Whirlpool DU620 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOF CONTENTS TABLEDESMATIERES
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 6
DISHWASHER LOADING .............................................................. 7
Loading Suggestions ................................................................... 7
Loading Top Rack ........................................................................ 7
Loading Bottom Rack .................................................................. 8
Loading Silverware Basket .......................................................... 9
DISHWASHER USE ..................................................................... 10
Detergent Dispenser .................................................................. 10
Rinse Aid Dispenser ................................................................... 11
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................ 12
Cycle Selection Charts ............................................................... 12
Canceling a Cycle ...................................................................... 13
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 13
Adding Items During a Cycle ..................................................... 13
Option Selections ....................................................................... 14
Cycle Status Indicators .............................................................. 14
Drying System ............................................................................ 15
Overfill Protection Float.............................................................. 15
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 15
DISHWASHER CARE ................................................................... 16
Cleaning ...................................................................................... 16
Drain Air Gap .............................................................................. 16
Storing ........................................................................................ 16
TROUBLESHOOTING .................................................................. 17
FILTER MODULE .......................................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 19
In the U.S.A................................................................................ 19
In Canada ................................................................................... 19
WARRANTY .................................................................................. 20
LA SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 21
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 22
PIECES ET CARACTleRISTIQUES .............................................. 23
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 24
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle................................ 24
Arret du lave-vaisselle ................................................................ 25
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 25
Suggestions de chargement ...................................................... 25
Chargement du panier superieur ............................................... 25
Chargement du panier inferieur................................................. 26
Chargement du panier h couverts ............................................. 27
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 28
Distributeur de detergent ........................................................... 28
Distributeur d'agent de ringage .................................................. 30
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 30
Tableaux de selection de programmes ..................................... 31
Annulation d'un programme ...................................................... 32
Changement d'un programme ou reglage ................................ 32
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 32
Selection d'options ..................................................................... 32
Indicateurs d'etat d'avancement du programme ...................... 33
Systeme de sechage .................................................................. 34
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 34
LAVAGE D'ARTICLES SPI_CIAUX .............................................. 34
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 35
Nettoyage ................................................................................... 35
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 35
Remisage .................................................................................... 36
DlePANNAGE ................................................................................. 36
MODULE DU FILTRE ................................................................... 38
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 38
Aux €:tats-Unis ............................................................................ 38
Au Canada .................................................................................. 38
GARANTIE .................................................................................... 39
2
LASECURITEDU[AVE.VAISSELLE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions 61ementaires dont
les suivantes
Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les detersifs ou agents de ringage recomman-
des pour lave-vaisselle et les garder hors de la portee
des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon
h ne pas vous couper.
Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne
soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou
I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
verifier aupres du fabricant.
Ne pas toucher 1'61ementchauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se
former dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis
deux semaines ou plus. L'HYDROGI_NE EST UN GAZ
EXPLOSlBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra a I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette periode.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un
vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'_ ce qu'il
soit cornpl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc _lectrique
Relier le lave-vaisselle a la terre d'une m_thode
_lectrique.
Brancher le fil reli_ a la terre au connecteur vert
reli_ a la terre clans la boite de la borne.
Ne pas utiJiser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Pour un lave-vaisselle reli_ & la terre, branch_
avec un cordon :
Le lave-vaisselle dolt _tre reli_ & la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise & terre r_duira le risque d'un choc _lectrique
en fournissant le moins de r_sistance pour le
courant _lectrique. Le lave-vaisselle est 6quip_
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils & la terre. La fiche dolt _tre branch_e
sur une prise appropri_e, install_e et reli_e & la
terre conform_ment aux codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
& la terre peut causer le risque de choc _lec-
trique. V@ifier avec un _lectricien competent ou
un repr_sentant de service si vous avez des
doutes si le lave-vaisselle est correctement reli_
& la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropri_e par un
_lectricien competent.
Pour un Jave-vaisseile branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle dolt @tre branch@ & un systeme
d'installation _lectrJque permanent en m_tal reli_
la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils dolt _tre reli_ avec les conducteurs du
circuit et branch_ b,une borne pour relier les
appareils & la terre ou au cordon d'alimentation
_lectrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit a I'abri des
intemperies. Proteger I'appareil contre le gel pour eviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir "Remisage" a la
section "Entretien du lave-vaisselle" pour la preparation du
remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des
renseignements complets.
22
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le lave-vaisselle que vous avez achete peut comporter certaines ou toutes les
caracteristiques enum6r6es ci-dessous.
1
2
10
11
/,//12
////,, 13
14
5
6
15
16
17
18
1. Lavage au niveau superieur
2. Panier superieur reglable
[sur certains modeles]
3. Tiges rabattables
4. Ouverture d'arrivee d'eau
[dans la paroi de la cuve]
5. Panier inferieur
6. Butoir de panier
7. €:lement de chauffage
8. Panier & couverts ANYWARE TM
9. Panier& coutellerie
[sur certains modeles]
10. Bras d'aspersion superieur
11. Tablettes rabattables pour
extra capacite
12. Porte-ustensiles
[sur certains modeles]
13. Plaque signaletique des num6ros
de modele et de serie
14. Bras d'aspersion inferieur
15. Module du filtre POWER CLEAN TM
16. Dispositif de protection contre le
debordement
17. Distributeur de detergent
18. Distributeur d'agent de rin£;age
Autres caract_ristiques possibles de
votre lave-vaisselle
Attaches pour articles legers
23
Serie DU943
Delay Hours Rinse Only Light Wash Normal Heavy Pots &
Wash Pans
Hi-Tern p Air Dry Cancel/
Wash Scour (C_ntrolLock) Drain
CYCLE STATUS
Q Q ® O
Wash Heai R{nse Drying Clean Locked
Water
Series DU620, DU960
246
O00
Delay Hours
OPTIONS CYCL STATUS
Clean Sanlized L_ked
San Rinse Air Dry Cancel/
(coo,rolLook) Oran
Series DU950, DU951, DUL200
246
O®e
Delay Hours
OPTIONS CYCLESTATUS
O O e W_h He0at R_ D,_ng C,e_an _
San tized Lockedas nse
Water
HI-Tamp Sar_i Rir_se Air Dry Cancel/
Scour (Coatol L_} Drain
GUIDEDEMISE ENMARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles materiaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
1. Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave-
vaisselle'). 8'assurer que rien n'empache le ou les bras
d'aspersion de tourner librement.
3.
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent
de rin£sagedans le distributeur. Ajouter I'agent de rin£sageau
besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle").
4=
5=
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Laisser I'eau couler du robinet le plus pros
du lave-vaisselle jusqu'h ce qu'elle soit chaude. (Voir
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle"). Fermer le
robinet.
Choisir le programme etles options d6sires. (Voir "Utilisation
du lave-vaisselle").
Le lave-vaisselle commence h se remplir quand on appuie sur
un programme. On peut choisir les options pendant le
remplissage de la machine.
24
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout
moment au cours de I'execution d'un programme.
1. Entrouvrir legerement la porte.
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte,
au besoin.
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.
OU
Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une
operation de vidange de 2 minutes commence alors.
CHARGEMENT DU
[AVE.VAISSELLE
C _ _ " Ii j
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui reduit la
grosseur des particules alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d'oeufs pen_trent dans le module de lavage,
il est possible que I'on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
Iorsque des articles durs penetrent dans le module, leviter
que des articles mdtalliques (tels que des vis de poignees de
casserole) penetrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en resulter.
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit
pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les
surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza ou &biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Utiliser un programme de rin£;age pour garder la vaisselle
legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de la laver
bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes
alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent _tre
difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque
temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les
paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza et a biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices
d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les
operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement
recommandes ci-dessous.)
REMARQUE Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
i
Charge de tasses et verres
t
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite des
articles vers le bas.
Charger les verres dans le panier superieur seulement. Le
panier inferieur n'est pas con£;u pour les verres. IIs pourraient
y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Ces articles places sur les tiges peuvent se casser.
Veiller & ce qu'il n'y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de plastique dans le panier superieur
seulement. II est recommande de ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme
"lavable au lave-vaisselle".
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d'eau
ne les deplace pas durant le programme.
Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier superieur des petits bols, plats
et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section
centrale pour la meilleure stabilite.
25
Tablettes rabattables pour extra capacit_
Rabattre la tablette supplementaire du c6te droit du panier
superieur pour y placer des tasses supplementaires ou de longs
articles tels que des ustensiles et spatules.
Attaches pour articles I_gers
(sur certains modules)
Ces attaches maintiennent les articles legers en plastique tels
que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
L'attache peut _tre deplac6e n'importe oQsur le panier.
Pour d_placer une attache
1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige.
2. Reinstaller I'attache sur une autre tige.
Panier sup_rieur r_glable (sur certains modules)
II est possible de relever ou d'abaisser le panier superieur pour
pouvoir placer des articles hauts dans le panier superieur ou
inferieur. Un bouton de reglage se trouve de chaque c6te du
panier superieur.
R_glage du panier sup_rieur
1. Tenir le panier superieur d'une main pros du bouton de
reglage.
Relever
Abaisser
2. De I'autre main, tourner le bouton dans le sens horaire pour
relever un c6te du panier.
3. Tourner le bouton dans le sens antihoraire pour abaisser un
c6te du panier.
Rep6ter les etapes avec I'autre bouton au besoin. Les 2 boutons
de reglage peuvent _tre tournes separ6ment ou ensemble pour
relever ou abaisser le panier. II n'est pas necessaire que le panier
superieur soit de niveau.
Panier sup_rieur r_glable _ 3 positions
(sur certains modules)
Vous pouvez lever ou baisser le panier superieur pour mettre de
grands articles dans le panier superieur ou inferieur. Deux
reglages se trouvent de chaque c6te du panier superieur. Chaque
reglage comporte 3 positions prer6gl6es. Les positions haute et
basse sont indiqu6es sur le reglage.
Pour ajuster le panier sup_rieur
1. Retenir le panier superieur d'une main pros de I'ajusteur.
2. De I'autre main, tirer sur le dessus de I'ajusteur.
3. Soulever ou abaisser le panier a I'une des positions
pr6regl6es.
4. Rel&cher I'ajusteur.
Rep6ter les etapes pour les autres ajusteurs au besoin. Les 4
ajusteurs peuvent _tre leves ou abaisses separ6ment ou
ensemble. II n'est pas necessaire que le panier superieur soit
d'aplomb.
Le panier inferieur est congu pour les assiettes, plats, casseroles
et ustensiles. Y charger les articles sur lesquels des produits
alimentaires ont cuit ou seche; orienter la surface sale vers
I'interieur, vers les bras d'aspersion. (Voir les modeles de
chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
,/,
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inferieur des verres, tasses ou
articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le
panier inferieur que s'ils sont bien fixes en place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de
separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras
d'aspersion.
26
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols & soupe, & cer6ales et de service dans le
panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d'ustensiles
Charger les plaques & biscuits, moules & g&teaux et autres
gros articles sur les c6tes et &I'arriere. Le chargement de tels
articles & I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le
distributeur de detergent et le panier& couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson tr_s sales dans le
panier, cavite vers le bas.
Veiller &ce que les poignees des casseroles et autres articles
n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou
les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas placer d'articles entre le panier inferieur et la paroi de
la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer I'orifice
d'arrivee d'eau.
REMARQUE • Si vous avez retire le panier inferieur pour le
decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs & I'avant.
Tiges rabattables
IIest possible de rabattre une rangee de tiges a I'arriere du panier
inferieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la
tige.
2. Tirer doucement la tige hors du support de la tige.
3. Coucher la rangee de tiges dans le panier pour faire de la
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou
r6tissoires.
.... _ _a_[L_ _ O_I_Q _
Charger le panier i couverts alors qu'il est dans le lave-vaisselle
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE • Decharger ou sortir le panier & couverts avant de
decharger les autres paniers afin d'eviter que des gouttes d'eau
ne tombent sur les couverts.
Pour ouvrir le panier & couverts
Debloquer le Ioquet.
REMARQUE • S'assurer que le couvercle est completement
enclenche avant de sortir le panier inferieur et avant de fermer la
porte du lave-vaisselle.
Placer les petits articles tels que les bouchons de biberons,
couvercles de bocaux, poignees &epis de maYs,etc. dans la
ou les sections avec couvercle(s) articule(s). Fermer le
couvercle pour maintenir les petits articles en place.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains
vers le haut et d'autres vers le bas afin qu'ils ne s'imbriquent
pas. Le jet d'eau ne )eut atteindre les articles imbriqu6s.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acer6s (couteaux,
brochettes, etc.) pointes vers le bas.
Le panier & couverts peut _tre suspendu & la porte ou au
panier inferieur (voir illustration).
Le panier & couverts peut egalement _tre place a I'interieur du
panier inferieur.
27
Pour retirer le panier de la porte
1. Saisir le panier h couverts par la poignee. Le glisser vers le
haut de la porte.
2. Decrocher le panier des boutons de retenue en le soulevant.
Pour r_installer le panier dans la porte
1. Poser le panier sur les boutons de retenue.
2. Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu'h ce qu'il se
verrouille en place.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent
s'endommager s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rin£_agesi la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
Panier & ustensiles (sur certains modules)
Utiliser le panier h ustensiles pour les longs ustensiles. Toujours
vider ou enlever le panier h ustensiles avant de vider les paniers,
pour eviter des gouttes d'eau sur les ustensiles.
REMARQUE • Enlever le panier et vider le contenu sur une
planche a decouper. Ce proced6 evite les accidents causes par
des pointes et des rebords aceres.
Pour enlever le panier & ustensiles
1. Saisir le panier aux deux c6tes et le glisser vers le haut de la
porte.
2. Soulever le panier hors de ses boutons de retenue.
Pour replacer le panier h ustensiles
1. Placer le panier sur les boutons de retenue.
2. Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu'h son
enclenchement en place.
Porte-ustensiles (sur certains modules)
Utiliser le porte-ustensiles pour les cuillers en bois, les spatules
et articles semblables.
Le porte-ustensiles comporte trois crochets. (Voir les fleches.)
Pour la meilleure performance de lavage, accrocher le porte-
ustensiles dans le coin arriere droit du panier inferieur. On peut
aussi I'accrocher dans le coin avant gauche.
REMARQUE • Faire tournoyer le bras d'aspersion superieur.
S'assurer que les articles dans le porte-ustensiles n'entravent
pas la rotation du bras d'aspersion.
UTILISATIONDU
[AVE.VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de
prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la
fermeture de la porte.
1 2 3 4
1. Couvercle
2. Section du lavage principal
3. Enclenchement du couvercle
4. Section du pr_lavage
La section du lavage principal vide automatiquement le detergent
dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage
principal. (Voir les "Tableaux de selection de programmes").
28
O_ remplir
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres detergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et en
reduire la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais.
Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent & lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE Ne pas utiliser de detergent avec un programme
de rin£;age.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferm6, I'ouvrir en poussant
le verrou du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section de lavage principal. Voir
"Quantite de detergent & utiliser".
3. Fermer le couvercle de la section de lavage principal. Remplir
la section pour le prelavage au besoin.
II est normal que le couvercle s'ouvre partiellement Iors de la
distribution du detergent.
REMARQUE Utiliser les deux sections pour les programmes
comportant deux lavages. N'utiliser que la section avec
couvercle pour les programmes ne comportant qu'un seul
lavage. Voir les "Tableaux de selection de programmes" pour
plus de details.
Quantit_ de d_tergent & utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de
detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de
temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le
service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
Differentes marques de detergent pour lave-vaisselle
comportent differentes quantites de phosphore pour adoucir
I'eau. Si I'eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un detergent dont le contenu de phosphore est inferieur
8,7 %, il faudra peut-_tre utiliser plus de detergent, ou utiliser
un detergent dont le contenu de phosphore est superieur
8,7 %.
Jusqu'au sommet du 3erepere
(3 c. &soupe ou 45 g)
Jusqu'au sommet du 2erepere
(2 c. &soupe ou 30 g)
Jusqu'au sommet du let repere
(1 c. &soupe ou 15 g)
Duret_ de I'eau Quantit_ de d_tergent
Eau douce
moyennement dure
0 a 6 grains
par gallon
Pour les charges normalement
sales
Remplir la section de lavage
principal jusqu'au sommet du 2°
rep_re (2 c. & soupe ou 30 g)
Remplir la section de prelavage
jusqu'au sommet du 2erepere
(2 c. &soupe ou 30 g)
REMARQUE : N'ajouter que 1 c.
soupe ou 15 g de detergent aux deux
sections si la vaisselle est prerincee
ou si I'eau est tres douce (0 a 2
grains par gallon).
Pour les charges souill_es avec
nourriture cuite a la surface
Remplir la section de lavage
principal jusqu'au sommet du 2°
rep_re (2 c. & soupe ou 30 g)
Remplir la section de prelavage
jusqu'au sommet du 2_repere
(2 c. &soupe ou 30 g)
Pour les charges tr_s sales
Remplir la section de lavage
principal jusqu'au sommet du 3_
repere (3 c. & soupe ou 45 g)
Remplir la section de prelavage
jusqu'au sommet du 3_repere
(3 c. &soupe ou 45 g)
Eau de duret_
moyenne a _lev_e
7 a 12 grains
par gallon
Pour les charges normalement
sales et tr_s sales
Remplir la section de lavage
principal jusqu'au sommet du 3_
repere (3 c. & soupe ou 45 g)
Remplir la section de prelavage
jusqu'au sommet du 2_repere
(2 c. &soupe ou 30 g) au besoin
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent & I'emploi
d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on
utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide.
Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre ou d'un
detergent liquide, proceder conformement aux instructions
indiquees sur I'emballage.
29
Un agent de rin£;age emp_che I'eau de former des gouttelettes
qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. II am61iore
egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la
vaisselle au cours du rin(_agefinal en liberant une petite quantite
de I'agent de rin£;age dans I'eau de rin(_age. Votre lave-vaisselle
est con£;u pour utiliser un agent de rin£;age liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de pain.
V_rification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d'agent de
rin£;age. La transparence indique un besoin de remplissage.
ou
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de rin£;age. Si la
lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de rin£;age est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite
devrait durer environ trois mois. II n'est pas necessaire d'attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais ne pas le remplir excessivement.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement
ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de rin(_age.
3. Verser I'agent de rin(_age. Remplir jusqu'& I'ouverture la plus
petite dans la partie inferieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de I'agent de rin£;age et un
moussage excessif.
4.
5.
Essuyer tout agent de rin£;age renverse avec un chiffon
humide.
Replacer le bouchon du distributeur d'agent de rin£;age et
bien le serrer.
d d0/£@(.% _,::,
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la
vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la
vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour
les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
_tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.
L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles
enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre
necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pros du
lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Contr_le de la temperature de I'eau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermom_tre a viande ou & confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
3. Verifier la temperature sur le thermom_tre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
Pour economiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court
chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent
moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differee (sur
certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux
recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines
heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que
c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des
durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de
rin£;age pour am_liorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou & la section de rin£;age
du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser
un programme de rin(_age apr_s les repas jusqu'& ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regeneration de I'adoucisseur, laquelle pourrait
entrainer une mauvaise performance de lavage.
30
S, ,r_ '
Choisir le programme de lavage et les options desir6s. Le lave-
vaisselle commence a se remplir Iorsque vous appuyez sur un
programme, excepte si vous choisissez un lavage differ& On
peut choisir une option alors que I'appareil se remplit.
Votre lave-vaisselle electronique detecte le niveau de salete sur
votre vaisselle. Le niveau de salete determine la duree de
certains programmes, la quantite de chaleur ajoutee & un lavage
ou un ringage, et le nombre de lavages et de ringages dans un
programme.
La duree du programme depend de la salete sur la vaisselle, et
I'emploi d'eau peut etre plus eleve pour les saletes abondantes.
Si la vaisselle est legerement sale, la duree du programme sera
telle qu'indiquee.
Apr_s un programme de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les
options utilisees et utilise les memes options au programme
suivant de lavage excepte si de nouvelles options ont ete
choisies ou si I'option Cancel/Drain (annulation/vidange) est
choisie.
Le "0" indique les etapes de chaque programme. Votre modele
peut comporter certains ou I'ensemble des programmes
indiques.
Les temperatures sont indiquees Iorsque de la chaleur est
ajoutee.
La consommation d'eau est indiquee en gallons americains/litres.
La duree du programme inclut la duree de sechage. Un
asterisque ( * ) & c6te de la duree du programme indique que la
duree du programme peut etre plus Iongue selon la temperature
de I'eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins I'eau est chaude,
plus le programme sera long. Si I'eau est dej& suffisamment
chaude, la duree du programme sera celle indiquee.
0
Normal
Wash
Utiliser ce programme
pour des charges
comportant des
quantites normales de
debris alimentaires.
(L'etiquette de
consommation d'energie
est basee sur ce
programme.)
Lavage Rin- Vi- Rin-
princi- gage danget gage
pal final
Utiliser la
section
couverte
du distribu-
teur.
Pr_- Rin- S_- Dur_e Consom-
lavage gage chage (rain) mation
d'eau
(gal/L)
140°F 61" 4,8-8,6/
(60°C) Salet_ 17,4-32,7
I_g_re
O
LightWash
Utiliser ce programme
pour les charges pre-
rincees ou legerement
sales ou pour la
porcelaine et le cristal. Le
programme comporte un
seul lavage et un
sechage doux. L'element
de chauffage s'allume et
s'eteint par intermit-
tence.
Utiliser la
section
couverte
du distribu-
teur.
Pr_- Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e Consom-
lavage gage princi- gage danget gage chage (rain) mation
pal final d'eau
(gal/L)
130°F 58* 4,8-8,6/
(54°C) Salet_ 17,4-32,7
I_g_re
O
Pots &
Paas
Pr_-
lavage
135°F
(57°0)
Utiliser ce programme
pour les casseroles, les
plats et la vaisselle
ordinaire difficiles &
nettoyer et tr_s sales.
Utiliser les
deux
sections du
distribu-
teur de
d_tergent.
Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e
gage princi- gage danget gage chage (rnin)
pal final
140°F 140°F 87*
(60°0) (60°0) Salet_
I_g_re
o
©
Heavy
Wash
Pr_-
lavage
Utiliser ce programme Utiliser les
pour les charges tr_s deux
sales, sections du
distribu-
teur de
d_tergent.
Rin- Lavage Rin- Vi- Rin- S_- Dur_e
gage princi- gage danget gage chage (min)
pal final
140°F 72*
(60°0) Salet_
I_g_re
Consom-
mation
d'eau
(gal/L)
8,6-10,8/
32,7-40,9
Consom-
mation
d'eau
(gal/L)
6,9-10,8/
26,1-40,9
O Utiliser ce programme Utiliser la
(_ pour les charges pre- section
rincees ou legerement couverte
sales qui ne necessitent du
QuickWash pas de sechage. Des distribu-
options de non-sechage teur.
sont disponibles pour ce
programme. Le
programme utilise un seul
lavage.
Lavage Rin- Vi- Rin-
princi- gage danget gage
pal final
Pr_- Rin- S_- Dur_e Consom-
lavage gage chage (rain) mation
d'eau
(gal/L)
140°F 26* 4,8-6,9/
(60°C) Salet_ 18,2-26,1
I_g_re
31
Q
Rinse OnJy
Utiliser ce programme de
rin£_agepour rincer la
vaisselle, les verres et
I'argenterie qui ne seront
pas laves imm6diatement.
Ne pas
utiliser de
d_tergent
avec ce
program-
me de
rin_age.
Pr_- Pin- Lavage Pin- Vi- Pin- S_- Dur_e Consom-
lavage £age princi- £;age £;age chage (min) mation
pal dange final d'eau
t (gal/L)
10 2,2-4,3/
Salet_ 8,2-16,4
I_g_re
Une petite quantite d'eau passe a travers la pompe pour enlever
les particules de salet&
En tout temps au cours d'un programme, appuyer sur
@
©
Cancel/
Drain
Cancel/Drain (annulation/vidange) s'allume. Le lave-vaisselle fait
une pause d'environ 5 secondes et commence une vidange de 2
minutes (si necessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
completement. L'indicateur s'eteint quand le lave-vaisselle
termine la vidange.
Pour arr6ter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel/Drain pour arreter la
vidange immediatement. Ne pas oublier de vidanger le lave-
vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
REMARQUE • Une petite quantite d'eau reste dans le lave-
vaisselle. Ceci est normal.
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre le lave-vaisselle en
marche pour annuler I'ensemble des options et programmes.
Au oours de la premiere minute d'un programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d'options.
Apr_s la premiere minute d'un programme
1. Appuyer sur
©
Cancel/
Drain
Cancel/Drain (annulation/vidange) s'allume. Le lave-vaisselle
fait une pause de 5 secondes et commence une vidange de 2
minutes (si necessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
completement.
2. Examiner les distributeurs de detergent. Si la section pour le
lavage principal s'est ouverte et si le detergent a
completement ete elimine, remplir de nouveau les sections
au besoin.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d'options.
, ,,!'
s
On peut ajouter un article n'importe quand avant le debut du
lavage principal. Ouvrir la porte et verifier le distributeur de
detergent. Si le distributeur de detergent du lavage principal est
encore ferme, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Deverrouiller la porte pour interrompre I'execution du
programme. Attendre quelques instants jusqu'& I'arret des
bras d'aspersion avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de detergent du lavage
principal est encore ferme, ajouter I'article.
3. Refermer la porte, mais ne pas I'enclencher. Attendre 30
secondes pour que I'air dans le lave-vaisselle se rechauffe.
Ceci aide a red@re la quantite d'humidite s'echappant de
I'event Iorsque le programme est remis en marche.
4. Pousser fermement sur la porte jusqu'& ce qu'elle
s'enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche apr_s une pause d'environ 5
secondes.
befect os d opsi )ss
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d'idee, appuyez de nouveau sur I'option
pour discontinuer I'option. Choisir une option differente si desire.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
I'option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout temps
avant que le sechage ne commence.
Apr_s un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des
options utilisees et utilise les memes options au cours du
prochain programme de lavage, & moins que vous ne choisissiez
de nouvelles options ou que vous n'appuyiez sur Cancel/Drain.
Hi-Temp Scour/r_curage _ haute temperature
Choisir cette option a haute temperature pour un nettoyage
ameliore de la vaisselle tres sale. Le choix de cette option ajoute
chaleur, eau et duree au programme de lavage. Le chauffage de
I'eau ameliore la qualite de lavage.
®
©
Hi=Temp
Scour
Le programme pour Pots & Pans (casseroles), avec la
caracteristique Hi-Temp Scour, est recommande pour les saletes
cuites & la surface.
REMARQUE • La caracteristique Hi-Temp Scour est une option
avec Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash (lavage intense)
et Pots & Pans (casseroles).
32
SANI RINSE TM Option/option de ringage sanitaire
(sur certains modules)
Choisir cette option pour augmenter la temperature de I'eau du
ringage final a environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. L'option
SANI RINSE augmente la chaleur et la duree du programme.
Dans les programmes Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash
(lavage intense) et Pots & Pans (casseroles), ce rin£;age & haute
temperature assainit la vaisselle et la verrerie conform6ment a la
norme 184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle residentiels. Les
lave-vaisselle residentiels certifies ne sont pas destines aux
etablissements alimentaires autorises.
®
©
Sani Rinse
REMARQUE Utiliser I'option SANI RINSE avec les programmes
Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash (lavage intense) et
Pots & Pans (casseroles). Seuls ces programmes
d'assainissement ont et6 con£;us pour repondre aux exigences
NSF/ANSI.
,Air Dry/s_chage & I'air
Choisir cette option pour secher la vaisselle sans chaleur et pour
economiser I'energie. La vaisselle prend plus de temps a secher
et certaines taches peuvent survenir.
®
©
Air Dry
(Control Lock)
Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de rin£;age liquide.
Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin
d'etre essuyes avec un linge.
REMARQUE • Le lave-vaisselle chauffe automatiquement I'air
dans le lave-vaisselle au cours de la section "sechage" du
programme a moins que vous ne choisissiez le sechage a I'air.
Delay Hours/lavage diff_r_
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des
articles & la charge a tout moment au cours du compte & rebours
du lavage differ6. Apres I'addition d'articles, bien fermer la porte
jusqu'& son enclenchement. Le compte & rebours ne continuera
pas si la porte n'est pas bien enclenchee.
Pour diff_rer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Appuyer sur Delay Hours (lavage differe) 1 fois pour un delai
de 2 heures, 2 fois pour un delai de 4 heures ou 3 fois pour un
delai de 6 heures.
2 4 6
®®®
©
Delay Hours
3. Choisir un programme de lavage et une ou des option(s).
Le chiffre s'allume au-dessus de Delay Hours (lavage differe). Le
lave-vaisselle commence le programme au bout du nombre
d'heures choisi. Si on n'appuie pas sur un programme dans
I'intervalle de 30 secondes, I'indicateur de lavage differe
s'eteindra.
REMARQUES :
Pour annuler le lavage differe et le programme, appuyer sur
Cancel/Drain (annulation/vidange).
Pour annuler le lavage differe et commencer le programme,
appuyer sur Delay Hours (lavage differe) jusqu'& I'illumination
du chiffre "6". Ensuite appuyer sur Delay Hours (lavage
differe) une fois de plus. Le programme de lavage differe
commence.
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en
verifiant les indicateurs d'etat d'avancement du programme.
CYCLE STATUS
0 ® ® ®
Wash Sensing Heat Rinse Drying Clean Sanitized Locked
Water
REMARQUE : Votre modele peut comporter certains ou
I'ensemble des indicateurs illustres ci-dessus.
Sensing/d_tection
Ce lave-vaisselle parvient a etablir le degre de salete de la
charge. Le degre de salete determine la duree de certains
programmes, la quantite de chaleur a ajouter au lavage ou au
rin£;age et le programme necessaire pour laver la charge.
L'indicateur Sensing (detection) s'allume pendant les etapes de
detection du degre de salete de la charge. L'action de lavage se
poursuit pendant ces etapes.
Heat Water/chauffage de I'eau
L'indicateur Heat Water (chauffage de I'eau) s'allume chaque fois
que I'eau est chauffee pendant un programme. L'action de lavage
ou de rin£;age se poursuit pendant que I'eau chauffe.
Clean/propre
L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsque le programme
selectionne est termin& Cet indicateur s'eteint Iorsqu'on ouvre la
porte ou appuie sur Cancel/Drain.
Sanitized/assainissement
Lorsqu'on selectionne I'option SANI RINSE TM, I'indicateur
Sanitized (assainissement) s'allume des que ce programme est
termin& L'indicateur clignote & la fin du programme Iorsque le
lave-vaisselle n'a pas bien lave la vaisselle, comme par exemple
Iorsqu'on a interrompu le programme. L'indicateur lumineux
s'eteint Iorsqu'on ouvre la porte.
33
Locked/verrouillage
Utiliser le verrouillage des commandes pour prevenir I'utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des
commandes peut aussi etre utilise pour prevenir les
changements non intentionnels de programme ou d'option
durant un programme.
REMARQUE • Lorsque Locked (verrouillage) est allume, tous les
boutons sont desactives.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche
O
©
Air Dry
(Control Lock)
pendant 5 secondes. L'indicateur Locked (verrouillees) s'allume.
Si on appuie sur une touche pendant que le lave-vaisselle est
verrouille, le temoin lumineux clignote 3 fois.
Pour d_verrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche Air Dry (sechage h I'air) pendant 5
secondes jusqu'h ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle Iorsque
les commandes sont verrouillees.
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par
I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur s_che la vaisselle.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event
durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empeche le lave-vaisselle de
deborder. II faut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent
empecher le dispositif de monter ou de descendre.
[AVAGED'ARTICLES
SPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier,
consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au
lave-vaisselle.
Mat_riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent
affecter la finition de I'aluminium anodis&
Aluminium Non
jetable Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires h la
vaisselle et h d'autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Fonte
Porcelaine/gres
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de
lavage.
Non
La patine sera eliminee et la fonte
rouillera.
Cristal
Or
Verre
Coutellerie
manche creux
12tain,laiton,
bronze
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles antiques, peints h
la main ou I'emaillage peut se deteriorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Oui
Verifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Apres plusieurs lavages,
la solution de detergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Non
Les couverts dores subiront un
changement de couleur.
Oui
Le verre opaque jaunit apres de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager Iors du lavage au lave-
vaisselle.
Non
L'eau chaude et les detergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
34
Mat_riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Plastiques Non
jetables Ce materiau ne peut pas resister aux
effets de I'eau chaude et des detergents.
Plastiques Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La resistance
des articles de plastique h I'eau chaude et
aux detergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier superieur.
Acier inoxydable
Argent sterling
ou plaque
Oui
Si le lavage n'est pas effectu6
immediatement, executer un programme
de rin?age. Le contact prolonge avec des
residus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit
peut endommager la finition.
Oui
Si le lavage n'est pas effectu6
immediatement, executer un programme
de ringage. Le contact prolonge avec des
residus alimentaires contenant sel, acide
ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Fer blanc Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se
deformer, se fissurer ou perdre sa finition.
ENTRET N DU
[AVE.VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide
ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces
exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de
produit neuf.
Nettoyage de I'int_rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch_tre sur les surfaces
interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu'elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-
vaisselle; ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pate avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide.
OU
Voir la methode de rin£:age au vinaigre a la section "Taches et
films sur la vaisselle" h "Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En
cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement
de I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre
concessionnaire local, ou aux #.-U., telephoner au Centre
d'interaction avec la clientele et demander le numero de piece
300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coQts
de service directement associes au nettoyage ou h la reparation
d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour
assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une
accumulation de salet& Nettoyer au besoin.
35
Remisage pour I'_t_
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'et6 en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle
de I'alimentation electrique.
Hiv_risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Si le lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre
expose & des temperatures pres du degre de congelation, faites
hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agree.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici; elles
pourraient vous _viter le co_t d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr6te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter les
"Tableaux de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Le moteur s'est-il arrete par suite d'une surcharge? Le
moteur se reactive automatiquement apres quelques
minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service
de depannage.
Le robinet d'arret (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
R_sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
R_sidus de d_tergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il termine?
Le detergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
detergent au besoin.
Le panier inferieur est-il installe correctement avec les butoirs
& I'avant? Voir la section "Pieces et caracteristiques".
Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r_sidu blanc a I'avant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent".
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et eliminer I'accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tous les 2 ou 3 jours?
Executer un programme de rin£;age une ou deux fois par jour
jusqu'& ce qu'une charge complete soit accumulee.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Executer un rin£;age avec du vinaigre selon la
description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin
dans ce guide de depannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastr_s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? De
I'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas compl_tement nettoy_e
R_sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle".
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait etre a 120°F (49°C)
&son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne jamais
employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent
generalement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le
detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des
grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de
bouteilles et de cannettes, veiller & ce que les etiquettes
n'obstruent pas la pompe ou le bras d'aspersion.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait etre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut etre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d'aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes
pour lave-vaisselle.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent etre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
36
Presencedetachessurlavaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elev6e
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de ringage final
avec un agent de ringage liquide favorise I'elimination des
taches et films. Veiller ace que le distributeur soit toujours
rempli d'un agent de ringage.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent efficace? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne jamais
employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle tr_s sale et/ou une eau dure necessitent
gen6ralement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment 6levee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
REMARQUE Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un ringage avec du vinaigre blanc. Cette
m6thode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage & I'air ou
une option de sechage economique. Enlever tousles
couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse a mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un sechage a I'air ou une option de sechage
economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se
melangera & I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_pSt
blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'un film
translucide)
II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable
certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut _tre
necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer
completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un ringage a fond. II
n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev_tement antiadh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer
une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver
de nouveau la vaisselle apr_s avoir verse 1 a3 cuillerees &the
(5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section
fermee du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de
detergent. Executer ensuite un programme de lavage Normal
avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus
frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande
I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se
deteriorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantite considerable de residus alimentaires a base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement
la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour reduire
le risque de formation de taches, utiliser regulierement un
programme de ringage et un sechage a I'air ou une option de
sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas s_che
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un
agent de ringage liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent
necessaire de secher les articles de plastique avec un linge
vaisselle.
Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de ringage".
A-t-on utilise un sechage a I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur
pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
I_caillage de la vaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en deplagant lentement les paniers.
REMARQUE Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats
pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.
37
MODULEDUFILTRE
Les pieces du systeme de lavage couvertes par votre garantie
sont indiquees ci-dessous.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.Aspersion sup_rieure
2. Tube d'afimentation en eau
3. Bras d'aspersion sup_rieur
4. E-crou
5. Coussinet
6. Bras d'aspersion inf_rieur
7. Joint d'_tanch_it_
8. Module du filtre et moteur
9. Isolant accord_
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre h votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP_LCes pieces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
memes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL_L
Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre d'interaction avec la
clientele en composant le 1-800-253-1301, ou appeler votre
centre de service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre
centre de service designe le plus proche.
/*
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des.produits et fournir un
service apres garantie partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme h :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h O0h 18 h O0(HNE).
Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires Iocaux.
Renseignements sur les garanties.
Pour service au Canada
Telephoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour
remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme a :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre pendant la journee.
38
GARANT DU[ VE.VAISSELLE WHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLETE DE UN AN
Pendant un an, h compter de la date d'achat, Iorsque le lave-vaisselle est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de
materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service design6 par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E LA DEUXIEME ANNI_E SUR LE SYSTEME POWER CLEAN TM
Pour la deuxieme annee h compter de la date d'achat, Iorsque le lave-vaisselle est utilise et entretenu conformement aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®pour toute piece du module du filtre POWER
CLEAN TM du systeme de lavage (voir "Module du filtre"), en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTEME DE COMMANDE
I_LECTRONIQUE ET LES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE A REVETEMENT EN NYLON
De la deuxieme h la cinquieme annee inclusivement h compter de la date d'achat, Iorsque ce lave-vaisselle est utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®pour les
composants suivants si des vices de materiaux ou de fabrication existent : le systeme de commande electronique, les paniers h
vaisselle superieur et inferieur (pour les modeles avec paniers a rev_tement en nylon).
GARANTIE COMPLETE DE VINGT ANS SUR LA CUVE DURAPERM TM ET LA SURFACE INTI_RIEURE DE LA PORTE
Pour une periode de vingt ans h compter de la date d'achat, Iorsque le lave-vaisselle est utilise et entretenu conformement aux
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®et la main-d'oeuvre pour la cuve
DURAPERM TM et/ou la surface interieure de la porte si cette cuve ou surface interieure de la porte comporte une fuite d'eau attribuable
h des vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe
par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites d'un depanneur pour rectifier I'installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant I'utilisation du lave-
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier I'installation electrique ou de plomberie du domicile.
2. Les reparations Iorsque le lave-vaisselle est utilise h des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.
3. Les dommages imputables h : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive,
installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par Whirlpool
Corporation.
4. Tous les frais de main-d'oeuvre durant les periodes de garantie limitee.
5. Les pieces de rechange ou les frais de main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis et du Canada.
6. La prise en charge et la livraison de I'appareil chez I'utilisateur. Ce produit est con£_upour _tre repare h domicile.
7. Les reparations de pieces ou systemes imputables h des modifications non autorisees effectuees sur I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
POUR LES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS.
Certains 12tatsou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous _tre applicable..Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat ou d'une province a I'autre.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut trouver de I'aide supplementaire h la section
"Assistance ou service," ou en telephonant h notre Centre d'interaction avec la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe oQaux 12.-U.
ou en ecrivant h : Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada,
telephoner h Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 6/01
Conserver ce manuel et la facture d'achat ensemble pour
consultation ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants h propos de votre lave-
vaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaitre le numero de modele et le numero
de serie complets. Cette information est indiquee sur la plaque
signaletique dont I'emplacement sur votre appareil est indique
la section "Pieces et caracteristiques".
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool DU620 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues