GE 28 and 30 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
GE Appliances
Refrigerators
Side by side
Réfrigérateurs
Côte à côte
Refrigeradores
Lado a lado
www.geappliances.com
Part No. 162D9617P009 Pub. No. 49-60064 11-99 JR
Profile Models 24 CustomStyle,
28 and 30
Owner’s Manual
Modèle Profile «CustomStyle» 24,
Modèles Profile 28 et 30
Manuel d’utilisation
Modelo Profile 24
“CustomStyle,” Modelos Profile
28 y 30
Manual del propietario
English section begins on page 2
La section française commence à la page 40
La sección en español empieza en la página 74
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de
la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre
service après-vente. Vous le constaterez dans le
présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix
amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que
vous vous servirez de votre réfrigérateur. C’est
important, car votre nouveau réfrigérateur fera
partie de votre famille pendant des années. Et nous
espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant
longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons
qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que
vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
GE et vous, un partenariat de service.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . . . .41
Cordons prolongateurs . . . . . . . .41
Raccordement électrique . . . . . .42
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . .42
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . .43–46
Caractéristiques . . . . . . . . . .47–50
Centre de
rafraîchissements . . . . . . . . .51–53
Entretien et nettoyage . . . . .54–56
Installation
Préparation . . . . . . . . . . . . . .57, 58
Ensembles de moulures
. . . . .59–63
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . .64–66
Conseils de dépannage
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . .67–70
Service à la clientèle
Garantie pour
la clientèle au Canada . . . . . . . .71
Numéros de service . . . . . . . . . .72
Feuillet de données relatives
à la performance de la
cartouche FXRC . . . . . . . . . . . . . .73
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
#
#
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur, à la partie supérieure.
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre réfrigérateur. Ces quelques mesures préventives
vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre réfrigérateur.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de depannage,
vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous
pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE
Answer Center®, 800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
40
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne laissez personne grimper, s’asseoir, se tenir
debout ou se pendre à la porte du Centre de
Rafraîchissements. On pourrait endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier
toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
OFF
(éteint)
ou , l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER
CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur a un système de
refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs
pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
41
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la
plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée
avec la fente la plus longue de la prise murale afin
d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation
risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement
mise à la terre.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Les commandes du réfrigérateur.
Réglage des commandes
Commande de température du réfrigérateur
La commande de température du réfrigérateur maintient les températures dans tout le compartiment
réfrigérateur.
Commande de température du congélateur
La commande de température du congélateur maintient les températures dans tout le compartiment
congélateur. Si vous réglez la commande de température du congélateur sur
OFF
(éteint) ou , la
réfrigération cesse dans les deux compartiments, mais le courant alimentant le réfrigérateur n’est
pas coupé.
Vérification de la température
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait
est trop chaud ou trop froid, réglez la température en conséquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du congélateur. Vérifiez-la le
lendemain. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre la température que vous avez réglée.
Au départ, réglez les deux commandes à 5.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur. Lorsque vous
êtes satisfait du réglage du réfrigérateur, ajustez la température du congélateur.
43
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.
Refrigerator
control
Freezer
control
1
3
7
9
5
COLD
FRESH FOOD
TEMPERATURE
COLDEST
1
3
7
9
5
COLD
FRESH FOOD
TEMPERATURE
COLDEST
44
Les commandes du réfrigérateur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Système de contrôle et de diagnostic
NORMAL
(normal) s’allume pour indiquer qu’aucune anomalie a été décelée par le système de
contrôle et de diagnostic.
DOOR OPEN
(porte ouverte) clignote dès que l’une des deux portes est ouverte.
WARM TEMP
(température élevée) s’allume dès que la température à l’intérieur du congélateur
est au-dessus de la normale.
Les codes de diagnostic clignotent.
La signification de ces codes et les mesures à prendre lorsqu’ils
apparaissent sont résumées de manière plus détaillée sur les pages qui suivent.
La touche
SYSTEM CHECK-RESET
(vérification et remise à zéro du système) vous permet de passer
en revue le diagnostic de quatre fonctions codées et vous permet d’effacer les codes sur le tableau
d’affichage.
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
(eau) et le
voyant confirme votre choix.
DOOR ALARM
(alarme des portes) retentit dès que l’une des deux portes reste ouverte pendant plus
de 30 secondes.
Le système de contrôle et de diagnostic électronique surveille le fonctionnement du réfrigérateur et règle les opérations
du distributeur.
Sur certains modèles. Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.
DOOR
OPEN
WARM
TEMP
NORMAL
POWER
DEFROST
FREEZER
ICE MAKER
SYSTEM
CHECK
RESET
DISPLAY
DOOR ALARM
ON/ OFF
CUBED
ICE
CRUSHED
ICE
CHILLED
WATER
DISPENSER PUSH BELOW
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Lorsque vous branchez votre réfrigérateur pour la première fois
Tous les voyants du panneau s’allument
pendant cinq secondes, un signal sonore se
fait entendre, puis les voyants s’éteignent,
sauf comme suit :
PF
clignote sur le tableau d’affichage.
Appuyez sur
SYSTEM CHECK-RESET
(vérification et remise à zéro) pour
l’effacer.
NORMAL
(normal) s’allume.
WARM TEMP
(température élevée) reste
allumé jusqu’à ce que le réfrigérateur se
refroidisse. Il s’éteint dès que le
congélateur atteint une température
convenable pour la conservation des
aliments.
Un signal sonore se fait entendre et
DOOR
ALARM
(alarme des portes) s’allume.
CRUSHED ICE
(glace concassée) s’allume.
DOOR OPEN
(porte ouverte) clignote si
l’une des
deux portes est ouverte, et
s’éteint lorsque les portes sont fermées.
La veilleuse du distributeur d’eau et de
glaçons est éteinte.
Comment régler l’alarme des portes
Pour régler l’alarme, appuyez sur
DOOR
ALARM
(alarme des portes) jusqu’à ce
qu’elle s’allume.
Le signal sonore se fera entendre si l’une
des portes reste ouverte pendant plus de 30
secondes.
Le voyant s’éteint et le signal sonore s’arrête
lorsque vous fermez la porte.
DOOR ALARM
ON/OFF
Au départ ce voyant s’allume probablement
parce que votre nouveau réfrigérateur n’a
pas encore complètement refroidi.
Attendez quelques heures, et lorsqu’il a
refroidi le voyant s’éteindra.
Par la suite,
WARM TEMP
(température
élevée) s’allumera dès que les températures
à l’intérieur du réfrigérateur sont trop
élevées pour une bonne conservation des
aliments. Si cela se produit, n’ouvrez les
portes qu’en cas de nécessité absolue et
refermez-les aussi vite que possible.
Dès que les températures à l’intérieur du
réfrigérateur reviennent à la normale, le
voyant s’éteint.
Si
WARM TEMP
(température élevée)
s’allume à nouveau et reste allumé pendant
plus de 4 heures, appelez le service après-
vente.
WARM
TEMP
Pourquoi le voyant WARM TEMP (température élevée) s’allume
45
Les commandes du réfrigérateur.
46
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Signification des codes
Vérifiez les aliments surgelés.
L’un d’entre eux commence-t-il à dégeler? Un paquet peut
empêcher la porte du congélateur de fermer. N’ouvrez la porte qu’en cas de nécessité
absolue. Une fois que la température du congélateur soit revenue à la normale, appuyez
sur
SYSTEM CHECK-RESET
(vérification et remise à zéro du système) afin d’effacer le code.
Le courant alimentant le réfrigérateur a été coupé pendant plus de 2 secondes.
Vérifiez la
condition des aliments aux compartiments réfrigérateur et congélateur. Pour effacer le
code, appuyez sur
SYSTEM CHECK-RESET
(vérification et remise à zéro du système).
Le réfrigérateur n’est pas en panne lorsque le code
PF
clignote.
Vérifiez la machine à glaçons.
Elle est peut-être bloquée par des blocs de glace dans le bac.
Suivez les mesures correctives décrites à la section
Conseils de dépannage.
Si l’alimentation
en eau de la machine à glaçons n’est pas raccordée ou mise en marche, assurez-vous que le
bras régulateur de la machine à glaçons est réglé à la position
STOP
(ARRÊT–relevé). Le
code cessera de clignoter dès que le problème est résolu ou que vous avez appuyé sur
SYSTEM CHECK-RESET
(vérification et remise à zéro du système).
Il y a un problème au niveau du système de dégivrage—gardez les portes fermées afin de
conserver la température et appelez le service après-vente.
Le code clignotera jusqu’à ce que
le problème soit corrigé.
DISPLAY
Fonctionnement du système de contrôle et de diagnostic
L’un des codes de diagnostic clignote et un
bip sonore retentit dès qu’il y a un
problème.
Si plusieurs fonctions codées exigent votre
attention en même temps, celle qui est
prioritaire s’affichera en premier.
Lorsque vous appuyez sur
SYSTEM CHECK-
RESET
(vérification et remise à zéro du
système) vous effacez immédiatement les
codes
PF
et
CI.
Vous ne pouvez effacer les
codes
dE
et
FF
qu’en appuyant sur
SYSTEM
CHECK-RESET
(vérification et remise à zéro
du système), après avoir corrigé le
problème qui a déclenché leur
clignotement.
SYSTEM CHECK-RESET
(vérification et
remise à zéro du système) peut évaluer
également toutes les autres fonctions
codées. Si
NORMAL
(normal) s’allume
pendant l’affichage d’un code, cela signifie
que l’opération correspondante fonctionne
normalement.
SYSTEM
CHECK
RESET
Les clayettes et les paniers.
La cartouche du filtre à eau.
Mise en place des clayettes et des paniers
Les clayettes de verre et de métal
sont réglables.
Les paniers métalliques coulissants du
congélateur peuvent être déplacés de
la même façon.
Pour retirer Pour remettre
Soulevez
et dégagez
2
Engagez le
crochet
supérieur
1
Abaissez
pour
verrouiller
2
Poussez
vers le
haut
1
Sur certains modèles
La cartouche du filtre à eau se trouve à la
partie supérieure du côté droit du
compartiment réfrigérateur, juste au-
dessous des commandes de température.
La cartouche du filtre à eau devrait être
remplacée tous les
six mois,
ou plus tôt si il y
a une diminution de l’écoulement de l’eau
vers le distributeur d’eau ou la machine à
glaçons.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement
vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Enlevez et jetez le capuchon en
plastique de la nouvelle cartouche.
Remplissez la nouvelle cartouche avec
de l’eau du robinet.
Collez l’étiquette indiquant le mois et
l’année de remplacement sur la
cartouche afin de vous rappeler de la
remplacer dans
6 mois.
Insérez le dessus de la cartouche à
l’intérieur du porte-cartouche.
Ne
l’enfoncez pas
dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la
droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement.
Faites couler l’eau du distributeur
pendant 1 minute (environ 2 litres) afin
de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
REMARQUE :
Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir
l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du
filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Des questions?…Aux États-Unis, appelez le
GE Answer Center® au 800.626.2000.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, appelez
le Service des pièces et accessoires GE
au 800-626-2002.
FXRT— Chlore, gôut et odeur
Prix suggéré pour la vente au détail $29.95
FXRC— Chlore, gôut et odeur—
Plomb et parasites résistant au chlore
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Camco la plus près.
7
6
5
4
3
2
1
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tournez-
la lentement vers la droite.
Jetez le capuchon en plastique.
Capuchon en
plastique
Bouchon de
dérivation du
filtre
Porte-
cartouche
REMPLACEZ LE FILTRE LE :
(mois-année)
remplacez tous les 6 mois
47
Les clayettes et les paniers.
48
Clayette anti-débordements
(sur certains modèles)
La clayette coulissante vous permet
d’atteindre les aliments rangés derrière
d’autres. Ses rebords spéciaux sont conçus
pour empêcher les aliments renversés de
couler sur les clayettes inférieures.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond avant de refermer la porte.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Les balconnets et les récipients.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur
Vous pouvez facilement transporter les
balconnets réglables du réfrigérateur à
votre plan de travail.
Pour les retirer :
Inclinez le balconnet et
sortez-le sur les supports moulés jusqu’à ce
qu’il se libère complètement de la porte.
Pour les remettre en place ou les déplacer :
Choisissez la hauteur de clayette désirée,
engagez le balconnet dans les supports
moulés de la porte et glissez-le. Le
balconnet s’accrochera en place.
Le séparateur
retient fermement les
produits de petite taille en les empêchant
de basculer, de se renverser et de glisser.
Saisissez l’avant du séparateur entre deux
doigts, puis déplacez le séparateur selon vos
besoins.
Pour retirer les balconnets fixes,
enlevez
d’abord les aliments des balconnets.
Ensuite, saisissez le balconnet sur chaque
extrémité, repoussez-le vers le bas en le
soulevant et retirez-le du haut.
Clayette repliable
Cette clayette se divise en deux et sa partie
avant se glisse sous la partie arrière pour
permettre le rangement de produits de
haute taille sur la clayette au-dessous.
Support à bouteille de vin amovible
Le support à bouteille de vin est conçu pour
tenir une bouteille couchée. La clayette
repliable est un bon endroit pour
l’installation du support à bouteille de vin.
Séparateur
Porte-cannettes
Utiliser ce porte-cannettes pour
faciliter l’accès aux cannettes de boisson.
Il peut aussi contenir un plat de cuisson
de 9 x 13 po.
Les bacs de rangement.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de rangement
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.
Bacs à humidité réglable
Réglez la commande à pour que le bac
conserve un degré d’humidité élevé pour la
conservation des légumes.
Réglez la commande à pour abaisser le
degré d’humidité dans le bac pour la
conservation des fruits.
Bac à viande adaptable
Le bac à viande adaptable est muni d’une
voie d’air séparée qui permet à un courant
d’air froid en provenance du congélateur
de circuler autour du bac.
La commande de température variable
règle le
courant d’air froid en provenance du
congélateur.
Pour conserver la viande fraîche,
abaissez
le
levier pour ramener le bac à la température
de réfrigération la plus froide. Si vous le
laissez à cette position pendant longtemps,
du givre peut se former à l’intérieur du bac.
Soulevez
le levier pour ramener le bac à la
température de réfrigération normale;
vous aurez ainsi un bac à légumes
supplémentaire. L’accès de l’air froid est
fermé. Vous pouvez sélectionner différentes
positions entre ces deux extrêmes.
Normale
La plus froide
49
Système Quick Serve
TM
ATTENTION : Ces récipients et leurs
couvercles ne sont pas conçus pour être
utilisés dans un four standard, sur une
cuisinière ou dans une rôtissoire. Une
telle utilisation peut être dangereuse.
Les récipients Quick Serve
TM
font gagner de
la place en se rangeant dans un support
situé sous la clayette. Le support peut être
installé n’importe où dans le compartiment
réfrigérateur.
Les récipients et leurs couvercles peuvent
être utilisés au four à micro-ondes, au
réfrigérateur et au congélateur.
Ne les utilisez pas pour cuire des aliments à
haute teneur en graisse, comme le bacon, ou
ceux qui contiennent beaucoup de sucre,
comme les bonbons et les sirops. Les hautes
températures des graisses et des sucres
risquent de provoquer la formation de bulles
à l’intérieur du récipient.
Enlèvement des bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Les portes du réfrigérateur.
Enlèvement des bacs
Ces bacs peuvent être facilement enlevés en
les inclinant légèrement puis en les tirant
au-delà de leurs
butées.
Retirez les balconnets de porte de la porte du
réfrigérateur avant de retirer les bacs.
Pour enlever la clayette au-dessus du bac
supérieur, retirez d’abord le bac supérieur
et tous les aliments rangés sur la clayette.
Ensuite, inclinez la clayette à l’avant,
enlevez-la et dégagez-la des guides.
Pour remplacer la clayette, soulevez l’avant
de la clayette et mettez les crochets
supérieurs dans les fentes des grandes
guides les plus basses. Ensuite, abaissez
l’avant de la clayette jusqu’à ce qu’elle soit à
niveau.
Si la porte vous empêche d’enlever les bacs,
vous aurez besoin d’avancer le réfrigérateur
jusqu’à ce que la porte puisse s’ouvrir
complètement. Dans certains cas vous aurez
besoin de déplacer le réfrigérateur vers la
gauche en le roulant.
50
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Guides des bacs
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous de bien les
faire glisser sur les deux guides
aménagés du côté droit.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position
d’arrêt.
Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position
d’arrêt,
elle
restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position
d’arrêt
diminue
lorsque des aliments sont rangés dans la
porte.
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Sur certains modèles
Le Centre de rafraîchissements.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Le compartiment à rafraîchissements sert à ranger les produits à usage fréquent.
Lorsqu’elle est ouverte, la porte du Centre de rafraîchissements devient un plan de travail
très commode. Même si le plan de travail est solide, il n’est pas recommandé de l’utiliser
comme planche à découper. Fermez la porte après utilisation. La lumière supérieure du
compartiment réfrigerateur s’allume lorsque la porte du Centre de rafraîchissements est
ouverte.
La conception spéciale de la porte vous permet de l’incliner et de la soulever afin de
nettoyer la partie inférieure du cadre.
REMARQUE : Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte et du nettoyage de son cadre en
présence de jeunes enfants.
De l’air froid en provenance du congélateur maintient dans le compartiment à
rafraîchissements la température nécessaire pour la conservation des aliments.
Un balconnet avec porte relevable à l’intérieur du réfrigérateur limite la quantité d’air
froid qui s’échappe lorsque vous ouvrez la porte du Centre de rafraîchissements. Relevez la
porte du balconnet pour accéder aux aliments de l’intérieur.
Pour retirer le balconnet du Centre de rafraîchissements, enlevez d’abord la porte
relevable en insérant vos mains dans les encoches latérales.
Ensuite, soulevez et tirez le balconnet afin de l’enlever.
51
Partie inférieure
du cadre
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ 8
glaçons par cycle—soit environ 120 glaçons
toutes les 24 heures—selon la température
du congélateur, la température ambiante,
la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, maintenez le bras
régulateur de la machine à glaçons à la
position
STOP
(ARRÊT—relevé).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la
position
ON
(MARCHE—abaissé).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de congélation.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de la
conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence et prennent un goût
désagréable.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Bac à glaçons
Bras régulateur à
la position
STOP
(ARRÊT—relevé)
Bras régulateur à la
position
ON
(MARCHE—abaissé)
52
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
Pour utiliser le distributeur
Appuyez le bord du verre doucement
contre la commande de distribution.
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
[glace concassée (sur
certains modèles)] ou
WATER
(eau).
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un
système d’écoulement. Le bac de trop-plein et
sa grille doivent être nettoyés régulièrement.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être
de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes au
minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et
remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les
éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau,
jetez les six premiers verres d’eau.
Un commutateur électrique (sur certains
modèles) allume ou éteint la
veilleuse
dans le
distributeur. La lumière s’allume également
lorsqu’on appuie sur la commande de
distribution. Lorsque l’ampoule de la
veilleuse est grillée, remplacez-la par une
ampoule de 7 watts maximum.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Bac de trop-plein
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Bac à glaçons
Retrait du bac :
Soulevez le coin gauche pour dégager le
bac de la clayette. Tirez droit vers vous en
soutenant le bac à l’avant et à l’arrière.
Remise en place :
Glissez le bac jusqu’à ce que la languette du
bac s’engage dans la fente de la clayette. Si
le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et
donnez un quart de tour au mécanisme
d’entraînement. Glissez-le de nouveau
en place jusqu’à ce que la languette du bac
s’engage dans la fente de la clayette.
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ajoutez les glaçons avant de remplir
le verre de liquide.
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. S’il y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Un amas de givre se forme parfois sur le
volet du conduit à glaçons. Ceci est normal,
et se produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée.
Le givre s’évaporera après quelque temps.
L’eau venant du distributeur n’est pas
glacée. Si vous désirez de l’eau plus
froide, ajoutez de la glace concassée ou
des glaçons dans votre verre avant de le
remplir d’eau.
53
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
54
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Porte du compartiment à rafraichissements—
extérieur.
Il est important de n’utiliser qu’un
nettoyant à vitres sans ammoniaque ou un
chiffon humide pour nettoyer le verre et sa
garniture. Évitez d’utiliser de la cire sur la
porte du Centre de rafraichissements.
Le bac de trop-plein du distributeur,
situé sous
la grille, devrait être soigneusement essuyé.
Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires
laissés par les taches d’eau en trempant le
bac dans du vinaigre non dilué. Laissez
tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
La commande de distribution.
Nettoyez-la
au moyen d’une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude—environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 l) d’eau. Rincez bien et essuyez.
SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à
demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de
l’eau soit dispensée au cours du nettoyage.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Les panneaux et poignées de porte en acier
inoxydable
(sur certains modèles) peuvent
être nettoyés avec un nettoyant pour l’acier
inoxydable disponible dans le commerce.
Utilisez un chiffon propre et doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Appuyez ici pour
enlever la grille.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude—environ une cuillère à
soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par
pinte (1 l) d’eau—afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Les aimants de porte peuvent être nettoyées
de la même manière.
Porte du compartiment à rafraîchissements—
intérieur.
Essuyez immédiatement les
aliments ou liquides renversés. Utilisez
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate
de soude diluée dans une pinte (1 l) d’eau
pour nettoyer l’intérieur de la porte, le bac
du compartiment à rafraichissements et la
porte d’accès intérieure. Rincez et essuyez.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre
(sur certains modèles) encore froides dans
de l’eau chaude car elles risquent de se
casser à cause de l’écart excessif de
température. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le
verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle à l’exception des récipients
Quick Serve et leurs couvercles.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Aimants de porte
Nettoyage des panneaux de porte décoratifs
Nettoyez ces panneaux à l’aide d’un produit nettoyant antistatique ou d’un détergent doux
et de l’eau. (Les produits nettoyants antistatiques sont disponibles dans les rayons de
produits électroniques ou pour ordinateurs.) Rincez à fond et séchez en épongeant à l’aide
d’un linge propre et humide ou d’un chamois. N’utilisez pas d’essuie-tout pour laver ou
sécher les panneaux. N’utilisez pas de produits nettoyants contenant des solvants, comme
de l’ammoniaque, car ils risquent d’endommager les panneaux. Les égratignures et
abrasions légères peuvent être masquées à l’aide d’une cire en pâte pour automobiles de
bonne qualité. La cire remplira les égratignures superficielles mineures tout en préservant
le lustre des panneaux. Appliquez une couche modérée de cire et polissez légèrement avec
un linge propre et doux, en effectuant des mouvements circulaires. N’utilisez pas une
combinaison de produit nettoyant et de cire.
55
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-
le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire
rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la
conduite d’eau de la machine à glaçons.
Sous le réfrigérateur
Pour un fonctionnement plus efficace, vous
devez garder la zone sous le réfrigérateur
propre. Retirez la grille inférieure et balayez
ou aspirez la poussière.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une
brosse conçue spécialement à cet effet que
vous pouvez obtenir dans la plupart des
centres de pièces.
Pour enlever la grille,
ouvrez les deux portes,
saisissez la partie inférieure de la grille et
tirez pour la faire sortir.
Pour remettre la grille en place,
alignez les
attaches à l’arrière de la grille avec les
ouvertures du panneau inférieur et poussez
sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Réglez la commande sur
OFF
(éteint) ou et nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison d’une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Réglez le bras régulateur de la machine à
glaçons à la position
STOP
(ARRÊT—
relevé) et fermez le robinet d’arrêt de la
conduite d’eau du réfrigérateur.
Lorsque vous rentrez de vacances
sélectionnez
WATER
(eau) et appuyez sur la
commande de distribution pendant deux
minutes minimum afin de vidanger l’eau
qui est restée dans la conduite d’eau.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Nettoyez les bobines du condenseur
au moins une fois par an.
56
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur OFF (éteint) ou , l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Afin de pouvoir aligner les boutons de
réglage correctement après enlèvement,
notez bien la position de chaque bouton
de réglage, réglez les deux boutons
complètement à gauche et enlevez-les.
Pour enlever le protège-lumière, tirez-le
droit vers vous.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le protège-lumière en place. Remettez
en place les boutons de réglage, réglez-les à la
même position qu’auparavant, et rebranchez le
réfrigérateur.
3
2
1
F
R
E
E
Z
E
R
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
C
O
L
D
O
F
F
C
O
L
D
E
S
T
1
3
5
*
7
9
F
R
E
S
H
F
O
O
D
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
1
3
5
*
7
9
P
ro
file
*
I
N
I
T
I
A
L
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
S
E
T
T
I
N
G
S
A
L
L
O
W
2
4
H
R
S
.
F
O
R
T
E
M
P
.
T
O
S
T
A
B
I
L
I
Z
E
Compartiment réfrigérateur—deux lampes inférieures
(sur certains modèles)
Ces éclairages sont situés derrière le bac supérieur.
Débranchez le réfrigérateur et enlevez
le bac supérieur et son couvercle.
Saisissez le bord inférieur du protège-
lumière et tirez-le vers vous et en haut
afin de dégager son rebord inférieur.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez en place le protège-lumière, le bac
supérieur et son couvercle et rebranchez le
réfrigérateur.
2
1
Compartiment congélateur—modèles sans distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez la clayette située juste au-
dessous du protège-lumière.
Tirez le protège-lumière vers l’avant afin
d’accéder à l’ampoule.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
la même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le protège-lumière et la clayette en
place et rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Compartiment congélateur—modèles avec distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bac à glaçons.
Enlevez la vis à la partie supérieure du
protège-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de
puissance identique ou moindre, remettez en
place le protège-lumière et le bac à glaçons, puis
rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
Vis
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
La machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite d’eau froide.
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant
un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords
et des directives) est disponible moyennant
supplément chez votre marchand ou auprès du
Service des pièces et accessoires, 800-626-2002.
Emplacement du réfrigérateur
Installez le réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Dégagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation
d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
Modèle de 24 pi Modèle de 28 pi Modèle de 30 pi
Côtés 1/8 po (3 mm) 1/8 po (3 mm) 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25 mm) 1/8 po (3 mm) 1/8 po (3 mm)
Arrière 1/2 po (13 mm) 1/2 po (13 mm) 1/2 po (13 mm)
Si l’appareil est encastré, prévoyez 7/8 po (22 mm) pour les couvre-charnières.
Si le réfrigérateur est installé contre un mur d’un côté ou de l’autre, prévoyez
un dégagement de 3/4 po (19 mm) de chaque côté pour permettre aux
portes d’ouvrir à 90°.
Roulettes de nivellement
Les roulettes de nivellement jouent deux rôles :
Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes de nivellement,
enlevez la
grille inférieure en la saisissant par le dessous et en
la tirant vers vous.
À l’aide d’une clé à douille de 3/8 po, d’une clé à
molette ou d’une pince, tournez les vis de réglage
des deux roulettes de nivellement avant
vers la
droite pour relever
le réfrigérateur, et
vers la gauche
pour l’abaisser.
Les modèles encastrables sont dotés aussi de
roulettes de nivellement à l’arrière qui vous
permettent de régler la hauteur du réfrigérateur en
fonction de celle de vos armoires de cuisine. À l’aide
d’une clé à douille de 5/16 po, tournez les vis de
réglage des deux roulettes de nivellement arrière
vers la droite pour relever
le réfrigérateur, et
vers la gauche pour l’abaisser.
2
1
57
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Vis de réglage de la
roulette avant
Vis de réglage de la roulette
avant
Vis de réglage de la roulette arrière
(modèles encastrables uniquement).
Utilisez cette vis si votre
réfrigérateur en possède une.
Vis de réglage de la roulette
arrière (modèles encastrables
uniquement). Utilisez cette vis si
vous ne trouvez pas la vis illustrée
à gauche sur votre réfrigérateur.
90°
58
Préparation.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Alignement des portes
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes,
réglez la porte du compartiment réfrigérateur. À l’aide d’une clé Allen de 3/16 po
ou d’une clé à douille de 5/16 po (selon le modèle), tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour
relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.) Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Dimensions et spécifications
(pour les modèles «CustomStyle»)
70
1
/
4
po
36 po
24 po
Armoire
de 24 po
Panneaux latéraux
de 24 po
Eau
Électricité
Dégagement de 3/4 po
(jeu de 1/2 po + plaques
murales de 1/4 po)
Dessus du
comptoir
de 25 po
Pour enlevez la grille inférieure,
ouvrez les portes et puis tirez la
grille vers vous.
Clé Allen de 3/16 po
Relevez
Clé à douille de 5/16 po
Relevez
ou
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

GE 28 and 30 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues