Campbell Hausfeld WT5000 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
11
IN971300AV 4/02
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces De Rechange Modèle WT5000
Déballage
Lors du déballage, linspecter
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. Appeler
(800) 746-5641 sil y a des pièces
endommagées ou manquantes.
Se familiariser avec les noms des pièces et
des soupapes indiquées, on sy réfère dans
ce manuel.
Pièces Détachées
Remarque: Les raccords de carburant
(acétylène) ont des écrous avec une fente
pour indiquer le filetage vers la gauche.
Utiliser seulement des tuyaux de soudure
industriels avec un code de couleurs.
Tuyau - Tuyau doxygène, vert; tuyau
dacétylène, rouge - 3/16"(0,47 cm) x
12.5' (367 cm)
Régulateurs - diminuent la pression
élevée des bouteillles de gaz à une
pression plus basse pour les opérations
doxy-carburant
Manche de chalumeau - contrôle le
débit de chaque gaz à travers les
soupapes de la manche de chalumeau
Accessoire de coupage - Taille 0 (Voir
Tableau 1)
Buses de Soudage/Brasage- - Voir
Tableau 1
Buse Multiflamme #6 - Pour le brasage
et le chauffage
Allumoir d’étincelle
Nettoyeur de Buse
Lunette teinte 5 ANSI
Bouteille dacétylène 10 pi
3
Bouteille doxygène 20 pi
3
Chariot de réservoir portable
Clé pour la bouteille dacétylène
Directives de Sécurité
Danger
Indique
une situation hasardeuse qui résultera
en perte de vie ou en blessures graves.
Aver-
tissement
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
indique une situation hasardeuse
potentielle qui peut résulter en perte
de vie ou en blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui peut résulter en blessures mineures
!
ATTENTION
ou modérées. Il peut aussi induqier un
hasard qui causera seulement des
dégats matériaux.
Avis
indique
n’importe quelle autre information au
sujet du produit ou son utilisation
correct.
AVIS
Appareil à souder
et à couper
portable doxygaz
BUILT TO LAST
TM
MODEL WT5000
Régulateur
dacétylène
Régulateur
doxygène
Bouteille
dacétylène
Bouteille
doxygène
Buses de
soudage
Lunettes
Étanches
Manche de
chalumeau
Tuyau
Clé pour la
bouteille dacétylène
Accessoire de
réglage
© 2002 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
12 Fr
Généralités sur la Sécurité
Toujours garder un extincteur
d’incendie approuvée
accessible lorsque vous
performez des opérations oxy-
carburant.
Lendroit de travail DOIT avoir un
plancher ignifuge et les établis ou
tables utilisés pendant lopération
DOIVENT avoir des surfaces
ignifugées.
Avant de faire fonctionner le modèle,
lire et comprendre toutes les
directives. Le non-respect des
avertissements ou des directives de
sécurité peut causer des dommages à
l’équipement et/ou les blessures
personnelles sérieuses ou la mort.
Ne jamais permettre que loxygène
entre en contact avec la graisse,
lhuile, ou dautres substances à base
de pétrole. En présence doxygène, ces
substances deviennent très explosives
et peuvent sallumer et brûler
violemment.
Garder tout équipement de soudage
et de coupage propre et absolument l
libre de graisse, dhuile et dautres
substances à base de pétrole.
Ne jamais utiliser doxygène pour
souffler sur le travail ou sur les
vêtements - l’étincelle peut enflammer
les vêtements saturés doxygène.
Tout installation, entretien, réparation
et fonctionnement de cet équipement
doit être effectué par une personne
qualifiée seulement, conformément
aux codes nationaux, provinciaux et
locaux.
Des étincelles volantes et le
métal chaud peuvent causer
des blessures. Attention de
réduire le risque de blessures des
étincelles volantes et du métal chaud.
Porter un écran facial approuvé ANSI
ou des lunettes de sécurité avec des
écrans de côté lors du piquage ou du
meulage des pièces en métal.
Porter des protège-tympans lors du
soudage aérien pour empêcher que
les éclaboussures ou la scrorie
tombent dans les oreilles.
L’utilisation d’un oxy-carburant produit
de la lumière et de la chaleur intenses
ainsi que des rayons ultraviolets (UV).
La lumière intense et les rayons UV
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
peuvent blesser les yeux et la peau.
Attention de respecter les informations
décrites dans ce manuel pour diminuer le
risque de blessures à la peau et aux yeux.
Toute personne qui fait fonctionner
cet équipement ou qui est près de
lappareil en marche doit porter de
l’équipement protecteur de soudure y
compris: des lunettes de soudage avec
une classification minimum de 5, des
vêtements ignifugés, gants en cuir de
soudage et protection complète pour
les pieds.
Ne jamais regarder une flamme sans la
protection oculaire décrite ci-dessus. Ne
jamais utiliser de filtre de lentille craqué,
cassé, ou qui est classifié sous le numéro
5. Avertir les autres dans l’endroit de ne
pas regarder la flamme.
L’utilisation d’oxy-carburant
produit des étincelles et
chauffe les métaux à des températures
qui peuvent causer des brûlures graves !
Utiliser des gants et des vêtements
protecteurs lorsque vous travaillez le
métal. Attention de réduire le risque de
brûlures aux yeux et aux vêtements.
Garder tous vêtements et équipement
protecteurs libres de graisse et dhuile.
Ces substances peuvent senflammer
et brûleront violemment en présence
doxygène pur.
Sassurer que toutes les personnes
présentes soient protégées de la
chaleur, des étincelles, et des rayons
ultraviolets. Utiliser des écrans
ignifugés au besoin.
Ne jamais toucher lobjet de travail
sans quil soit refroidi complètement.
La chaleur et les étincelles
produites pendant l’utilisation
de cet équipement et d’autres
opérations de travail de métal peuvent
allumer les matériaux inflammables et
explosifs! Attention de réduire le risque
de flammes et d’explosions.
Enlever tous les matériaux
inflammables à 35 pieds (10,7 mètres)
de lendroit de travail. Si lenlevage
nest pas possible, recouvrir les
matériaux inflammables fermement
avec des couvertures ignifugés.
Ne pas faire fonctionner le modèle là
où des vapeurs inflammables ou
explosives peuvent être présentes.
Attention à ce que les étincelles
volantes et la chaleur ne causent pas
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
de flammes dans les endroits cachés,
craquelures, derrière les cloisons, etc.
Risque d’incendie! Ne pas
chauffer les boîtes ou tuyaux
qui contiennent ou qui ont
contenu des matériaux inflammables, ni
les liquides ou les gaz combustibles.
La soudure des bouteilles ou
des boîtes fermées telle que
des réservoirs ou des bidons
peuvent causer des explosions si elles ne
sont pas bien aérés! Vérifier que
n’importe quel bouteille ou réservoir à
être soudé soit suffisamment ventilé pour
que les gaz qui se dilatent puissent
s’échapper.
Ne pas exécuter dopérations doxy-
carburant sur les métaux galvanisés ou
cadmiés ou qui contiennent du zinc,
du mercure ou du bérillium sans avoir
complété les étapes suivantes:
a. Enlever lenduit du métal de base.
b. Sassurer que lendroit soit bien
aéré.
c. Utiliser un respirateur fourni dair.
Des émanatons extrèmement toxiques
sont produites lorsque ces métaux sont
chauffés.
Toujours
s’assurer
que l’endroit soit sûr et libre de risques
(étincelles, flammes, métal flamboyant ou
la scorie) avant de partir. S’assurer que
les tuyaux soient desserrés, enroulés et
rangés. S’assurer que tout métal chaud et
scorie soient refroidis.
Les bouteilles peuvent éclater
si endommagées.
Protéger les bouteilles de la chaleur
excessive et des chocs mécaniques.
Installer et fixer les bouteilles dans une
position verticale en les enchaînant à
un support stationnaire pour
empêcher quelles tombent ou se
renversent.
Garder les bouteilles à l’écart des
circuits de soudage ou dautres circuits
électriques.
S’il faut un
arrimage
horizontal ou si la bouteille d’acétylène
est laissée par erreur en position
horizontale, il faut la placer pendant au
moins deux heures en position verticale
avant de l’utiliser sinon, l’acétone dans
lequel l’acétylène est dissous sera expulsé
!
DANGER
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Appareil à souder et à couper portable doxygaz
craquement de la soupape dans un
endroit bien ventilé.
4. Inspecter avec soin les régulateurs
pour tout filetage endommagé,
poussière, saleté, graisse, huile ou
autres substances inflammables.
Retirer les contaminants avec un
chiffon propre. Toutes les connexions
de tuyau dacétylène ont un filetage
à gauche tandis que celui de
loxygène est à droite. Fixer les
régulateurs aux soupapes de la
bouteille et resserrer avec une clé
(filetage à droite) (voir Figure 2).
Utiliser le régulateur SEULEMENT avec
le(s) gaz et pression prévus.
5. Fixer les tuyaux aux régulateurs et
bien resserrer (rouge = acétylène,
vert = oxygène). Se rappeler que
toutes les connexions de tuyaux
dacétylène sont à filetage vers la
gauche (voir Figure 3).
!
ATTENTION
Généralités sur la Sécurité
(Suite)
en même temps que le gaz. Après la
dissolution de l’acétylène dans l’acétone,
on peut atteindre sans danger les
pressions de plus de 15 PSIG. Si l’on retire
suffisamment d’acétone, la bouteille
pourrait devenir instable et exploser.
Ne jamais trifouiller avec ni essayer de
réparer des bouteilles de gaz
comprimé ou les soupapes. Les
bouteilles avec des fuites ou qui ont
des soupapes avec des fuites devraient
être placées à lextérieur, identifiées et
retournées au fournisseur.
Ne jamais
soulever
les bouteilles par leurs soupapes,
capuchons ou avec des chaînes ou des
élingues.
NORMES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
La Norme ANSI Z49.1 de la société
American Welding Society, 550 N.W.
LeJune Rd. Miami, FL 33126
Normes de Sécurité et de Santé
OSHA 29 CFR 1910, from Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing
Office, Washington, D.C. 20402
Le Maniement Sûr des Gaz
Comprimés en Bouteilles
Brochure CGA P-1, de lassociation
Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Suite 501,
Arlington, VA 22202
Code de Sûreté de Soudage et de
Coupage
Norme CSA W117.2, de lassociation
Canadian Standards Association,
Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,
Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
Procédés de Coupage et Soudage
Norme NFPA 51B, de lassociation
National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quicy, MA 02269
Pratiques De Sûreté Pour La
Protection Oculaire Et du Visage
Professionelle Et Éducative
Norme ANSI Z87.1, de lInstitut American
National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018
Montage
L’équipe-
ment de
soudage, chauffage et coupage oxy-
carburant ne devrait pas être utilisé
sans formation appropriée sur les
procédures et les précautions de
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
13 Fr
Modèle WT5000
sécurité par un instructeur qualifié. Il
est nécessaire de respecter tous les
règlements fédéraux, provinciaux et
locaux.
Avant dutiliser cet équipement, lire
linformation dans les Directives de
Sécurité. Ne pas lire les instructions peut
résulter en incendie, explosion, dommage
à l’équipement, blessures personnelles
graves ou dégâts matériaux considérables.
BOUTEILLES DE GAZ
Des bouteilles de gaz aux connexions
standard CGA sont fournies avec le kit
de chalumeau WT5000. Ces bouteilles
vides peuvent être échangées auprès de
votre fournisseur local de gaz de
soudure pour des bouteilles pleines. La
bouteille doxygène de 20 pi cubes a une
soupape CGA-540 et la bouteille
dacétylène de 10 pi cubes a une
soupape CGA-200.
1. Installer les bouteilles de gaz dans le
chariot en position verticale par
rapport à un support fixe, un mur,
un établi, un poteau, etc
2. Inspecter la soupape de bouteille pour
tout signe dhuile, de graisse ou de
pièces endommagées.
Ne pas
utiliser
la bouteille si vous trouvez de l’huile,
de la graisse ou des pièces
endommagées. Informer le fournisseur
du gaz de cette condition
immédiatement.
3. Ouvrir et fermer la soupape de
bouteille pour un moment
(craquement de soupape') pour
décoincer nimporte quel contaminant
sur le siège de soupape. NE PAS
diriger le débit de gaz vers une
personne ni vers un produit
inflammable (voir Figure 1).
Ne pas se
mettre
debout directement en avant de
l’orifice de sortie de la soupape de
bouteille. Toujours performer le
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Figure 1 - Craquer la soupape de
bouteille
Figure 2 - Raccordement du
Régulateur
Figure 3 - Connexion acétylène (haut)
et connexion doxygène (bas)
Montage (Suite)
TUYAUX
Bien
examiner
les tuyaux avant chaque usage. Si vous
trouvez des coupures, brûlures.
endroits usés ou raccords endommagés,
remplacer le tuyau.
Exécuter les procédures suivantes pour
enlever le talc conservateur si vous utilisez
un nouveau tuyau pour la première fois:
1. Brancher le tuyau aux régulateurs.
Bien serrer les raccordements avec une
clé.
2. Tourner les boutons dajustement du
régulateur dans le sens anti-horaire
pour dégager le régulateur (à débit
nul).
3. Ouvrir la soupape de la bouteille
doxygène lentement jusqu’à ce
quelle soit complètement ouverte.
!
ATTENTION
4. Ouvrir la soupape de la bouteille de
carburant pas plus quun tour complet
(voir Figure 4).
5. Régler le régulateur pour permettre
que 21-35 kPa s’échappe du tuyau.
Laisser loxygène circuler 3-5 secondes
pour débarasser le tuyau des
conservateurs.
6. Nettoyer le tuyau dacétylène de la
même façon
Toujours
nettoyer
les tuyaux dans un endroit bien ventilé,
à l’écart de flammes ou d’autres
sources d’allumage.
!
ATTENTION
14 Fr
CHOISIR LACCESSOIRE CORRECT
NE PAS
utiliser
le manche de chalumeau si la graisse,
l’huile, ou autres substances
inflammables sont présents! Faire
nettoyer le chalumeau ou réparer le
dommage par un technicien qualifié.
1. Fixer le tuyau de gaz de carburant
(rouge) à la soupape de chalumeau
indiquée Fuel et le tuyau
doxygène (vert) à la soupape
indiquée Oxy" (see Figure 6).
2. Inspecter le manche de chalumeau et
autres appareils pour tout signe de
poussière, saleté, graisse, huile, autres
sources inflammables ou pièces
!
AVERTISSEMENT
Pression doxygène Pression dacétylène
Épaisseur du métal Taille de buse P.S.I.G. P.S.I.G.
Min. Max Min Max
0,40 mm - 0,79 mm 00 3 5 3 5
0,79 mm - 2 mm 0 3 5 3 5
1,6 mm - 2,4 mm 1 3 5 3 5
2,4 mm - 3,2 mm 2 3 5 3 5
3,2 mm - 4,8 mm 3 4 7 3 6
4,8 mm - 6,4 mm 4 5 10 4 7
6,4 mm - 7,9 mm 5 6 12 5 8
Gamme De Gamme De
Taille de buse Pression dacétylène Pression doxygène
P.S.I.G. P.S.I.G.
6 4 - 6 8 - 11
8 8 - 12 10 - 18
6,4 mm - 12,7 mm 0 30 35 3 5
9,5 mm - 19,1 mm 1 30 35 3 5
Pression doxygène Pression dacétylène
Épaisseur du métal Taille de buse P.S.I.G. P.S.I.G.
Min. Max Min Max
TABLEAU DE BUSE DE COUPAGE OXY-ACETYLÈNE
TABLEAU DE BUSE DE SOUDAGE
BUSES DE CHAUFFAGE MULTI-FLAMME OXY-ACETYLÈNE
Figure 7 - Vérifier les joints toriques
Figure 8 - Buse de coupage
Réchauffer
les orifices
de gaz
Orifice doxygène
Surfaces
de siège
coniques
Tableau 1 - Tableau de sélection de buses et de régulateurs
Joints Toriques
Appareil à souder et à couper portable doxygaz
Figure 4 - Ouvrir le gaz
Figure 5 - Ajuster le soupape de la
bouteille de carburant
Figure 6 - Fixer les tuyaux
15 Fr
Modèle WT5000
purger près de flammes ni près de
nimporte quelle source dallumage.
1. Tourner le bouton dajustement du
régulateur dans le sens anti-horaire
pour dégager le régulateur (à débit
nul)
Ne jamai
ouvrir le
robinet de la bouteille tandis que le
bouton d’ajustement de la bouteille est
engagé car le gaz à haute pression
pourrait endommager les pièces
internes du régulateur ce qui pourrait
provoquer une explosion, un incendie
ou des dommages à l’équipement, des
blessures personnelles ou des
dommages à la propriété.
Se
mettre
debout sur le de la bouteille au sens
opposé du régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de bouteille. Garder
la soupape de bouteille entre soi et le
régulateur. NE JAMAIS se mettre
debout devant ni derrière le régulateur
en ouvrant la soupape de bouteille.
2. Fermer les deux soupapes du manche
de chalumeau. Si vous utilisez
laccessoire de coupage, ouvrir la
soupape de manche de chalumeau
doxygène complètement et fermer la
soupape de réchauffage sur laccessoire
de coupage (voir Figure 10).
3. Ouvrir lentement la soupape du
cylindre doxygène jusqu’à ce
quelle soit ouverte complètement.
Tourner le bouton dajustement de
pression de loxygène dans le sens
horaire et régler à 5 PSI (voir
Figure 11).
4. Ouvrir la soupape doxygène du
chalumeau et la réchauffer, appuyer
sur le levier de coupage si utilisé et
régler le régulateur à la pression de
sortie correcte pour lapplication de
soudure (Voir Table 1). Fermer le
chalumeau ou réchauffer la soupape
après avoir purgé (voir Figure 10).
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
NE PAS
ouvrir la
soupape de la bouteille d’acétylène
plus d’un (1) tour. Garder la clé de
soupape de cylindre, si nécessaire, sur
la soupape de bouteille pourque vous
puissiez fermer la bouteille rapidement
si nécessaire.
5. Ouvrir la soupape de bouteille de
carburant lentement pas plus dun
tour complet, et régler le régulateur à
34 kPa avec la soupape de chalumeau
fermée (voir Figure 13).
Ne
jamais
dépasser une pression de sortie de
103 kPa avec de l’acétylène.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Montage (Suite)
endommagées. Faire nettoyer le
manche ou réparer le dommage par
un technicien qualifié.
3. Choisir la taille et le type correct de
buse de soudage (Voir Tableau 1).
Inspecter la buse de soudure ou
accessoire de coupage pour des joints
toriques manquants. Brancher la buse
de soudure ou laccessoire de coupage
au manche de chalumeau en serrant le
raccord du joint torique (voir Figure 7).
Il doit y
avoir
deux (2) joints toriques sur le bout en
cône. L’absence d’un ou l’autre joint
torique peut résulter en retour de
flamme dans le manche de chalumeau
et l’accessoire de coupage.
4. Pour laccessoire de coupage, inspecter
les surfaces de sièges coniques sur la
buse et dans la tête du chalumeau.
Faire surfacer lendroit dassise par un
technicien qualifié sil y a des bosses,
contre-rivures ou des brûlures. Une
surface de siège inadéquate peut
résulter en pétards ou en retour en
arrière (voir Figure 8).
NE PAS
utiliser
de buse ou de chalumeau qui a des
sièges coniques endommagés.
5. Inspecter louverture de la buse de
coupage ou de soudage. Les
éclaboussures peuvent se coller sur ou
dans cet ouverture. Enlever
l’éclaboussure avec un nettoyeur de
buse. Bien serrer la buse de coupage à
la tête du chalumeau avec une clé (voir
Figure 9).
6. Purger le système et vérifier les
raccords.
PURGER LE SYSTÈME
Purger seulement dans un endroit bien
ventilé. Ne pas diriger le débit de
nimporte quel gaz vers une personne ni
vers des matériaux inflammables. Ne pas
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Figure 9 - TResserrer la buse de coupage
Figure 10 - Manche du chalumeau
Figure 11 - Ajuster le régulateur de la
bouteille doxygène
Figure 12 - Presser le levier de coupe
Figure 13 - Ajuster le régulateur de la
bouteille de carburant
Soupape de
réchauffage
Oxygène
Acétylène
16 Fr
Montage (Suite)
6. Ouvrir le chalumeau de carburant et
permettre que le gaz circule pendant
environ deux secondes pour chaque
trois mètres de tuyau. Régler la
pression de régulateur pour
lapplication de soudage (Voir Tableau
1). Fermer la soupape de chalumeau
après avoir purgé.
VÉRIFIER LES FUITES
Inspecter le système pour tout signe de
fuites avant chaque usage comme suit:
1. Avec le système purgé, fermer les
soupapes des deux cylindres de gaz.
2. Tourner les deux vis de réglage dans le
sens anti-horaire pour arrêter le débit
du gaz.
3. Si lindication de la jauge de haute
pression tombe, il y a une fuite dans la
soupape de bouteille, raccord
darrivée, ou la jauge de haute
pression. Si la jauge de basse pression
tombe, il y a une fuite dans la soupape
de manche de chalumeau, tuyau,
raccord de tuyau, raccord de sortie ou
jauge de basse pression.
4. Utiliser une solution de détection de
fuites approuvée pour vérifier sil y a
des fuites. Si la jauge de haute
pression tombe et simultanément la
jauge de basse pression augmente, il
y a une fuite dans le siège du
régulateur. Faire réparer le régulateur
par un technicien qualifié.
Fonctionnement
Allumer Le Chalumeau
Les
instructions suivantes sont pour l’usage
du gaz acétylène seulement. Contacter
votre fournisseur de gaz pour les
instructions d’utilisation des autres gaz
carburants.
Avant
d’allumer
le chalumeau, suivre toutes les directives
de sécurité concernant la sécurité
personnelle et d’équipement. Porter une
protection oculaire filtrante (calibre
minimum de 5) pour protéger les yeux de
la chaleur, des étincelles et de rayons de
lumière hazardeux produits par la flamme.
Garder l’endroit de travail bien ventilé.
PÉTARD ET RETOUR DE FLAMME
Si la flamme s’éteint avec un éclatement
fort, cest un pétard. Le pétard peut être
causé en (1) utilisant le chalumeau à des
pressions plus basses que la buse
demande, (2) touchant la buse contre
lobjet de travail, (3) surchauffant la buse,
!
AVERTISSEMENT
AVIS
ou (4) par une buse obstruée. En cas de
pétard, fermer les soupapes du manche
du chalumeau (oxygène en premier)
corriger le problème et rallumer le
chalumeau.
Un retour de flamme est une condition
qui apparaït lorsque la flamme retourne
dans le chalumeau et brûle lintérieur avec
un sifflement strident ou des cris aïgus. Sil
y a retour de flamme, fermer les soupapes
du manche de chalumeau (oxygène en
premier) IMMÉDIATEMENT. Le retour de
flamme indique un problème qui doit
être réparé. Une buse obstruée, le
fonctionnement défectueux des
soupapes ou la pression incorrecte
doxyène, acétylène peut causer le retour
de flamme. Sassurer de trouver la source
du problème avant de rallumer le
chalumeau.
1. Ouvrir la soupape du chalumeau un
quart de tour. Actionner lallumoir
d’étincelle devant la buse du
chalumeau pour allumer le gaz
carburant. Diriger la flamme loin des
personnes, bouteilles ou autres
matériaux inflammables (voir
Figure 14).
Ne
jamais
utiliser d’allumettes pour allumer le
chalumeau parce que le tirage initial de la
flamme peut brûler les mains.
2. Régler la soupape de carburant du
chalumeau jusqu’à ce que la flamme
ne fume plus et dépasse le bout d’à
peu près 3,2 mm, ensuite la diminuer
un peu pour ramener la flamme à la
buse.
3. Ouvrir la soupape doxygène du
chalumeau (pour laccessoire de
coupage, ouvrir la soupape de
réchauffage) jusqu’à ce quune
flamme neutre apparaisse (voir
Figure 15).
S’il y a
retour
de flamme ou pétard (un sifflement
causé par le brûlage de la flamme dans
l’endroit de mélange), fermer la
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
soupape d’oxygène du chalumeau
IMMÉDIATEMENT. Ensuite fermer la
soupape de carburant. Suivre les
procédures d’arrêt et laisser le
chalumeau refroidir avant de l’utiliser.
Si le problème persiste, contacter un
technicien qualifié.
RÉGLAGES ADDITIONNELS POUR
LACCESSOIRE DE COUPAGE:
4. Appuyer sur le levier de coupage
doxygène. Observer que la flamme
de réchauffage peut changer un peu
dune flamme neutre à une flamme
carburante avec une plume.
5. Avec loxygène de coupage qui circule,
continuer de régler loxygène de
réchauffage jusqu’à ce que la flamme
de réchauffage soit neutre de
nouveau.
Procédure darrêt
Il est important de suivre les directives
exactement comme indiqué pour éviter
dendommager l’équipement.
1. Fermer la soupape doxygène du
chalumeau.
2. Fermer la soupape de carburant du
chalumeau.
3. Fermer les soupapes de bouteille des
deux gaz.
Appareil à souder et à couper portable doxygaz
Figure 14 - Allumer le gaz
PURE ACETYLENE FLAME
Nearly Colorless
Inner Cone
CORRECT NEUTRAL FLAME
One-to-one mixture of gases
OXIDIZING FLAME
Too much oxygen
CARBURIZING FLAME
Too much acetylene
Bluish to Orange
White
Acetylene
Feather
Inner Cone White
Inner Cone White
Nearly
Colorless
Bluish to
Orange
Light
Orange
Figure 15 - Flammes Acétylène
FLAMME DACÉTYLÈNE PURE
Cône intérieur blanc
Bleu à
orange
FLAMME NEUTRE CORRECTE
Mélange de gaz un à un
Cône intérieur blanc
Presque
incolore
FLAMME OXYDANTE
Trop doxygène
Cône
intérieur
Orange
pâle
Plume
dacétylène
Blanc
FLAMME CARBURANTE
Trop dacétylène
Bleu à orange
Presque incolore
Modèle WT5000
17 Fr
Procédure darrêt (Suite)
4. Ouvrir la soupape doxygène du
chalumeau pour purger tout
loxygène.
5. Fermer la soupape doxygène du
chalumeau.
6. Ouvrir la soupape de carburant du
chalumeau pour purger.
7. Fermer la soupape de carburant du
chalumeau.
8. Toutes les jauges de pression
devraient indiquer 0 kPa. Tourner les
deux vis de réglage de pression dans
le sens anti-horaire (pas de débit).
Généralités de Soudage
Soudage au Gaz
Le soudage au gaz est une méthode
dassemblage de métaux en les fondant
avec une flamme oxy-carburant pour
permettre aux deux morçeaux de se
fusionner. Il est recommandé dutiliser
une baguette à souder dans la plupart
des cas. La baguette de soudage devrait
correspondre au métal qui est soudé avec
un diamètre égal à l’épaisseur de lobjet
de travail.
Nettoyer les surfaces du métal avant de
souder. Il est nécessaire denlever tout
huile, graisse, rouille, dépôt calcaire,
peinture ou autres impuretés avant de
souder. Avant dessayer de souder le
produit final, se pratiquer sur un morceau
de ferraille.
Tenir le chalumeau environ 3,2 mm par
dessus le métal à un angle de 45º par
rapport à la surface. Tourner la flamme
dans un mouvement circulaire sur la
surface de soudage. Le métal se brasera
et se mélangera. Si une flaque ne se
forme pas ou est peu profonde, la buse
est trop petite. Si le métal éclabousse de
la flaque, la buse est trop large.
Ne
jamais
utiliser d’oxygène pour souffler sur
l’objet de travail ou les vêtements.
Une étincelle peut enflammer les
vêtements saturés d’oxygène.
Brasage au Gaz
Le brasage chauffe le métal de base à des
températures au delà de 374˚C, mais sous
leur point de fusion. Une flamme unique
ou une multiflamme peut être utilisée.
Une bague de soudage unit les métaux.
Le flux est nécessaire pour la préparation
des métaux pour les unir. La plupart des
métaux peuvent être unis par le brasage
mais, la baguette de soudage correcte et
le flux doivent être utilisés. Les surfaces
doivent être absolument propres pour
assurer des bons raccordements brasés.
!
AVERTISSEMENT
Braser
dans un
endroit bien ventilé. Des émanations
toxiques sont produites par le
processus de brasage. Se référer à la
fiche signalétique de sécurité du
produit (FSSP) pour la baguette de
brasage.
1. Si la baguette nest pas recouverte de
flux, chauffer le bout de la baguette
et la tremper dans le flux. Le flux se
collera à la baguette chaude.
2. Réchauffer le métal de surface jusqu’à
ce quelle soit rouge maté. Seulement
la flamme extérieure et non le cône
intérieur devrait être appliquée à la
surface. Si la surface est trop chaude,
il y aura un dépot poreux.
3. Toucher la baguette couverte de flux
au métal chaud. Laisser fondre un
peu le flux et se mélanger au métal
de base.
4. Faire fondre un peu de la baguette
couverte de flux quand vous brasez.
Si la baguette se déplace librement et
avive (se colle au métal de base
chauffé), la température correcte a
été atteinte. Garder cette
température en déplaçant la flamme
continuellement sur le métal.
5. Continuer de tremper la baguette
dans le flux. Mettre suffisamment de
baguette au métal de base afin
daugmenter la taille du cordon.
!
ATTENTION
Coupage à la Flamme
Le coupage à la flamme est un processus
qui peut être maîtrisé rapidement.
Seulement lacier peut être coupé en
utilsant la méthode de flamme.
Laluminium, le laiton, lacier inoxydable
et les autres métaux poreux ne brûlent
pas de façon à ce que la méthode flamme
peut être utilisée.
1. Allumer le chalumeau comme décrit
dans les instructions dutilisation.
2. Appliquer la flamme de réchauffage à
lendroit où vous voulez commencer
le coupage. Tenir le cône intérieur de
la flamme de chauffage environ 1,6
mm au dessus de la surface.
Réchauffer le métal à un rouge cerise
vif.
3. Appuyer sur le levier doxygène
lentement et complètement pour
commencer le coupage.
4. Quand il commence à couper,
déplacer le chalumeau dans la
direction de la coupure.
Déplacer
le
chalumeau trop lentement permet à la
coupure de fondre ensemble. Déplacer
trop rapidement, vous perderez le
métal et la coupure.
5. Continuer dappuyer sur le levier
doxygène passé le bord final du
métal pour une bonne coupure.
6. Fermer le chalumeau selon les
directives.
7. Comparer les bords coupés avec la
Figure 17 pour corriger les coupures
suivantes.
AVIS
Figure 16 -Vitesse de coupage correct
Figure 17 - Angle de soudage correct
45˚
Baguet
te à
souder
A. Correct
B. Vitesse de déplacement trop rapide
C. Vitesse de déplacement trop lente
D. Réchauffage trop chaud
Avancer par ovales
denviron 1,6 mm
Environ 6,4 mm
Départ
Environ
6,4 mm
18 Fr
Appareil à souder et à couper portable doxygaz
Entretien
CLAPETS
Toujours
utiliser
des clapets à débit inverse avec cet
équipement. Ils diminuent le risque de
mélanger les gaz dans les tuyaux et les
régulateurs. Ces gaz peuvent exploser
dans les tuyaux, régulateurs ou cylindres
ce qui résulte en blessures personnelles
graves à l’opérateur. Vérifier les clapets
de débit inverse régulièrement pour
assurer le fonctionnement correct.
Vérifier sil y a des fuites dans les clapets
au moins chaque trois mois comme suit:
1. Fermer la soupape de la bouteille de
carburant et débrancher le tuyau du
clapet.
!
AVERTISSEMENT
2. Régler le régulateur doxygène à 34,5
kPa et ouvrir toutes les soupapes de
gaz sur le chalumeau et les accessoires
de coupage.
3. Boucher la buse du chalumeau et
vérifier le débit inversé au clapet de
gaz de carburant. Utiliser de leau
savonneuse ou immerger dans leau
pour vérifier sil y a des fuites. Régler
la pression à zéro après lessai.
4. Brancher de nouveau le tuyau de gaz
du carburant et débrancher le tuyau
doxygène.
5. Régler la soupape de bouteille de
carburant à 34,5 kPa et inspecter sil y
a des fuites dans le clapet doxygène.
Remp-
lacer les
clapets qui ont des fuites ou faire
réparer par un technicien qualifié.
6. Rebrancher les tuyaux et purger le
système avant dutiliser.
!
AVERTISSEMENT
TUYAUX
Examiner
les tuyaux
avec attention avant chaque usage. Si
vous trouvez des coupures, brûlures,
endroits usés, ou raccords
endommagés, remplacer le tuyau.
CYLINDRES DACÉTYLÈNE
S’il faut un
arrimage horizontal
ou si la bouteille d’acétylène est laissée
par erreur en position horizontale, il faut
la placer pendant au moins deux heures
en position verticale avant de l’utiliser
sinon, l’acétone dans lequel l’acétylène
est dissous sera expulsé en même temps
que le gaz. Après la dissolution de
l’acétylène dans l’acétone, on peut
atteindre sans danger les pressions de
plus de 15 PSIG. Si l’on retire
suffisamment d’acétone, la bouteille
pourrait devenir instable et exploser.
!
DANGER
!
ATTENTION
Notes
19 Fr
Modèle WT5000
No de Numéro
Réf. Description de pièce Qté
1 Manche de chalumeau WC900000AV 1
2 Accessoire de coupage WC900200AV 1
3 Buse de coupage #0 WC903500AV 1
4 Écrou, accessoire de coupage WC902001AV 1
5 Buse de soudage #1 WC904300AV 1
6Régulateur doxygène WC905100AV 1
7Régulateur dacétylène WC905600AV 1
8 Tuyau de soudage 4,8 mm DI. WC906000AV 1
9Clé de bouteille dacétylène WC908100AV 1
10 Clapet à débit inverse
doxygène WC901000AV 1
11 Clapet à débit inverse
dacétylène WC901100AV 1
12 Lunette de teinte 5 WT240501AV 1
13 Chariot WC907500AV 1
14 Bouteille dacétylène
MC - CGA200 WC908000AV 1
15 Bouteille doxygène CGA-540 WC908500AV 1
*16 Allumoir d’étincelle WT240101AV 1
* Non illustré
No de Numéro
Réf. Description de pièce Qté
Liste de pièces de rechange
7
6
2
1
4
3
5
8
9
15
10
11
12
14
13
20 Fr
Appareil à souder et à couper portable doxygaz
Garantie Limitée 5-3-1
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-doeuvre, le Chalumeau, les Régulateurs ou les Tuyaux qui se
sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date dachat initial:
Pour 5 Ans: Le Chalumeau et lAccessoire de Coupage
Pour 3 Ans: Les Régulateurs
Pour 2 Ans: Tuyau, Buses de Soudage et Accessoires de Chauffage
2. Garantie Accordée Par (Garant):
Campbell Hausfeld/ A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Téléphone: (513)-367-4811
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): Lacheteur initial du produit Campbell Hausfeld .
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie.
Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles
seulement.
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et DADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN
DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de lacheteur. Certaines
Provinces nautorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas
sappliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces nautorisent pas lexclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas sappliquer.
C. Toute panne résultant dun accident, dune utilisation abusive, de la négligence ou dune utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces
qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. Responsibilités De LAcheteur Aux Termes De Cette Garantie:
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité
de lacheteur.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) dutilisation.
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le remplacement
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre dentretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. Lacheteur peut également jouir dautres droits qui varient dune Province à lautre.
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
1. Buse trop large
2. Buse trop proche de lobjet de
travail
Buse sale
1. Buse desserrée
2. Siège encoché
1. Robinet à pointeau doxygène
sur le manche de chalumeau
un peu fermée
2. Cylindre doxygène vide
Retour de flamme
Pétard
1. Utiliser une taille de buse plus petite
2. Éloigner la buse un peu de lobjet de travail
Nettoyer avec un nettoyeur de buse ou remplacer la buse
1. Serrer l’écrou de la buse
2. Remplacer la buse
1. Ouvrir la soupape doxygène complètement
2. Remplacer le cylindre vide avec un cylindre plein
Fermer le chalumeau immédiatement. Consulter la section
Fonctionnement
Voir section Fonctionnement
Buse de Soudage qui
senlève tout à coup
Les flammes ne sont pas
bien définies
Buse de coupage qui
senlève tout à coup
Flamme change pendant
les opérations de coupage
La flamme brûle avec un
bruit aïgu ou sifflant
La flamme s’éteint avec un
bruit sec
Guide De Dépannage
21 Fr
Modèle WT5000
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Campbell Hausfeld WT5000 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur