clientèle
compétent sans frais au 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider à assembler
et utiliser votre panier.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION, OUTILS
REQUIS ET SÉCURITÉ . . . . . . . . 2 - 4
PARTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6
ASSEMBLÉE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 13
OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Outils Requis pour L'assemblage
================================================
Clés de 1/2 po (2)
Clés de 9/16 po (2)
Pinces
Gants
FICHE TECHNIQUE
=================================================
Vitesse de remorquage maximale .............. 13 km/h (8 mi/h)
Capacité de charge de
la benne (comble) ........................................ 0,48 m³ (17 pi³)
Charge maximale .......................................... 385 kg (850 lb)
Poids maximal sur la flèche d’attelage ......... 45,4 kg (100 lb)
Poids à vide ................................................. 48,5 kg (107 lb)
Pneus; Dimensions ........................................ 16 po x 6,5 po
Pneus; Pression de gonflage ...................... 193 kPa (28 psi)
Manuel en Français
3 L-1821-H
================================================================================================
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE PAR SUITE
D'EXPLOSION
Ne pas conserver le bidon á essence dans le chariot lors du
remplissage
LES PASSAGERS PEUVENT TOMBER ET ENCOURIR DES
BLESSURES MORTELLES
Ne pas transporter de personnes dans le chariot
B-7084
POUR ÉVITER LES BLESSURES CAUSÉES PAR UNE
PERTE DE STABILITÉ OU DE CONTRÔLE
Ne pas dépasser la capacité de remor- quage maximum du
véhicule remor- queur indiquée dans le livret d’entrentien du
véhicule
Ne pas dépasser la capacité de charge maximum du chariot
indiquée dans le livret d’entretien du chariot
Réduire la charge du chariot sur les pentes et/ou les surfaces
glissantes
Ne pas dépasser 8 mph (13 km/h) lors du remorquage du chariot
MISE EN GARDE
ATTENTION
POUR ÉVITER
LES BLESSURES
CAUSÉES PAR
UNE PERTE DE
STABILITÉ OU DE
CONTRÔLE
M151136
Ne pas dépasser la
capacité de remor-
quage maximum du
véhicule remor-
queur indiquée dans
le livret dentrentien
du véhicule
Ne pas passer la
capacité de charge
maximum du chariot
indiquée dans le
livret d’entretien du
chariot
Réduire la charge
du chariot sur les
pentes et/ou les
surfaces glissantes
Ne pas dépasser
8 mph (13 km/h) lors
du remorquage du
chariot
CAUTION
TO HELP PREVENT
BODILY INJURY
DUE TO LOSS
OF STABILITY
OR CONTROL
Do not exceed
maximum towing
capacity of towing
vehicle listed in the
vehicle operator’s
manual
●Do not exceed
maximum cart load
capacity listed in
cart operator’s manual
●Reduce loaded cart
weight on slopes
and/or slippery
surfaces
●Do not exceed 8 mph
(13 kph) when towing
cart
SÉCURITÉ
NOTES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ( Opération )
====================================================== ======================================================
PRÉVENTION DES BLESSURES CORPORELLES ENTRAÎNÉES
PAR UNE PERTE DE STABILITÉ OU DE CONTRÔLE
Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule
tracteur indiquée dans le manuel de l’utilisateur du véhicule.
Ne dépassez pas la capacité maximale de chargement du chariot
indiquée dans le manuel de l’utilisateur du chariot.
Réduisez le poids de la charge du chariot dans les pentes et sur
les surfaces glissantes.
Ne dépassez pas 13 km/h (8 mi/h) lorsque le chariot est remorqué.
Ne remorquez pas le chariot derrière une tondeuse à rayon de
braquage zéro.
Ne remorquez pas le chariot derrière un véhicule motorisé tel
qu’une voiture, un camion ou un VTT.
SÉCURITÉ
Lisez les précautions générales d’utilisation dans le manuel
de l’utilisateur de la machine pour obtenir davantage de
renseignements concernant les mesures de sécurité.
UTILISEZ LE CHARIOT DE FAÇON SÉCURITAIRE
N’utilisez le chariot que pour l’usage pour lequel il est conçu.
Cet accessoire est conçu pour l’entretien des pelouses et d’autres
tâches domestiques. Ne remorquez pas derrière un véhicule sur
l’autoroute ou à haute vitesse. Ne remorquez pas à des vitesses
dépassant la vitesse de remorquage maximale recommandée.
La vitesse de remorquage doit être assez lente pour permettre
de toujours conserver la maîtrise du véhicule. Avancez lentement
sur les surfaces accidentées.
Manuel en Français
B-6535
4 L-1821-H
================================================================================================
Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées
opérer le véhicule tracteur ou cet accessoire.
Ne laissez personne monter sur le véhicule tracteur, la
machine ou l’accessoire à titre de passager, surtout pas les
enfants. Les passagers risquent d’être blessés. Ils peuvent,
par exemple, être heurtés par des objets et éjectés. Il se peut
également que les passagers bloquent la vue du conducteur,
ce qui rend l’opération de la machine dangereuse.
Vériez le système de freinage du véhicule tracteur avant de
l’utiliser.
Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement
installées. Réparez immédiatement tout bris. Remplacez les
pièces usées ou endommagées.
Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode
d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés.
Ne modiez pas le véhicule tracteur, cet accessoire ou les
dispositifs de sécurité. Les modications non autorisées de
la machine ou de l’accessoire peuvent compromettre son
fonctionnement et ses dispositifs de sécurité.
Ancrez solidement toutes les charges pour les empêcher de
tomber en cours d’utilisation.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont
solidement en place.
Ne surgonez pas les pneus.
N’entravez pas la vision de l’opérateur durant l’utilisation.
Veillez à ce que l’opérateur soit à une distance sécuritaire de
la benne lors de son basculement. La barre de verrouillage qui
libère la benne peut se désenclencher rapidement!
Ne modiez pas le raccordement attelage/remorque du chariot.
Distribuez convenablement la charge pour assurer le
déplacement et le déchargement sécuritaires du chariot.
REMORQUAGE SÉCURITAIRE DES CHARGEMENTS
La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du
chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et assurez-
vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter.
Le poids total remorqué ne doit pas excéder les limites précisées
dans le manuel de l’utilisateur du véhicule de remorquage.
Un chargement remorqué excessif peut entraîner une perte
de traction et une perte de contrôle dans les pentes. Réduisez
le poids remorqué dans les pentes.
Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes monter sur
l’équipement remorqué ou à bord de celui-ci.
Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez
uniquement à l’aide d’une machine possédant un attelage
conçu pour le remorquage. Fixez toujours l’équipement
remorqué au point d’attelage approuvé.
Respectez les recommandations du fabricant en matière de
limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage
dans les pentes. Utilisez des contrepoids ou des masses de
roue, tel que décrit dans le manuel de l’opérateur du véhicule
tracteur.
Ne tournez jamais abruptement. Faites particulièrement attention
dans les virages ou là où les conditions de la surface sont
difciles. Soyez attentif pendant les marches arrière. Pour éviter
toute mise en portefeuille, ne laissez jamais les roues du véhicule
tracteur entrer en contact avec la èche d’attelage.
N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes en
roue libre.
PROTÉGEZ LES PASSANTS
Veillez à rester à distance des passants lors du fonctionnement
d’un accessoire remorqué.
Avant de mettre la machine et l’accessoire remorqué en
marche arrière, regardez attentivement derrière l’accessoire
remorqué pour déceler la présence de passants.
Avant de décharger le chariot, regardez attentivement derrière
l’accessoire remorqué pour voir s’il y a des passants.
NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR
L’ACCESSOIRE REMORQUÉ
Ne laissez aucun passager monter sur l’accessoire remorqué.
Les passagers sur l’accessoire remorqué pourraient se blesser
en se heurtant à des objets ou en étant éjectés de l’accessoire
remorqué lors de départs, d’arrêts et de virages soudains.
Les passagers bloquent la vue du conducteur, ce qui rend
l’opération de l’accessoire remorqué dangereuse.
Ne laissez aucun passager monter sur le support d’attelage.
ÉVITEZ DE PLACER TOUTE PARTIE
DU CORPS SOUS LA FLÈCHE D’ATTELAGE
Avant de dételer cet accessoire de la plaque d’attache
du véhicule tracteur:
Déchargez le chariot.
Stationnez sur une surface plane.
Éteignez le moteur du véhicule tracteur.
Verrouillez le frein de stationnement du véhicule tracteur.
Bloquez les roues de l’accessoire remorqué.
Évitez de placer toute partie du corps sous la flèche d’attelage.
ASSEMBLAGE DU CHARIOT
Directives préliminaires d’assemblage:
Ne jetez pas le manchon d’emballage interne. Vous pouvez
vous en servir pour découper des patrons pour la confection
de cloisons de chariot.
Placez des panneaux de carton sous la benne du chariot afin
d’éviter les éraflures.
Prenez soin d’orienter toutes les têtes de boulon vers
l’intérieur de la benne.
SÉCURITÉ
ARRÊT
Des Questions Sur L’installation?
Des Pièces Manquantes? Des Pièces
De Remplacement?
NE RETOURNEZ PAS
CHEZ LE DÉTAILLANT!
Veuillez plutôt appeler sans frais
notre Service d’assistance à la
clientèle au 877.728.8224, ou
contactez : customerservice@brinly.com
NOTES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ( Opération )
Manuel en Français
5 L-1821-H
================================================================================================
DES PIÈCES
Manuel en Français
8
24
12
9
17
24
7
18
19
20
11
19
Réf. Description Numéro de pièce Qté.
7 Chape B-3034-10 1
8 Pédale du Chariot 1008604 1
9 Bras du Ressort Verrouillage B-3303 1
11 Support D'essieu B-3308-10 1
12 Support de Verrouillage B-3520-10 1
17 Chariot 1007473 1
18 Barre de Traction B-6957-10 1
19 Roues 1009143 2
20 D'essieu B-6967 1
24 Supports Longitudinaux B-8026-10 2
28 Étiquette de mise en garde * B-6535 1
29 Étiquette d'avertissement * B-7084 1
30 Bande de Poignée * 1008603 1
31 Groupe Manuel * L-1821ASM 1
32 Pack Matériel * Z-1873 1
Contenu listé sur
la page suivante
- Sac de pièces * Z-1873-SUB 1
Contient des pièces:
7, 8, 9, 12, 30, 31 et 32
Réf. Description Numéro de pièce Qté.
* Non illustré
6 L-1821-H
================================================================================================
Manuel en Français
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT S'IL MANQUE DES PIÈCES.
Veuillez appeler : 1 (800) 972-6130
L'IDENTIFICATION MATÉRIEL
Les illustrations sur
cette page ont pour but
d'accélérer l'identification
du matériel lors de
l'assemblage.
Goupille Fendue (x1)
D-146P . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Goupille D’attelage: 1/2" x 2 1/2" (x1) . . . . . . . . . . . . . . . .
13
B-3861
En Forme de E
3/4" (x2) . . . . . . . . . . . .
14
B-4305
Vis à Tête Ronde
5/16 x 1-1/4 po
(x12) . . . . . . . . . . . . .
20M1020P
26
Écrou Hexagonal
5/16 po (x12) . . . . . . . . . . . . . .
4
30M1000P
Écrou à Rondelle
Dentée 3/8 po (x2) . . . . . . . . .
10
B-6299
Écrou Hexagonal
5/16 po (x2) . . . . . . . . . . . . . .
22
B-1674P
Contre-Écrou,
3/8 po (x1) . . . . . . . . . . . . . . .
23
B-1675P
Rondelle de Blocage
5/16 po (x12) . . . . . . . . . . . . . .
5
40M1000P
Rondelle Plate
5/16 po (x24) . . . . . . . . . . . . . .
45M1111P
6
Bague Usinée de
3/4 po (x6) . . . . . . . .
45M2121P
15
Boulon à Tête Hex
5/16 po x 3/4 po (x2) . . . . .
2M1012P
2
Boulon Hex
3/8 x 3-3/4 po (x1) . . . . . . . . . . . . . . .
3
B-6298
Cale de Roue
(x2) . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-6978-01
21
7 L-1821-H
================================================================================================
ASSEMBLAGE
x2
26
6
Assemblage Étape 1
4
6
5
24
17
4
+
5
+
6
6
+
26
2. Fixer chaque support
situé à partir du lit
du chariot (17) avec une
5/16 x 1 1/4" vis à tête ronde (26) et
une 5/16" rondelle plate (6).
De l'extérieur, ajouter une autre 5/16" rondelle plate (6),
une 5/16" rondelle de blocage (5) et un 5/16" écrou hexagonal (4),
comme indiqué. Assemblez à la main jusqu'à ce que toutes les vis
soient installées.
3. Ne serrez pas les écrous.
Installation des supports
1. Placez les supports
longitudinaux (24) sur le
lit, comme indiqué.
Panneau de Matériel 1
x8
26
6
Assemblage Étape 2
4
6
5
17
11
6
+
26
4
+
5
+
6
Install Axle Support
2. Fixer de l'intérieur du lit du
chariot (17) avec une 5/16 x 1 1/4"
vis à tête ronde (26) et une 5/16"
rondelle plate (6).
De l'extérieur, ajouter une autre 5/16" rondelle
plate (6), une 5/16" rondelle de blocage (5) et un
5/16" écrou hexagonal (4), comme indiqué.
Assemblez à la main jusqu'à ce que toutes les vis
soient installées.
3. Ne serrez pas les écrous.
Manuel en Français
Panneau de Matériel 2
1. Placez le support d'essieu (11) sur les
fentes situées à la surface des supports
longitudinaux (24) et du chariot (17).
8 L-1821-H
================================================================================================
Assemblage Étape 3
8
18
9
18
8
Assemblage Étape 4-A
ASSEMBLAGE
LE BORD ÉTOILÉ DE LA RONDELLE DOIT FAIRE FACE AU RESSORT.
3
18
Commencez à faire glisser le boulon de
3/8 x 3-3/4 po (3) sur la barre de traction (18).
Entre la barre de traction et le ressort de verrouillage (9),
ajoutez un écrou keps de 3/8 po (10) xée sur le boulon (3),
comme illustré.
REMARQUE: Vous pouvez légèrement déplacer la pédale lorsque vous
installez le boulon (3). Cela vous aidera à aligner le boulon avec le trou
situé de l’autre côté de la barre de traction.
9
10
8
10
1. Alignez la pédale du chariot (8) avec la fente de la barre
de traction (18) en orientant l’encoche de la pédale vers la
languette surélevée de la barre de traction. Voir l’illustration.
2. Tout en maintenant la pédale (8) en place, retournez la barre
de traction (18).
Serrez les bras du ressort de verrouillage (9) et glissez le ressort
en place, comme illustré. Notes sur l’alignement :
• La partie la plus large du ressort chevauchera la plus grande
des deux ouvertures de la barre de traction (18).
• La boucle du ressort est légèrement surélevée par rapport à la
barre de traction et est alignée avec la base de la pédale (8).
• L’extrémité étroite du ressort repose contre la barre de traction (18)
Assemblage Étape 4-B
Manuel en Français
Panneau de Matériel 3
9 L-1821-H
================================================================================================
LE BORD ÉTOILÉ DE LA RONDELLE DOIT FAIRE FACE AU RESSORT.
ASSEMBLAGE
Manuel en Français
3
23
9
1. À l’extérieur du timon, ajoutez le boulon (3) à l’aide d’un écrou de
blocage à tête hexagonale de 3/8 po. (23) an que la pédale se
déplace librement d’avant en arrière.
2. Serrez les écrous (10) vers le ressort, mais laissez de la place
pour le mouvement.
1. Tirez les bras du ressort de verrouillage (9) sur
les bords du timon (18), comme indiqué.
Asamblea Paso 4-E
18
10
10
3
9
10
8
18
10
Continuez à faire passer
le boulon (3) à travers le ressort de
verrouillage (9) et la pédale (8).
Entre le ressort de verrouillage (9) et la barre de traction,
ajoutez un écrou keps de 3/8 po (10) fixée sur le boulon (3),
comme illustré. Enfin, passez l’extrémité du boulon (3) de l’autre
côté de la barre de traction (18).
REMARQUE: Vous pouvez légèrement déplacer la pédale lorsque vous
installez le boulon (3). Cela vous aidera à aligner le boulon avec le trou situé
de l’autre côté de la barre de traction.
Panneau de Matériel 3
Panneau de Matériel 3
Assemblage Étape 4-D
Assemblage Étape 4-C
10 L-1821-H
================================================================================================
ASSEMBLAGE
x2
x2
26
6
4
6
5
17
12
4
+
5
+
6
6
+
26
2. Fixer le support (12) de
l'intérieur du lit du chariot (17)
avec une 5/16 x 1 1/4" vis à tête
ronde (26) et une 5/16" rondelle plate (6).
De l'extérieur, ajouter une autre 5/16" rondelle plate (6),
une 5/16" rondelle de blocage (5) et un 5/16" écrou
hexagonal (4), comme indiqué. Assemblez à la main
jusqu'à ce que toutes les vis soient installées.
3. Ne serrez pas les écrous.
3. Placer l'axe de chape (13) à travers la chape et la barre d'attelage
du chariot. Fixer avec une goupille fendue de 1/8 po (25).
Installation du Support de Verrouillage
1. Positionner le support
de verrouillage (12)
comme illustré.
Installer la Chape
1. Positionner la chape (7) sur la barre
d'attelage du chariot (18) comme illustré.
2. Glisser deux boulons à tête hexagonale
de 5/16 x 3/4 po (2) à travers la chape (7)
et la barre d'attelage (18).
Fixer sous la barre d'attelage (18) avec deux
écrous de 5/16 po (22).
18
7
22
2
2
22
25
13
Manuel en Français
Assemblage Étape 5
Assemblage Étape 6
Panneau de Matériel 4
Panneau de Matériel 3
11 L-1821-H
================================================================================================
11
20
12
8
11
18
12
Installer la Barre D'attelage
Insérer la barre d'attelage (18) en
place comme indiqué.
ASSEMBLAGE
Installer L'essieu
11
18
12
1. Glisser l'essieu (20) à travers le support
d'essieu (11) comme illustré.
Une légère couche de graisse ou d'huile
facilitera l'insertion de l'essieu (20) à
travers le support d'essieu (11).
2. Vérifier que
le support de
verrouillage
(12) engage la
pédale (8).
REMARQUE: Le réglage peut être effectué en desserrant les deux vis qui fixent le
support de verrouillage (12) et en déplaçant le support de verrouillage vers l'avant
ou l'arrière pour changer l'engagement et/ou la facilité de fonctionnement.
12
Manuel en Français
Assemblage Étape 7
Assemblage Étape 8
12 L-1821-H
================================================================================================
20
14
ASSEMBLAGE
Utiliser une pince pour encliqueter la bague de retenue (14)
dans la rainure de l'axe (20). Deux bagues supplémentaires
(15) sont également fournies au cas où vous auriez besoin de
reprendre le jeu axial sur l'essieu (20).
REMARQUE: Les roues ne contiennent pas de graisse!
Utiliserunpistoletgraisseurpourlubrierlesrouesetl'essieuavant
l'utilisation. Pomper la graisse jusqu'à ce qu'elle commence à sortir
autour du palier, à l'intérieur ou à l'extérieur du moyeu.
15
15
15
15
21
21
19
19
Remarque: Installer les roues afin que le
raccord de graisse soit orienté vers l'extérieur.
Pour installer les roues,
assembler les pièces sur l'essieu
(20) comme suit :
- Entretoise de roue (21)
- Bague (15)
- Roue (19)
- Bague (15)
Manuel en Français
Assemblage Étape 9-A
Assemblage Étape 9-B
Panneau de Matériel 6
Panneau de Matériel 6
13 L-1821-H
================================================================================================
ASSEMBLAGE
Assemblage Étape 10
Retournez le chariot.
L'assemblage est terminé !
Les informations relatives à l'utilisation, à l'entretien et à la
maintenance sont disponibles aux pages 14-15.
Des informations supplémentaires et des vidéos sont disponibles sur notre
site web ( brinly.com) OU vous pouvez scanner ce code QR :
Manuel en Français
14 L-1821-H
================================================================================================
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
INSTALLATION DU CHARIOT
MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Avant
l’installation du chariot, assurez-vous que le levier
de basculement est bien verrouillé.
1. Verrouiller le chariot en place: Verrouiller support + pédale (8).
2. Stationnez le véhicule tracteur de manière sécuritaire (voir le
manuel du véhicule tracteur).
3. Alignez la èche d’attelage chariot avec celle du véhicule tracteur.
4. Passez la goupille d’attelage (13) de part en part de la èche
d’attelage du chariot et de l’attelage du véhicule tracteur.
Fixez solidement la goupille d’attelage avec une tige de
verrouillage à ressort de 1/8 po.
8
13
DÉTELAGE DU CHARIOT
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le taquet
de transport est orienté vers le levier de bascule-
ment du chariot et que le levier de basculement
est verrouillé en position.
REMARQUE : Se reporter aux illustrations del section installation
présentée précédemment dans le présent manuel.
1. Stationnez le véhicule tracteur de manière sécuritaire
(voir le manuel du véhicule tracteur).
2. Déchargez le chariot.
3. Retirez la goupille fendue et la goupille d’attelage.
4. Écartez le chariot du véhicule tracteur. Bloquez les roues
du chariot.
5. Insérez la goupille d’attelage et la goupille fendue sur la
èche d’attelage du chariot, pour les ranger.
MISE EN GARDE : Évitez les blessures!
Évitez de placer toute partie du corps sous la èche
d’attelage.
DÉCHARGEMENT DU CHARIOT
1. Stationnez le véhicule tracteur de manière sécuritaire
(voir le manuel du véhicule tracteur).
2. Déplacez la barre de verrouillage vers l’avant pour dégager
la boîte du chariot.
3. Basculez la benne du chariot vers l’arrière pour la vider.
4. Ramenez la boîte en position, déplacez la barre de
verrouillage du chariot vers celui-ci et bloquez-la en position.
MISE EN GARDE: Évitez les blessures!
Avant de décharger le chariot : Stationnez le
véhicule tracteur de manière sécuritaire.
Avant de faire marche arrière, assurez-vous qu’il
n’y a aucun passant, en particulier des enfants,
dans la zone. Assurez-vous que le chariot est bien
attelé au véhicule tracteur. Distribuez uniformément
la charge avant de dégager la barre de verrouillage.
Veillez à ce que l’opérateur soit à une distance
sécuritaire lors du basculement de la benne. La
barre de verrouillage qui libère la benne peut se
désenclencher rapidement!
GRAISSAGE DES
ROULEMENTS DE ROUE
1. Graissez chaque roulement de
roue avec de la graisse tout
usage ou un produit équivalent.
2. Lavez la benne du chariot après chaque utilisation afin
de prévenir tout dommage à la benne ou à la
quincaillerie.
3. Déchargez le chariot avant d’en effectuer l’entretien et
notamment lors du remplacement de pneus crevés, etc.
Manuel en Français
15 L-1821-H
================================================================================================
Le poids maximum du chariot chargé est indiqué ci-dessous:
Chariot modèle
17P
Capacité de charge
850 lbs.
SERVICE
DÉTERMINER LE POIDS DU CHARIOT
LA QUALITÉ CONTINUE AVEC
UN SERVICE DE QUALITÉ
Si vous avez des questions concernant l'installation, s'il vous
manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces de
rechange, ne retournez pas au magasin !
Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle
de votre produit, puis contacter notre service clientèle :
En Amérique du Nord et au Canada,
appelez sans frais : 877-728-8224
Clavarder en ligne : www.brinly.com
Courriel : customerservice@brinly.com
SERVICE
Des informations
supplémentaires et des
vidéos sont disponibles sur
notre site Web OU scannez
ce code QR :
EN LIGNE www.brinly.com
PCT-17BH
MISE EN GARDE: ÉVITEZ LES BLESSURES!
Une charge remorquée excessive peut entraîner une perte de traction et une perte de contrôle sur
les pentes. La distance d'arrêt augmente avec la vitesse et le poids de la charge remorquée.
Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné du véhicule tracteur, du lest et du conducteur.
La capacité du chariot varie selon le poids du véhicule tracteur et
du conducteur. Ajouter le poids de votre véhicule tracteur au
poids de l'opérateur pour trouver la capacité maximale du chariot.
Pour toute utilisation du chariot, la charge du chariot doit être
réduite sur les pentes ou les surfaces glissantes an de maintenir
la stabilité.
EXEMPLE: Si le véhicule tracteur pèse : 500lb
Ajouter votre poids : 200 lb
Le poids combiné est égal à : 700 lb
Pour maintenir la stabilité en utilisant le chariot dans cet
exemple, vous ne pouvez pas transporter plus de 700 lb sans
ajouter du lest supplémentaire au véhicule tracteur.
Manuel en Français
MISE EN GARDE: Évitez les blessures !
Si un poids supplémentaire est nécessaire lors
du remorquage d'un chariot, ajouter du poids à
l'avant ou à l'arrière des roues arrière. L'ajout de
poids derrière les roues arrière peut affecter la
direction de la machine.
16 L-1821-H
La garantie limitée énoncée ci-dessous par Brinly-Hardy Company
est relative à la marchandise neuve acquise et utilisée aux États-
Unis, et dans ses possessions et territoires.
Brinly-Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou
remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant
des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée
s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et
entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni
avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat,
abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens
inappropriés, d’une modication, de vandalisme, d’un vol, d’un
incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant
de tout autre péril ou désastre naturel.
Les pièces ou composantes d’usure courante ci-mentionnées
sont assujetties aux termes distincts suivants : toutes les
défaillances des pièces ou composantes d’usure courante
seront couvertes sur le produit pour une période de 90 jours.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie
seront remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre
obligation est expressément limitée au remplacement ou à la
réparation, à notre discrétion, des pièces présentant des vices
de matériau et de fabrication.
POUR OBTENIR DU SERVICE: Le remplacement de pièces
garanties est disponible, UNIQUEMENT AVEC PREUVE D’ACHAT,
auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les
accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas
suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et
les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à
l’utilisation ou à l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’oeuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation commerciale
ni l’utilisation pour la location du produit.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie
implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, ne s’applique après la période applicable de la
garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces
identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse,
écrite ou verbale, sauf celle énoncée ci-dessus, consentie
par toute personne ou entité, y compris un concessionnaire
ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra
lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par
la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le
remplacement du produit, tel qu’énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les
seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit.
Brinly-Hardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune
perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans
restriction, les frais encourus pour des services de soins
de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les
frais de location pour le remplacement temporaire d’un
produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la
durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou
restrictions pourraient ne pas s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le
remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelle
que soit la circonstance, dépasser le coût du prix d’achat
du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de
protection de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez
le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout
dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété/
ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage.
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur
original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert.
LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES
À LA PRÉSENTE GARANTIE : la présente garantie limitée
vous accorde des droits légaux spéciques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous
débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve
d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication
déterminée par la date de fabrication du numéro de série.
PÉRIODE DE GARANTIE DU CHARIOT: 2 ans sur les
composants du cadre en acier; 2 ans sur la benne en polyéthylène;
90 jours sur les pneus et les roues, ceux-ci étant des composants
sujets à une usure normale.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
ACCESSOIRES REMORQUÉS
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224
Manuel en Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brinly-Hardy PCT-17BH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire