Brinly Front-Mount Blade for RYOBI ZTRs Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Important : Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des
biens. Lisez attentivement ces consignes avant
d’assembler et d’utiliser l’équipement!
Consultez notre
site Web!
www.brinly.com
Appelez le Service Client, Sans Frais : 877-728-8224
1020551SPFR-A
LAME À ATTELAGE
FRONTALE
MODÈLE:
FB-42RYZT
• Assemblage
• Installation
• Utilisation
• Pièces de Rechange
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Manuel Français
2
INTRODUCTION
================================================================================================
SÉCURITÉ
================================================================================================
1020551SPFR-A
MISE EN GARDE : Gardez les pieds et les
mains à l’écart de la lame lors de la montée et
de la descente de la lame. Portez une attention
particulière à votre entourage et aux personnes
de votre voisinage immédiat à tout moment.
Ce symbole identifie d’importantes consignes
de sécurité tout au long de ce manuel.
Il signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF!
Il en va de votre sécurité.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ........................ 2-3
LISTE DES PIÈCES ET
RÉFÉRENCES ..................... 4-6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
UTILISATION .................... 18-19
STOCKAGE ........................20
ENTRETIEN ........................21
GARANTIE LIMITÉE..................22
ENREGISTREMENT
DES INFORMATIONS D’ACHAT
Enregistrez vos informations d’achat dans les espaces
prévus ci-dessous :
DATE D’ACHAT ___________________________
NOM DE L’ENTREPRISE ___________________________
TÉLÉPHONE
DE L’ENTREPRISE __________________________
NUMÉRO DE SÉRIE __________________________
LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET DE NOTATION
Les étiquettes de sécurité illustrées dans cette section sont
apposées sur des zones importantes de votre produit pour
signaler des dangers.
Les étiquettes de sécurité apposées sur votre produit portent les
mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE
accompagnées du symbole d’alerte de sécurité. La mention
DANGER identie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, le cas échéant,
tout danger potentiel relatif à la sécurité à l’aide de messages
spéciaux de sécurité identiés par la mention MISE EN GARDE
et le symbole d’alerte de sécurité.
RESPONSABILITÉS
DU CLIENT
Veuillez lire et conserver le présent manuel. Les présentes directives vous permettront
de correctement assembler et entretenir votre épandeur de jardin.
Veuillez lire attentivement la section « Sécurité » de ce manuel.
Votre épandeur Brinly-Hardy doit faire l’objet d’un programme d’entretien régulier.
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel épandeur Brinly-Hardy! Votre épandeur a été conçu, pensé et fabriqué dans le but
d’ofrir la plus grande abilité et le meilleur rendement qui soient.
Manuel Français
3
SÉCURITÉ
================================================================================================
1020551SPFR-A
REMARQUES GÉNÉRALES (UTILISATION)
Conservez le véhicule et l’accessoire en bon état de fonctionnement.
Gardez les dispositifs de protection en place.
Si vous heurtez un objet, arrêtez le véhicule et vériez s’il y a des
dommages au véhicule ou à l’accessoire. Faites réparer tout dommage
avant de redémarrer et de réutiliser l’équipement.
Assurez-vous que toutes les pièces demeurent en bon état et correctement
installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez
les pièces usées ou endommagées.
Remplacez les autocollants de sécurité et de mode d’emploi dès qu’ils
sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés.
Ne modiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des
modications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à
l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de
sécurité, ainsi qu’annuler la garantie.
SÉCURITÉ DU VÉHICULE
Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule et la manière
de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
DU VÉHICULE avant de l’utiliser.
Vériez le système de freinage du véhicule avant de l’utiliser. Ajustez ou
faites inspecter les freins au besoin.
La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement.
Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et
d’espace pour vous arrêter.
Ne placez jamais la transmission au neutre pour descendre une pente.
Ne laissez pas un adulte utiliser le véhicule sans directives préalables
adéquates ou sans qu’il ait lu le manuel du propriétaire.
Ne laissez jamais un enfant utiliser le véhicule.
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
Avant l’utilisation d’une fonction de l’accessoire ou du véhicule, regardez
aux alentours et vériez s’il y a quelqu’un.
Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux
domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire.
Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche arrière,
regardez attentivement derrière vous et vériez la présence de passants.
NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR LE
VÉHICULE OU L’ACCESSOIRE
Ne transportez pas de passager.
Ne laissez personne monter sur cet accessoire, sur le véhicule ou sur
l’attelage, surtout pas un enfant.
Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets et/ou en
étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains.
Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du conducteur,
ce qui rendrait la conduite du véhicule dangereuse.
Manuel Français
AVERTISSEMENT
Éviter les écrasements de
la lame à ressort chargée
• Ne pas mettre les mains entre
la lame et le support de montage
• Utilisez un outil pour enlever
les objets coincés
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez un accessoire. La
combinaison de cet accessoire aux facteurs de répartition du poids, de
rayon de braquage et de vitesse du véhicule tracteur peut causer de
graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule
et/ou à l’accessoire en cas d’utilisation inadéquate. Respectez toutes les
consignes de sécurité gurant dans le manuel du propriétaire de véhicule
tracteur, y compris les suivantes:
Remorquez uniquement ce produit en respectant les consignes de mode/
vitesse de remorquage du véhicule sans dépasser 8 km/h (5 mi/h). Ne
roulez pas à plus de 8 km/h (5 mi/h).
La vitesse doit toujours être assez lente pour permettre de conserver la
maîtrise de l’équipement. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque
vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les trous, les pierres et les
racines.
Ralentissez avant de tourner et évitez les changements de direction
brusques.
Soyez prudent dans les virages. Le véhicule a un plus grand rayon de
déportement arrière lorsqu’un accessoire est remorqué.
Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement
trop lourd peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de
l’accessoire remorqué et du véhicule.
Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Évitez tout
changement brusque de vitesse ou de direction.
Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez
perdre la maîtrise du véhicule et le véhicule peut se renverser.
Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou
des montées. Évitez les démarrages en côte.
Ralentissez et soyez très prudent sur les terrains inclinés. L’état de la
pelouse peut inuencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent
lorsque vous roulez à proximité de ravins.
Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route.
Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une
remorque ou d’un camion.
Durant les marches arrière, reculez en ligne droite avec prudence.
Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le
frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de
conduite pour toute raison, y compris le déchargement de l’accessoire
remorqué.
N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Portez toujours des chaussures antidérapantes couvrant bien les pieds.
Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou et attachez vos cheveux
s’ils sont longs.
Gardez un oeil sur le véhicule tracteur et l’accessoire, ainsi que sur la
zone de travail. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser
distraire.
Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain.
4
LISTE DES PIÈCES ET RÉFÉRENCES
================================================================================================
1020551SPFR-A
VUE ÉCLATÉE
RÉF
Nº DE PIÈCE
DESCRIPTION QTÉ
11018106-10
Cam de soudure
1
21018109-10 Support de pivot inférieur 1
31018110-10 Support de pivot supérieur 1
41018111-10
Charnière de soudure
1
51018116-10
Lamelles
2
61018118-10
Barre d’usure 42 po, peinte
1
71018119-10 Plaque inférieure 1
81018120-10 Tube élévateur 1
91018121
Ressort de déclenchement
1
10 1018347
Lame, 42 po
1
RÉF
Nº DE PIÈCE
DESCRIPTION QTÉ
11 1020567-10
Poignée de plaque
1
12 1020422L-10 Bras de montage gauche 1
13 1020422R-10 Bras de montage droit 1
14 1020423L-10 Bras de support gauche 1
15 1020423R-10 Bras de support droit 1
16 1020424-10 Support d'appui 1
17 1020425-10 Support de montage 1
18 1020429
Sac de matériel
* 1
19 1020436-10 Poignée de levage 1
20 B-7215-10
Support de ressort
1
Outils requis pour
l’assemblage:
7/16” Prise et Clé
1/2” Prise et Clé
9/16” Prise et Clé
3/4" Prise et Clé
Clé à cliquet
Pinces
Gants
* Non ac
9
10
20
19
11
13
6
47
17
8
524 3
21
4
Manuel Français
2
12
15
14
1
23 26
25
22
16
27
7
51020551SPFR-A
================================================================================================
English Manual
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT S’IL VOUS MANQUE DES PIÈCES.
Veuillez Appeler: 1 (877) 728-8224
VUE ÉCLATÉE - SAC DE MATÉRIEL
RÉF
Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
21 1000225 Poignée 1
22 1017741 Tige de charnière 1
23 1018092 Tige de transport 1
24 1018115-01 Pivot Tube 2
25 1020426 Séparateur, 3/8 x 5/8 2
26 1020427 parateur, 3/8 x 3/8 2
27 1020428 Boulon en U 1
28 11M1012P Boulon, Carrosserie 1/4 x 1 5
29 11M1216P Boulon, Carrosserie 3/8 x 1 4
30 2M0816P Boulon, Tête Hexagonale 1/4 x 1 16
31 2M0828P Boulon, Tête Hexagonale 1/4 x
1-3/4 1
32 2M1024P Boulon, Tête Hexagonale 5/16 x
1-1/2 2
33 2M1212P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 3/4 4
34 2M1220P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x
1-1/4 1
35 2M1224P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x
1-1/2 2
36 2M1228P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x
1-3/4 2
37 2M1232P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 2 3
RÉF
Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
38 2M1620P Boulon, Tête Hexagonale 1/2 x
1-1/4 2
39 2M1632P Boulon, Tête Hexagonale 1/2 x 2 1
40 45M0909P Rondelle, Plate 1/4 8
41 45M1313P Rondelle, Plate 3/8 8
42 45M1717P Rondelle, Plate 1/2 1
43 B-1675P Écrou, Contre-écrou hexagonal
3/8 1
44 B-1677P Écrou, Contre-écrou hexagonal
1/2 1
45 B-3861 Goupille, Attelage 1/2 x 2-1/2 1
46 B-4785 Écrou, Contre-écrou en nylon 1/4 17
47 B-4786 Écrou, Contrecrou en nylon 5/16 7
48 B-4820 Écrou, Contre-écrou en nylon 3/8 19
49 B-5096Y Écrou, Contrecrou en nylon 1/2 2
50 B-6298 Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x
3-3/4 1
51 B-6299 Écrou, Capuchon hexagonal 3/8 2
52 B-723P-01 Rondelle, Plate 9/16 1
53 B-7291 Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x
2-1/2 1
54 D-146P Goupille en épingle à cheveux,
1/8, #211 * 5
* Non ac
Manuel Français
40 41
42
. . . . . . . . . . . . . . . . .
52
46
. . . . . . . . .
43
. . . . . . .
47
. . . . . . . . .
48
. . . . . . .
49
. . . . . .
44
. . . . . .
51
. . . . . . .
29
. .
28
. . . . . La circonférence extérieure
des rondelles peut varier.
Ces dimensions sont une
mesure du diamètre interne
de la rondelle.
Les illustrations sur cette
page sont à l’échelle pour
une identication plus
rapide du matériel lors de
l’assemblage.
IDENTIFICATEUR DE MATÉRIEL
61020551SPFR-A
================================================================================================
English Manual
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT S’IL VOUS MANQUE DES PIÈCES.
Veuillez Appeler: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICATEUR DE MATÉRIEL
Les illustrations sur cette
page sont à l’échelle pour
une identication plus
rapide du matériel lors de
l’assemblage.
30
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
. . . . . . . . . .
32
. . . . . . . . . . . .
33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
. . . . . . . . . . . . . .
35
. . . . . . . . . . . .
36
. . . . . . . . . . . . . .
37
. . . . . . . . . .
38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
. . . . . . . . . .
50
. . . . .
53
. . . .
Manuel Français
ASSEMBLAGE
71020551SPFR-AManuel Français
================================================================================================
Fixez les bras de montage (13, 12) au plateau
de coupe à l'aide des boulons (30) et des
contre-écrous (46). L'emplacement des boulons
est indiqué sur la gure de droite. Ne pas serrer
complètement (pour l'instant).
- x 8 Boulon (30) 1/4 x 1”
- x 8 Contre-écrous en Nylon (46) – 1/4”
Étape D’Assemblage 2
Clé de 7/16 po
Étape D’Assemblage 1
Assemblage de la Montage
Placer le boulon en U au-dessus des barres
de la tondeuse et directement derrière la
barre transversale soudée. Fixez-le ensuite
avec le support (16), les rondelles (41) et les
contre-écrous (48). Ne pas serrer
complètement (pour l'instant).
- x 1 Boulon en U (27)
- x 2 Rondelle (41)
- x 2 Contre-écrous en Nylon (48)
Clé de 9/16 po
27
16
48
41
30
46 46
30
30
30
30
30
1213
ASSEMBLAGE
1020551SPFR-A8Manuel Français
================================================================================================
Fixez le bras de support (14) à l'avant de
la tondeuse avec les boulons (30) en
passant par les rondelles (40), le bras de
support (14), la plaque avant de la
tondeuse, puis les contre-écrous (46). Ne
pas serrer complètement (pour l'instant).
Répéter l'opération pour le bras de
support (15).
- x 8 Boulon (30) 1/4 x 1”
- x 8 Rondelle (40) – 1/4”
- x 8 Contre-écrous en Nylon (40) – 1/4”
Étape DAssemblage 4
Clé de 7/16 po
Étape DAssemblage 3
Fixer les bras de montage (12, 13) au support
(16). Le boulon (35) passe par la rondelle
(41), le support (16), l'entretoise (25), le bras
de montage (12), puis le contre-écrou (48). Ne
pas serrer complètement (pour l'instant).
Répéter l'opération pour le bras de montage
(13).
- x 2 Boulon (35) 3/8”
- x 2 Rondelle (41) – 3/8
- x 2 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8”
- x 2 Séparateur (25)
Clé de 9/16 po
35 48
40
30
46
14
41 25 25 41 35
30404615
46
ASSEMBLAGE
91020551SPFR-AManuel Français
================================================================================================
Fixer le support de montage (17) au bras de
support (14) en faisant passer le boulon (36) par la
rondelle (41), le bras de support (14), l'entretoise
(26), le support de montage (17), puis le contre-
écrou (48). Répéter l'opération pour le bras de
support (15).
- x 2 Boulon (36) – 3/8” x 1-3/4”
- x 2 Rondelle (41) – 3/8”
- x 2 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8”
- x2 Séparateur (26)
Fixer le support de montage (17) au bras de
montage (13) en faisant passer le boulon de
carrosserie (29) à travers le support de montage
(17), le bras de montage (13), puis le contre-écrou
(48). Répéter l'opération pour le bras de montage
(15).
Remarque : Serrez à présent à fond toutes les
pièces de xation des étapes 1 à 5 de
l'assemblage..
Étape DAssemblage 5
Clé de 9/16 po
36 41 26 48
48
29
Assemblage de la Lame
Fixez les lamelles (5) à la lame (10) en
utilisant:
- x 4 Boulons de carrosserie (29) – 3/8” x 1”
- x 4 Rondelles (41) – 3/8
- x 4 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8”
Remarque : Ne serrez pas complètement
(pas encore), il faudra peut-être décaler
légèrement ces lamelles lors de l’étape 11 de
l’assemblage.
Étape DAssemblage 6
29
29
41
41
48
10
41
48
48
41
48
5 5
29
29
Clé de 9/16 po
Remarque : Assurez-vous que
les lamelles (5) sont correctement
alignées. Les extrémités avec trois petites
découpes sur la lamelle doivent être à la
base de la lame. Voir illustration:
ASSEMBLAGE
1020551SPFR-A10Manuel Français
================================================================================================
Assemblage de la Lame
3. Installez les boulons et écrous sur les
lamelles de la lame (5) en utilisant:
- x 4 Boulon (33) – 3/8” x 3/4”
- x 4 Contre-écrous en Nylon (48) * – 3/8”
*Remarque : Les écrous doivent se trouver
sur les bords extérieurs des lamelles de la
lame.
4. Mettez la lame de côté.
Étape DAssemblage 7-B
5 5
48
33
33
48
48
48
Clé et douille de 9/16 po
Étape DAssemblage 7-A
28
28
28
28 28
47
47
47
47 47
10
6
Clé de 1/2
Assemblage de la Lame
2. Fixez la barre d’usure (6) au bas
de la lame (10) en utilisant:
- x 5 Boulons de carrosserie (28) – 5/16”
x 3/4”
- x 5 Contre-écrous en Nylon (47) – 5/16”
ASSEMBLAGE
11 1020551SPFR-AManuel Français
================================================================================================
Assemblage de Bras de Poussée
1. Fixez le support de poussée supérieur (3)
au support de poussée inférieur (2) et à la
plaque inférieure (7) en utilisant:
- x 2 Boulon (37) – 3/8” x 2”
- x 2 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8”
Étape DAssemblage 8
3
2
7
48
37
48
37
Clé et douille de 9/16 po
Assemblage de Bras de Poussée
2. Fixez lassemblage soudé du pivot (4)
sur le bras de poussée en utilisant:
- x 1 Boulon (39) – 1/2” x 2”
- x 1 Rondelle (42) – 1/2
- x 1 Rondelle, épaisse (52)
- x 1 Contre-écrou, hex* (44) – 1/2
REMARQUE : Ne serrez pas
trop, les deux supports devraient
pouvoir se déplacer librement,
mais pas trop lâche pour qu’il
y ait du jeu dans le joint.
4
44
39
42
52
Assemblage
du bras de
poussée
Assemblage
soudé du
pivot
Clé et douille de 3/4 po
Étape DAssemblage 9
ASSEMBLAGE
1020551SPFR-A12Manuel Français
================================================================================================
50
51
10
Ajout de la Poignée
3. Alignez le tube inférieur de la poignée
(8) comme illustré ici et continuez
à faire passer le boulon à tête
hexagonale (50) à la base du tube.
Étape DAssemblage 10-B
50
8
Clé et douille de 9/16 po
4. Après que le boulon (50) traverse le tube, ajoutez:
- x 1 écrou hexagonal (51) – 3/8 po
Dents externes orientées vers le tube inférieur de
la poignée (8).
5. Continuez à faire passer le boulon (50) à travers le
bras de poussée. Sécurisé en place avec:
- x 1 Contre-écrou, hex* (43) – 3/8”
6. Utilisez les deux écrous
hexagonaux (51) au centre et xez
le tube de poignée inférieur (8) dans
l’ouverture du bras de poussée.
(Voir détail à droite).
50
5143
8
50 43
8
51 51
Ajout de la Poignée
1. Faites pivoter l’assemblage soudé de
pivot (4)
2. Commencez à passer le
boulon à tête hexagonale d’un letage
complet de 3/8 po x 3 3/4 po (50) dans le
premier trou du bras de poussée et
ajoutez:
- x 1 écrou hexagonal (51) – 3/8
Les dents externes doivent être
opposées à la tête du boulon.
Étape DAssemblage 10-A
50
51
4
Faites pivoter
l’assemblage
soudé du
pivot
Faites pivoter
l’assemblage
soudé
du pivot
Clé et douille de 9/16 po
ASSEMBLAGE
13 1020551SPFR-AManuel Français
================================================================================================
Ajout de la Poignée
7. Faites glisser la goupille d’attelage (45)
dans le trou central de l’ensemble bras de
poussée et xez-la avec une épingle à
cheveux (54).
Étape DAssemblage 11
54
45
Assemblage
du bras de
poussée
Relier le Bras de
Poussée à la Lame
1. Insérez le tube entretoise/pivot
(24) dans les grands trous de la
partie inférieure des lamettes (5)
à l’arrière de la lame.
Étape DAssemblage 12-A
5 55 5
24 24 24
24
ASSEMBLAGE
1020551SPFR-A14Manuel Français
================================================================================================
Relier le Bras de
Poussée à la Lame
4. Fixez le support de déclenchement du
ressort (20) en utilisant:
- x 1 Boulon (34) – 3/8” x 1 1/4”
- x 1 Rondelle (41) – 3/8
- x 1 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8”
DO NOT tighten completely (yet).
20
48
41
34
Clé et douille de 9/16 po
Étape DAssemblage 13
Relier le Bras de
Poussée à la Lame
2. Faites glisser le bras de poussée entre
les lamelles et alignez les tubes de pivot
insérés à l’étape 11. Joindre en utilisant:
- x 2 Boulon (38) – 1/2” x 1 1/4”
- x 2 Contre-écrous (49) – 1/2”
3. Serrez les lamelles à la lame
complètement.
Étape DAssemblage 12-B
38 38
48 48
Assemblage
du bras de
poussée
49 49
Clé et douille de 3/4 po
ASSEMBLAGE
15 1020551SPFR-AManuel Français
================================================================================================
Relier le Bras de
Poussée à la Lame
5. Montez le ressort de déclenchement en insérantle boulon
plein leté de 3/8 po x 2 1/2 po (46) et la rondelle de 3/8
po (34) de sorte que la tête du boulon soit capturée à
l’intérieur du ressort (9).
6. Accrochez l’extrémité
opposée du ressort
(9) à l’aide de
l’assemblage soudé du
pivot (4).
7. Insérez le boulon dans le
support de déclenchement (20)
installé à l’étape de montage 13.
Marchez et serrez l’écrou cranté
(48) jusqu’à ce que le ressort
touche le support.
Étape DAssemblage 14
20
53
9
48
41
4
Llave tubular de 9/16”
8. Serrez l’écrou et le boulon ajoutés à l’étape
13 de l’assemblage.
Clé et douille de 7/16 po
1. Fixez le tube de poignée supérieur (19) au
tube de poignée inférieur (8) en utilisant:
- x 2 Boulon (32) – 5/16” x 1 1/2
- x 2 Contre-écrous en Nylon (47) – 5/16”
2. Glissez la prise (21) sur l’extrémité du tube
de poignée supérieur (19). Conseil
D'assemblage: Essayez de tremper la
poignée dans de l'eau savonneuse.
En suivant l’illustration, xez sans trop
serrer* lextrémité fendue du support de
renfort (11) au tube de poignée supérieur
(19) en utilisant:
x 1 Boulon (31) – 1/4” x 1 3/4”
+ x 1 Contre-écrous en Nylon (46) – 1/4”
Étape DAssemblage 15 21
46
11 19
19
8
32
32
47
47
Clé et douille de 1/2 po
*Ce boulon (31) sera xé à l’étape 16.
31
ASSEMBLAGE
1020551SPFR-A16Manuel Français
================================================================================================
Assemblage
du bras de
poussée
Support de
montage
Étape DAssemblage 17
Montage de la Lame
1. Orientez larrière de la lame
vers le support que vous
avez ajouté à votre tondeuse
lors des étapes
d’assemblage 1-5.
2. Lensemble de poussée
glissera facilement dans les
languettes inférieures qui
s’étendent au support de la
tondeuse.
3. Après avoir aligné les deux
jeux de trous de xation,
insérez la tige/goupille de la
e plaquée (23) et xez-la
avec deux goupilles fers (54),
une à chaque extrémité.
Étape DAssemblage 16
48
37
11
8
1
Après avoir suivi l’étape 15, faites pivoter la
base du support de renfort (11) de façon à
l’aligner avec le tube de poignée inférieur (8).
Chevauchez ces deux pièces avec la soudure
pivotante (1) comme illustré. Utilisez les pièces
suivantes pour la connexion:
- x 1 Boulon (37) – 3/8” x 2”
- x 1 Contre-écrou (48) – 3/8”
Clé et douille de 9/16 po
REMARQUE : NE SERREZ PAS
COMPLÈTEMENT LE BOULON (37).
Cette partie doit pivoter.
Serrez fermement le boulon 26 de l’étape 15.
54
23
ASSEMBLAGE
17 1020551SPFR-AManuel Français
================================================================================================
Étape DAssemblage 18
Montage de la Lame
4. Alignez l’assemblage
soudé du pivot (3) avec
le support de pivot (17)
et insérer la goupille
(22).
5. Fixez avec deux
goupilles en épingle à
cheveux (54).
L’ASSEMBLAGE EST COMPLET!
Pour trouver des pièces de rechange,
vous trouverez un index / détail de
toutes les pièces de ce modèle aux
pages 4-6.
Informations sur le
fonctionnement, la maintenance
et l’entretien disponibles
aux pages 18-21
54 22
18
UTILISATION
============================================================================================
1020551SPFR-A
MISE EN GARDE : Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de
la descente de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de
votre voisinage immédiat à tout moment.
REMARQUE : Ne pas régler l’angle de la lame en position de transport.
Opération Étape 1
Position de transport
1. Pour élever votre lame en position de transport, tirez la poignée supérieure vers
l’opérateur. Remarque : Assurez-vous que la poignée a été susamment tirée pour
engager la fonction auto-bloquante.
Changer Langle de la Lame
1. Tournez la clé de contact sur la position OFF et serrez
le frein de stationnement, puis abaissez la lame au sol.
2. Retirez simplement l’épingle à cheveux située sous le
bras de l’ensemble de poussée (voir g. 2.1) et retirez
la fosse de lattelage (g. 2.2).
3. Faites pivoter la lame à l’emplacement souhaité (g. 2.3).
4. Remettez la goupille dattelage en place et xez la
goupille à cheveux en dessous an de verrouiller la lame.
Fig 2.2
Fig 2.1
Fig 2.3
Manuel Français
Opération Étape 2
Tirer vers l’opérateur
Fig 1
19
UTILISATION
============================================================================================
1020551SPFR-A
MISE EN GARDE
1. INSPECTER LA ZONE
Avant de faire fonctionner la lame à neige, inspectez soigneusement la zone à travailler. Évitez
les bordures et autres obstructions lourdes.
2. CONNAÎTRE LE TERRAIN
Évitez les pentes ou les dénivellations exceptionnellement fortes qui peuvent être cachées par la
neige, ne faites jamais glisser la lame dans des matériaux épais à grande vitesse.
3. ABAISSER LA LAME
Toujours abaisser la lame au sol avant de quitter la tondeuse
4. DÉMARRER LENTEMENT
Commencez toujours à basse vitesse et augmentez progressivement au besoin. Ne pas dépasser
5 mph. Nessayez pas de déplacer la neige dans la même direction, ce qui provoquerait une
accumulation excessive de neige qui grossirait à chaque passage.
5. RELEVER LA LAME
Soulever la lame en marche arrière
6. DÉNEIGEMENT
La lame est conçue pour le déneigement uniquement
Manuel Français
MISE EN GARDE : Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de la
descente de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre
voisinage immédiat à tout moment.
STOCKAGE
1020551SPFR-A20Manuel Français
================================================================================================
Étape de Stockage 1
Retrait de la Lame
1. Tournez la clé de contact sur
OFF, serrez le frein de
stationnement, puis abaissez la
lame au sol.
2. Retirez les deux tourillons en
épingle à cheveux (54).
3. Retirer la tige (22) du support
de montage (17) et du support
de pivotement (3).
Retrait de la Lame
4. Retirer les deux goupilles en
épingle à cheveux (54) de
chaque extrémité et retirer la
tige de charnière plaquée (23).
5. Le bras de poussée et le
support de la montage se
sépareront facilement.
Étape de Stockage 2
MISE EN GARDE: Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de la descente
de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à
tout moment.
54
23
54 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Brinly Front-Mount Blade for RYOBI ZTRs Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire