Garland 36ET/ES39 Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Part # 1009067 Rev13 (12/04/09) Page 29
36ER-ET-ES EXPORT
36ER SERIES
SEPT 22,2002NANB
33
4514764
:
ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCE ±0.015" UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
:
:
:
TITLE:
DATE
SCALE
DR.
SHT OF
CHK. BY
REV
REV.#
DATE
DR.DESCRIPTION
REVISIONS
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 32
415V 3N~ 21.50 6.5 10.0 5.0 89.6 27.1 41.7 20.8
400V 3N~ 19.75 6.0 9.2 4.6 85.9 26.0 39.9 20.0
380V 3N~ 18.07 5.5 8.4 4.2 82.1 24.8 38.2 19.1
36 ER 32 SAL
415V 3N~ 28.50 6.5 10.0 12.0 118.8 27.1 41.7 50.0
400V 3N~ 26.17 6.0 9.2 11.0 113.8 26.0 39.9 47.9
380V 3N~ 23.95 5.5 8.4 10.1 108.9 24.8 38.2 45.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 32-3
415V 3N~ 20.70 6.5 10.0 4.2 86.3 27.1 41.7 17.5
400V 3N~ 19.01 6.0 9.2 3.9 82.7 26.0 39.9 16.8
380V 3N~ 17.39 5.5 8.4 3.5 79.1 24.8 38.2 16.0
36 ER 32-3 SAL
415V 3N~ 27.70 6.5 10.0 11.2 115.4 27.1 41.7 46.7
400V 3N~ 25.44 6.0 9.2 10.3 110.6 26.0 39.9 44.7
380V 3N~ 23.28 5.5 8.4 9.4 105.8 24.8 38.2 42.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 33
415V 3N~ 19.10 6.5 8.4 4.2 79.6 27.1 35.0 17.5
400V 3N~ 17.54 6.0 7.7 3.9 76.3 26.0 33.5 16.8
380V 3N~ 16.05 5.5 7.1 3.5 73.0 24.8 32.1 16.0
36 ER 33 SAL
415V 3N~ 26.10 6.5 8.4 11.2 108.8 27.1 35.0 46.7
400V 3N~ 23.97 6.0 7.7 10.3 104.2 26.0 33.5 44.7
380V 3N~ 21.93 5.5 7.1 9.4 99.7 24.8 32.1 42.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 33-88
415V 3N~ 29.70 6.5 10.0 4.2 86.3 27.1 41.7 17.5
400V 3N~ 19.01 6.0 9.2 3.9 82.7 26.0 39.9 16.8
380V 3N~ 17.39 5.5 8.4 3.5 79.1 24.8 38.2 16.0
36 ER 33-88 SAL
415V 3N~ 27.70 6.5 10.0 11.2 115.4 27.1 41.7 46.7
400V 3N~ 25.44 6.0 9.2 10.3 110.6 26.0 39.9 44.7
380V 3N~ 23.28 5.5 8.4 9.4 105.8 24.8 38.2 42.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 33-99
415V 3N~ 18.70 6.5 8.0 4.2 77.9 27.1 33.3 17.5
400V 3N~ 17.17 6.0 7.3 3.9 74.7 26.0 31.9 16.8
380V 3N~ 15.71 5.5 6.7 3.5 71.4 24.8 30.6 16.0
36 ER 33-99 SAL
415V 3N~ 25.70 6.5 8.0 11.2 107.1 27.1 33.3 46.7
400V 3N~ 23.60 6.0 7.3 10.3 102.6 26.0 31.9 44.7
380V 3N~ 21.60 5.5 8.4 10.1 98.2 24.8 38.2 45.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 38
415V 3N~ 21.50 6.5 10.0 5.0 89.6 27.1 41.7 20.8
400V 3N~ 19.75 6.0 9.2 4.6 85.9 26.0 39.9 20.0
380V 3N~ 18.07 5.5 8.4 4.2 82.1 24.8 38.2 19.1
36 ER 38 SAL
415V 3N~ 28.50 6.5 10.0 12.0 118.8 27.1 41.7 50.0
400V 3N~ 26.17 6.0 9.2 11.0 113.8 26.0 39.9 47.9
380V 3N~ 23.95 5.5 8.4 10.1 108.9 24.8 38.2 45.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 39
415V 3N~ 18.50 6.5 8.0 4.0 77.1 27.1 33.3 16.7
400V 3N~ 16.99 6.0 7.3 3.7 73.9 26.0 31.9 16.0
380V 3N~ 15.55 5.5 6.7 3.4 70.7 24.8 30.6 15.3
36 ER 39 SAL
415V 3N~ 25.50 6.5 8.0 11.0 106.3 27.1 33.3 45.8
400V 3N~ 23.42 6.0 7.3 10.1 101.8 26.0 31.9 43.9
380V 3N~ 21.43 5.5 6.7 9.2 97.4 24.8 30.6 42.0
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36ET 17
36ES17
415V 3N~ 10.00 5.00 5.00 0.00 41.7 20.8 20.8 0.0
400V 3N~ 9.18 4.59 4.59 0.00 39.9 20.0 20.0 0.0
380V 3N~ 8.40 4.20 4.20 0.00 38.2 19.1 19.1 0.0
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 32
36 ES 32
415V 3N~ 15.00 5.00 5.00 5.00 62.5 20.8 20.8 20.8
400V 3N~ 13.78 4.59 4.59 4.59 59.9 20.0 20.0 20.0
380V 3N~ 12.60 4.20 4.20 4.20 57.3 19.1 19.1 19.1
36 ET 32 SAL
36 ES 32 SAL
415V 3N~ 22.00 5.00 10.00 7.00 91.7 20.8 41.7 29.2
400V 3N~ 20.20 4.59 9.18 6.43 87.8 20.0 39.9 28.0
380V 3N~ 18.49 4.20 8.40 5.88 84.0 19.1 38.2 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 32-3
36 ES 32-3
415V 3N~ 14.20 5.00 5.00 4.20 59.2 20.8 20.8 17.5
400V 3N~ 13.04 4.59 4.59 3.86 56.7 20.0 20.0 16.8
380V 3N~ 11.93 4.20 4.20 3.53 54.2 19.1 19.1 16.0
36 ET 32-3 SAL
36 ES 32-3 SAL
415V 3N~ 21.20 4.20 10.00 7.00 88.3 17.5 41.7 29.2
400V 3N~ 19.47 3.86 9.18 6.43 84.7 16.8 39.9 28.0
380V 3N~ 17.81 3.53 8.40 5.88 81.0 16.0 38.2 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 33
36 ES 33
415V 3N~ 12.60 4.20 4.20 4.20 52.5 17.5 17.5 17.5
400V 3N~ 11.57 3.86 3.86 3.86 50.3 16.8 16.8 16.8
380V 3N~ 10.59 3.53 3.53 3.53 48.1 16.0 16.0 16.0
36 ET 33 SAL
36 ES 33 SAL
415V 3N~ 19.60 4.20 8.40 7.00 81.7 17.5 35.0 29.2
400V 3N~ 18.00 3.86 7.71 6.43 78.3 16.8 33.5 28.0
380V 3N~ 16.47 3.53 7.06 5.88 74.9 16.0 32.1 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 33-88
36 ES 33-88
415V 3N~ 14.20 5.00 5.00 4.20 59.2 20.8 20.8 17.5
400V 3N~ 13.04 4.59 4.59 3.86 56.7 20.0 20.0 16.8
380V 3N~ 11.93 4.20 4.20 3.53 54.2 19.1 19.1 16.0
36 ET 33-88 SAL
36 ES 33-88 SAL
415V 3N~ 21.20 4.20 10.0 7.00 88.3 17.5 41.7 29.2
400V 3N~ 19.47 3.86 9.18 6.43 84.7 16.8 39.9 28.0
380V 3N~ 17.81 3.53 8.40 5.88 81.0 16.0 38.2 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 33-99
36 ES 33-99
415V 3N~ 14.20 5.00 5.00 4.20 59.2 20.8 20.8 17.5
400V 3N~ 13.04 4.59 4.59 3.86 56.7 20.0 20.0 16.8
380V 3N~ 11.93 4.20 4.20 3.53 54.2 19.1 19.1 16.0
36 ET 33-99 SAL
36 ES 33-99 SAL
415V 3N~ 21.20 4.20 10.00 7.00 88.3 17.5 41.7 29.2
400V 3N~ 19.47 3.86 9.18 6.43 84.7 16.8 39.9 28.0
380V 3N~ 17.81 3.53 8.40 5.88 81.0 16.0 38.2 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 38
36 ES 38
415V 3N~ 15.00 5.00 5.00 5.00 62.5 20.8 20.8 20.8
400V 3N~ 13.78 4.59 4.59 4.59 59.9 20.0 20.0 20.0
380V 3N~ 12.60 4.20 4.20 4.20 57.3 19.1 19.1 19.1
36 ET 38 SAL
36 ES 38 SAL
415V 3N~ 22.00 5.00 10.00 7.00 91.7 20.8 41.7 29.2
400V 3N~ 20.20 4.59 9.18 6.43 87.8 20.0 39.9 28.0
380V 3N~ 18.49 4.20 8.40 5.88 84.0 19.1 38.2 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 39
36 ES 39
415V 3N~ 12.0 4.00 4.00 4.00 50.0 16.7 16.7 16.7
400V 3N~ 11.02 3.67 3.67 3.67 47.9 16.0 16.0 16.0
380V 3N~ 10.08 3.36 3.36 3.36 45.8 15.3 15.3 15.3
36 ET 39 SAL
36 ES 39 SAL
415V 3N~ 19.00 4.00 8.00 7.00 79.2 16.7 33.3 29.2
400V 3N~ 17.45 3.67 7.35 6.43 75.9 16.0 31.9 28.0
380V 3N~ 15.97 3.36 6.72 5.88 72.6 15.3 30.6 26.7
WIRING DIAGRAMS continued
Part # 1009067 Rev13 (12/04/09) Page 31
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 35
415V 3N~ 18.50 6.5 6.0 6.0 77.1 27.1 25.0 25.0
400V 3N~ 16.99 6.0 5.5 5.5 73.9 26.0 24.0 24.0
380V 3N~ 15.55 5.5 5.0 5.0 70.7 24.8 22.9 22.9
36 ER 35 SAL
415V 3N~ 25.50 6.5 6.0 13.0 106.3 27.1 25.0 54.2
400V 3N~ 23.42 6.0 5.5 11.9 101.8 26.0 24.0 51.9
380V 3N~ 21.43 5.5 5.0 10.9 97.4 24.8 22.9 49.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ER 36
415V 3N~ 18.50 6.5 6.0 6.0 77.1 27.1 25.0 25.0
400V 3N~ 16.99 6.0 5.5 5.5 73.9 26.0 24.0 24.0
380V 3N~ 15.55 5.5 5.0 5.0 70.7 24.8 22.9 22.9
36 ER 36 SAL
415V 3N~ 25.50 6.5 6.0 13.0 106.3 27.1 25.0 54.2
400V 3N~ 23.42 6.0 5.5 11.9 101.8 26.0 24.0 51.9
380V 3N~ 21.43 5.5 5.0 10.9 97.4 24.8 22.9 49.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 35
36 ES 35
415V 3N~ 12.00 6.00 6.00 0.00 50.0 25.0 25.0 0.0
400V 3N~ 11.02 5.51 5.51 0.00 47.9 24.0 24.0 0.0
380V 3N~ 10.08 5.04 5.04 0.00 45.8 22.9 22.9 0.0
36 ET 35 SAL
36 ES 35 SAL
415V 3N~ 19.00 6.00 6.00 7.00 79.2 25.0 25.0 29.2
400V 3N~ 17.45 5.51 5.51 6.43 75.9 24.0 24.0 28.0
380V 3N~ 15.97 5.04 5.04 5.88 72.6 22.9 22.9 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ET 36
36 ES 36
415V 3N~ 12.00 6.00 6.00 0.00 50.0 25.0 25.0 0.0
400V 3N~ 11.02 5.51 5.51 0.00 47.9 24.0 24.0 0.0
380V 3N~ 10.08 5.04 5.04 0.00 45.8 22.9 22.9 0.0
36 ET 36 SAL
36 ES 36 SAL
415V 3N~ 19.00 6.00 6.00 7.00 79.2 25.0 25.0 29.2
400V 3N~ 17.45 5.51 5.51 6.43 75.9 24.0 24.0 28.0
380V 3N~ 15.97 5.04 5.04 5.88 72.6 22.9 22.9 26.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36ES15
36ET15
415V 3N~ 6.00 6.00 0.00 0.00 25.0 25.0 0.0 0.0
400V 3N~ 5.51 5.51 0.00 0.00 24.0 24.0 0.0 0.0
380V 3N~ 5.04 5.04 0.00 0.00 22.9 22.9 0.0 0.0
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36ES16
36ET16
415V 3N~ 6.00 6.00 0.00 0.00 25.0 25.0 0.0 0.0
400V 3N~ 5.51 5.51 0.00 0.00 24.0 24.0 0.0 0.0
380V 3N~ 5.04 5.04 0.00 0.00 22.9 22.9 0.0 0.0
WIRING DIAGRAMS continued
36ER EXPORT 18"SECTION
36ER SERIES
SEPT 22,2002NANB
22
4514765
S2
4
9
2
7
3
S1
1
8
S2
4
2
S1
3
1
E1
E1
E1
2
1
TOP LEFT
TOP RIGHT
SALAMANDER
OVEN
OVEN
TOP LEFT
TOP RIGHT
SALAMANDER
OVEN
TOP LEFT
TOP RIGHT
TOP LEFT
TOP RIGHT
SALAMANDER
SALAMANDER
TO CONTROL PANEL
TO CONTROL PANEL
TO CONTROL PANEL
TOP
TOP
36ER35; 36ER36
36ET35;36ET36
36ES35;36ES36
E
N
L3
L2
3 PHASE
L1
E
N
L3
L2
3 PHASE
L1
:
ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCE ±0.015" UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
:
:
:
TITLE:
DATE
SCALE
DR.
SHT OF
CHK. BY
REV
REV.#
DATE
DR.DESCRIPTION
REVISIONS
E
N
L3
L2
3 PHASE
L1
36ET15;36ET16
36ES15;36ES16
Part # 1009067 Rev13 (12/04/09) Page 33
WIRING DIAGRAMS continued
TOP LEFT
TOP CENTER
TOP RIGHT
SALAMANDER
RC MOTOR
OVEN
TOP LEFT
TOP CENTER
TOP RIGHT
SALAMANDER
OVEN
RC MOTOR
TO CONTROL PANEL
1
WIRE NUMBERS CHANGED
SEE NOTES
V.C.
NOV 25/09
PCO4414
E
N
L3
L2
3 PHASE
L1
36ERC32; 36ERC32-3; 36ERC33;
36ERC33-88;36ERC33-99;36ERC38;36ERC39
:
ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCE ±0.015" UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
:
:
:
TITLE:
DATE
SCALE
DR.
SHT OF
CHK. BY
REV
REV.#
DATE
DR.DESCRIPTION
REVISIONS
1
22
4514766
36ERC SERIES
36ERC EXPORT 12"SECTION
SEPT 22,2002NANB
S2
6
4
25
2
9
1
5
S1
3
8
24
10
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 32
415V 3N~ 20.60 5.6 10.0 5.0 85.8 23.3 41.7 20.8
400V 3N~ 18.92 5.1 9.2 4.6 82.3 22.4 39.9 20.0
380V 3N~ 17.31 4.7 8.4 4.2 78.7 21.4 38.2 19.1
36 ERC 32 SAL
415V 3N~ 27.60 5.6 10.0 12.0 115.0 23.3 41.7 50.0
400V 3N~ 25.35 5.1 9.2 11.0 110.2 22.4 39.9 47.9
380V 3N~ 23.19 4.7 8.4 10.1 105.4 21.4 38.2 45.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 32-3
415V 3N~ 19.80 5.6 10.0 4.2 82.5 23.3 41.7 17.5
400V 3N~ 18.18 5.1 9.2 3.9 79.1 22.4 39.9 16.8
380V 3N~ 16.64 4.7 8.4 3.5 75.6 21.4 38.2 16.0
36 ERC 32-3 SAL
415V 3N~ 26.80 5.6 10.0 11.2 111.7 23.3 41.7 46.7
400V 3N~ 24.61 5.1 9.2 10.3 107.0 22.4 39.9 44.7
380V 3N~ 22.52 4.7 8.4 9.4 102.4 21.4 38.2 42.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 33
415V 3N~ 18.20 5.6 8.4 4.2 75.8 23.3 35.0 17.5
400V 3N~ 16.71 5.1 7.7 3.9 72.7 22.4 33.5 16.8
380V 3N~ 15.29 4.7 7.1 3.5 69.5 21.4 32.1 16.0
36 ERC 33 SAL
415V 3N~ 25.20 5.6 8.4 11.2 105.0 23.3 35.0 46.7
400V 3N~ 23.14 5.1 7.7 10.3 100.6 22.4 33.5 44.7
380V 3N~ 21.18 4.7 7.1 9.4 96.3 21.4 32.1 42.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 33-88
415V 3N~ 19.80 5.6 10.0 4.2 82.5 23.3 41.7 17.5
400V 3N~ 18.18 5.1 9.2 3.9 79.1 22.4 39.9 16.8
380V 3N~ 16.64 4.7 8.4 3.5 75.6 21.4 38.2 16.0
36 ERC 33-88 SAL
415V 3N~ 26.80 5.6 10.0 11.2 111.7 23.3 41.7 46.7
400V 3N~ 24.61 5.1 9.2 10.3 107.0 22.4 39.9 44.7
380V 3N~ 22.52 4.7 8.4 9.4 102.4 21.4 38.2 42.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 33-99
415V 3N~ 17.80 5.6 8.0 4.2 74.2 23.3 33.3 17.5
400V 3N~ 16.35 5.1 7.3 3.9 71.1 22.4 31.9 16.8
380V 3N~ 14.96 4.7 6.7 3.5 68.0 21.4 30.6 16.0
36 ERC 33-99 SAL
415V 3N~ 24.80 5.6 8.0 11.2 103.3 23.3 33.3 46.7
400V 3N~ 22.78 5.1 7.3 10.3 99.0 22.4 31.9 44.7
380V 3N~ 20.84 4.7 6.7 9.4 94.7 21.4 30.6 42.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 36
415V 3N~ 20.60 5.6 10.0 5.0 85.8 23.3 41.7 20.8
400V 3N~ 18.92 5.1 9.2 4.6 82.3 22.4 39.9 20.0
380V 3N~ 17.31 4.7 8.4 4.2 78.7 21.4 38.2 19.1
36 ERC 36 SAL
415V 3N~ 27.60 5.6 10.0 12.0 115.0 23.3 41.7 50.0
400V 3N~ 25.35 5.1 9.2 11.0 110.2 22.4 39.9 47.9
380V 3N~ 23.19 4.7 8.4 10.1 105.4 21.4 38.2 45.8
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 39
415V 3N~ 17.60 5.6 8.0 4.0 73.3 23.3 33.3 16.7
400V 3N~ 16.16 5.1 7.3 3.7 70.3 22.4 31.9 16.0
380V 3N~ 14.79 4.7 6.7 3.4 67.2 21.4 30.6 15.3
36 ERC 39 SAL
415V 3N~ 24.60 5.6 8.0 11.0 102.5 23.3 33.3 45.8
400V 3N~ 22.59 5.1 7.3 10.1 98.2 22.4 31.9 43.9
380V 3N~ 20.67 4.7 6.7 9.2 94.0 21.4 30.6 42.0
Part # 1009067 Rev13 (12/04/09) Page 35
WIRING DIAGRAMS continued
SALAMANDER
TOP RIGHT
TOP LEFT
RC MOTOR
OVEN
SALAMANDER
TOP RIGHT
TOP LEFT
RC MOTOR
OVEN
TO CONTROL PANEL
1
WIRE NUMBERS CHANGED
SEE NOTES
V.C.
NOV 25/09
PCO4414
36ERC35; 36ERC36
E
N
L3
L2
3 PHASE
L1
:
ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCE ±0.015" UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
:
:
:
TITLE:
DATE
SCALE
DR.
SHT OF
CHK. BY
REV
REV.#
DATE
DR.DESCRIPTION
REVISIONS
1
22
4514767
36ER SERIES
36ERC EXPORT
SEPT 22,2002NANB
4
S2
25
2
9
1
S1
3
8
24
10
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 35
415V 3N~ 17.60 5.6 6.0 6.0 73.3 23.3 25.0 25.0
400V 3N~ 16.16 5.1 5.5 5.5 70.3 22.4 24.0 24.0
380V 3N~ 14.79 4.7 5.0 5.0 67.2 21.4 22.9 22.9
36 ERC 35 SAL
415V 3N~ 24.60 5.6 6.0 13.0 102.5 23.3 25.0 54.2
400V 3N~ 22.59 5.1 5.5 11.9 98.2 22.4 24.0 51.9
380V 3N~ 20.67 4.7 5.0 10.9 94.0 21.4 22.9 49.7
MODEL VOLTAGE TOTAL KW
LOADING PER PHASE AMPERAGE
L1-N L2-N L3-N 1 Phase L1 L2 L3
36 ERC 36
415V 3N~ 17.60 5.6 6.0 6.0 73.3 23.3 25.0 25.0
400V 3N~ 16.16 5.1 5.5 5.5 70.3 22.4 24.0 24.0
380V 3N~ 14.79 4.7 5.0 5.0 67.2 21.4 22.9 22.9
36 ERC 36 SAL
415V 3N~ 24.60 5.6 6.0 13.0 102.5 23.3 25.0 54.2
400V 3N~ 22.59 5.1 5.5 11.9 98.2 22.4 24.0 51.9
380V 3N~ 20.67 4.7 5.0 10.9 94.0 21.4 22.9 49.7
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 17
4. Utiliser un produit détergent concentré sur un tampon
en plastique pour retirer les résidus brûlés. Ne pas utiliser
de laine d’acier, de nettoyants pour fours ni de poudres
abrasives. Ces produits risquent d’enlever l’aluminium.
Rincer à l’eau tiède à l’aide d’un chi on doux. Veiller à
bien enlever tout résidu de détergent. Toute décoloration
persistante après le nettoyage n’a ecte en rien le
fonctionnement du four.
5. Pour le remontage, inverser la procédure. Placer le bas du
guide de crémaillère contre la paroi intérieure du four. En
maintenant le haut écarté de la paroi, soulever. Pousser
le haut du guide de crémaillère contre la paroi et pousser
vers le bas pour le verrouiller en place.
Nettoyage Et Entretien Des Brûleurs
Chau ants Des Plaques
Les plaques de cuisson peuvent être soulevées pour pouvoir
retirer les coupelles de protection sous les brûleurs. Les
coupelles de protection contre les déversements peuvent
être nettoyées, asséchées et remises en place. Les bacs
récepteurs sous le panneau de commande avant peuvent
également être retirés, lavés, rincés, asséchés et remis en
place. La plaque de cuisson peut être nettoyée avec un
chi on humidi é avec un détergent doux et de l’eau. Il
est également possible de suivre les instructions données
précédemment sous le titre « Nettoyage des surfaces
extérieures en acier inoxydable ».
Nettoyage Du Gril, Des Plaques Tout Usage Et
Des Plaques À Bouillir
A n d’obtenir des aliments uniformément cuits et
parfaitement dorés sur le gril, il faut éliminer toute trace
de graisse carbonisée sur le gril. La graisse carbonisée sur
la surface empêche le transfert de chaleur de la surface du
gril aux aliments. Cela cause le brunissement inégal des
aliments et une perte d’e cacité de cuisson et, ce qui est
pire, la graisse carbonisée a tendance de coller aux aliments
posés sur le gril, leur donnant ainsi une apparence très peu
appétissante et insatisfaisante. Pour maintenir le gril propre
et fonctionnant à sa capacité optimale, suivre les instructions
simples ci-après.
A. Après Chaque Utilisation - nettoyer soigneusement avec
un grattoir à gril ou une spatule. Essuyer tous les déchets
des opérations de cuisson.
B. Une Fois Par Jour - nettoyer la surface du gril avec une
brique à gril et un tampon à gril. Retirer le récipient à
graisse et bien le nettoyer de la même façon que tous les
ustensiles de cuisine ordinaires.
C. Une Fois Par Semaine - nettoyer soigneusement la
surface du gril. Si nécessaire, utiliser une pierre à gril
ou un tampon à gril sur sa surface. Frotter dans le sens
du grain du métal pendant que le gril est encore tiède.
Il est possible d’utiliser un détergent sur la surface du
gril pour faciliter le nettoyage, mais il faut s’assurer de
bien éliminer le détergent de la surface du gril à la  n
du nettoyage. Après l’élimination du détergent de la
surface, celle-ci doit être couverte d’une mince couche
d’huile a n d’empêcher la corrosion. Pour éliminer les
décolorations, utiliser un produit de nettoyage non
abrasif. Veiller à la propreté du tube de vidange des
graisses dans le récipient à graisse, sur les modèles ne
comportant pas de récipient à graisse latéral.
AVERTISSEMENT: Cette plaque de gril est en acier, mais sa
surface est relativement tendre et elle peut être rayée ou
endommagée par une utilisation inadéquate de la spatule.
Faire attention à ne pas rayer ou creuser la surface de la
plaque. Noter également que la plaque étant en acier, si sa
surface nest pas recouverte en permanence d’une mince
couche d’huile, elle risque de rouiller aux endroits non
exposés.
Section Grilloir
La crémaillère du grilloir, le porte-crémaillère et la cuvette de
propreté peuvent être retirés pour le nettoyage.
Soulever la crémaillère de grilloir hors de son chariot. Tirer
le chariot de crémaillère vers l’avant jusqu’aux butées et
soulever. Il est maintenant possible de sortir le chariot des
rails. Soulever et tirer vers lextérieur le récipient à graisse.
Il est maintenant possible de nettoyer tout l’intérieur du
grilloir. Après lavage et séchage, remonter les pièces dans
l’ordre inverse du démontage.
Après le nettoyage des plaques à bouillir, des plaques tout
usage, des grils, des unités chau antes tubulaires, des fours
et des grilloirs, laver les gouttières à graisse avant et arrière
et les bacs récepteurs à l’eau chaude avec du détergent doux
ou une la solution savonneuse et bien sécher.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite)
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 16
Finis Peints
Établir un calendrier de nettoyage régulier. Tout déversement
doit être essuyé immédiatement.
Il est nécessaire de laisser le four refroidir avant de procéder
au nettoyage des surfaces extérieures.
Essuyer les surfaces visibles nettoyables (lorsqu’elles sont
tièdes) avec de l’eau chaude et du détergent doux. Les
résidus tenaces peuvent être éliminés avec un tampon à
récurer non métallique léger. Bien sécher avec un chi on
propre.
Acier Inoxydable
Le nettoyage de routine est e ectué avec une solution d’eau
chaude et de détergent.
L’acier inoxydable doit être nettoyé avec des produits
détergents doux, de l’eau chaude et un chi on doux.
Si nécessaire, on peut utiliser un tampon à récurer non
métallique en frottant toujours dans le sens du grain du
métal a n de ne pas le rayer. Utiliser du produit de nettoyage
pour acier inoxydable à base d’eau (Drackett Twinkle) pour
obtenir un e et très brillant. Laver une petite surface à la fois,
pour éviter que l’eau ne laisse des traces en s’évaporant.
Rincer la surface lavée avec une éponge propre trempée
dans une solution désinfectante et, essuyer rapidement à
l’aide d’un chi on doux et propre avant que le produit ne
sèche.
Si nécessaire, utiliser une pâte (composée d’eau et d’une
poudre à récurer douce), mais ne jamais frotter à contresens
du grain du métal. L’acier inoxydable est toujours poli
dans un sens. Frotter dans le sens des lignes de polissage
pour conserver le  ni d’origine. Bien rincer comme indiqué
précédemment.
Pour éviter les empreintes digitales, il existe plusieurs
produits de polissage pour acier inoxydable disponibles
sur le marché qui laissent un  lm d’huile ou de cire. Ne pas
utiliser ces produits sur les surfaces en contact avec les
aliments.
L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est trop chau é.
Ces taches peuvent être éliminées en les frottant
vigoureusement avec une pâte de poudre à récurer.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite)
S’il est nécessaire de gratter des dépôts importants de graisse
ou d’huile, utiliser uniquement des outils en acier inoxydable,
en bois ou en plastique. Ne pas utiliser de grattoirs ni de
couteaux en acier ordinaire car des particules de fer peuvent
s’incruster dans la surface et rouiller. NE JAMAIS UTILISER DE
LAINE D’ACIER.
On peut également utiliser de l’eau de Javel en solution ou
de l’eau chaude pour désinfecter l’acier inoxydable sans
aucun danger.
Revêtement Intérieur De La Porte Du Four Et
De La Section Du Four (Émail Vitri é)
Le revêtement intérieur de la porte du four et la section
du four en émail vitri é peuvent être nettoyés à l’aide de
produits de nettoyage pour fours tels que : «Easy O » ou
«Dow Oven Cleaner». Respecter les recommandations du
fabricant du produit pour leur bonne utilisation. ATTENTION
: ne pas utiliser de produit de nettoyage pour fours sur
les surfaces peintes, car ces produits risquent d’enlever
la peinture! ATTENTION : ne pas utiliser de produit de
nettoyage pour fours sur les surfaces intérieures en acier
aluminié, car ces produits de nettoyage causeront une
coloration en bleu de la surface et peuvent endommager la
surface aluminiée.
Nettoyage Intérieur Des Surfaces En Acier
Aluminié
Les côtés du four et le revêtement du dessus sont en
acier épais avec un revêtement de surface d’aluminium
projeté et fondu a n de re éter la chaleur sur les aliments
et d’éliminer pratiquement toute formation de rouille.
Établir un calendrier régulier de nettoyage ou nettoyer tout
déversement se produisant dans la journée.
1. Laisser refroidir le four.
2. Enlever les crémaillères du four.
3. Soulever les guides des crémaillères des deux côtés de
leurs supports, éloigner le haut de la paroi du four. Une
fois quelles sont dégagées des clips, pousser vers le bas
et les retirer. Les crémaillères et les guides peuvent être
lavés dans le lave-vaisselle pendant le nettoyage de
l’intérieur du four.
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 15
Régler tous les thermostats à 150 °F. Une légère
dislocation peut se produire à cause de l’action de la
chaleur sur l’acier.
Laisser le gril chau er doucement pendant 15 à 20
minutes. Essuyer ensuite l’huile. Répéter la procédure
plusieurs fois, jusqu’à ce que le gril présente un  ni lisse
semblable à un miroir. Procéder de cette manière jusqu’à
ce que la température de cuisson désirée soit atteinte.
Important Ne pas arriver à la température de 450 °F pendant
la période de « rodage ».
Remarque : La surface du gril en acier prendra une teinte
bleue sous l’action de la chaleur. Cette coloration nentraîne
aucun problème de fonctionnement ou d’utilisation et ne
constitue pas un défaut.
La gril n’aura plus de besoin d’être «apprêté» s’il est utilisé
correctement. Si le gril est surchau é et si les aliments
commencent à coller à la surface, il peut s’avérer nécessaire
de refaire l’opération d’apprêtage. Si le gril est lavé à l’eau
et au savon, il sera également nécessaire de l’apprêter de
nouveau.
Fonctionnement De La Section Grilloir
Les grilloirs électriques à usage intensif sont disponibles en
versions à une ou deux sections, à monter sur un four ou
une base de rangement. Ils sont également disponibles en
éléments modulaires à un ou deux sections.
Les compartiments grilloirs disposent d’une crémaillère de
grilloir dans chaque section se déplaçant dans un mécanisme
de montée et de descente verticale à contrepoids à
ressort, réglable sur 15 positions. La crémaillère peut être
positionnée à une distance minimale de 1/2 po des éléments
chau ants. La crémaillère de grilloir de 24 x 22 5/8 po, avec
écran antiprojection intégré, roule facilement vers l’extérieur
ou l’intérieur grâce à ses six roulements à rouleaux. Une
butée empêche la crémaillère de sortir accidentellement
de ses rails. Cependant, la crémaillère et son écran peuvent
être facilement retirés pour le nettoyage. Des dé ecteurs à
chicane à l’intérieur du panneau, permettent d’éviter tout
déversement lors du démontage
Éléments chau ant : Deux ensembles d’éléments chau ants
gainés d’Inconel équipent l’appareil, l’un assurant le
chau age de la moitié arrière du compartiment grilloir, et
l’autre la moitié avant. Lensemble d’éléments de la moitié
avant du compartiment grilloir est commandé par un
commutateur réversible à 3 positions de chau e et à usage
intensif, monté en bas du panneau. Chaque commutateur se
règle entre les modes OFF - HIGH, MEDIUM et LOW. Chaque
section du grilloir est munie d’un témoin monté dans le
panneau de commande. Lorsque le voyant est allumé, il
indique que les éléments sont alimentés en électricité.
Chaque ensemble d’éléments a une puissance maximale de
6 kW, ce qui donne une puissance maximale de 12 kW pour
chaque section.
FONCTIONNEMENT (suite)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nous recommandons de con er l’entretien et les réparations
à un Agent d’entretien Aggréé par Garland. La liste de ces
agents est livrée avec votre cuisinière et est intitulée «Centres
D’entretien Et De Réparation».
ATTENTION : Ne pas oublier! Leau et l’électricité ne se
mélangent pas. Ne pas utiliser trop d’eau, des éponges
ou des chi ons imbibés deau pour nettoyer le panneau
des interrupteurs ou les endroits proches des connexions
électriques!
NOTA : De la ROUILLE peut se former sur les pièces en acier
et en fonte. S’assurer que les pièces sont bien séchées après
nettoyage. Dans les environnements chauds et humides,
les pièces brutes peuvent avoir besoin d’être protégées. Les
essuyer avec un chi on imbibé d’huile, de produit antirouille
ou de poli selon les cas.
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 14
Plaques Tout Usage
Vue
De Dessus
Du Modèle
36ER36
Deux Zones
De chauage
Panneau
De Commande
Retirer tout matériau de protection appliqué en usine (huile
minérale géli ée) en lavant les surfaces à l’eau chaude
additionnée de détergent doux ou à l’eau savonneuse et
bien assécher. Avant toute utilisation de l’appareil, suivre les
procédure d’apprêtage dans la Section Plaque Gril. Toutes les
plaques tout usage sont commandées par thermostat entre
250 et 700 °F. Les cadrans des thermostats sont gradués de
1 à 10. Les réglages de température approximatifs sont les
suivants.
MODE
RÉGLAGE DU
CADRAN
LA
TEMPÉRATURE
Mijoter 1-2 250 à 300°F
Frire 2-5 300 à 450°F
Bouillir 5-8 450 à 600°F
Frire À La Poêle
Et Bouillir
Rapidement
8-10 600 à 700°F
FONCTIONNEMENT (suite)
Plaques Gril
T
rois Zones
De chauage
Panneau
De Commande
Drain
À Graisse
Vue
De Dessus
Du Modèle
36ER38
Toutes les plaques gril en acier sont commandées par des
thermostats permettant de maintenir des températures
séparées à tout moment. Le gril à usage intensif est
recommandé pour les cuissons en quantité importante
pour lesquelles il faut des températures régulières et une
récupération rapide de la chaleur. La plaque supérieure est
dotée de rebords latéraux soudés de 2 1/2 po (64 mm) de
hauteur. Gril : Plaque de 36 po x 24 po (914 mm x 610 mm ),
en acier poli disposant de trois zones de chau age, chacune
commandée par un thermostat entre 150 et 450 °F (38 et 232
°C) avec voyant lumineux. La puissance totale de la plaque
est de 15 kW. Le temps de préchau age à 350 °F (180 °C) est
de 8 minutes.
Retirer tout revêtement de protection appliqué en usine
(huile minérale géli ée) en lavant les surfaces à l’eau chaude
additionnée de détergent doux ou à l’eau savonneuse et
bien assécher.
Apprêt
Avant la première utilisation de l’appareil, tous les grils
doivent être «apprêtés» en se conformant à la méthode
suivante :
Appliquer une  ne couche d’huile de cuisine sur la
surface du gril, en comptant environ une once d’huile par
pied carré de surface du gril. Étaler l’huile à l’aide d’un
chi on sur toute la surface du gril pour former un  lm
mince. Essuyer tout excès d’huile avec un chi on.
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 13
FONCTIONNEMENT (suite)
Entretien Du Moteur
Le moteur de votre cuisinière GARLAND est sans entretien
puisqu’il est fabriqué avec de roulements à billes étanches
autolubri ants. Il est conçu pour assurer des années de
fonctionnement à condition d’être utilisé avec un minimum
de soins. Il est impératif de suivre les procédures de
refroidissement mentionnées plus haut ou de réduire la
température du four pendant les périodes d’inactivité. En
cas de non-observation de ces procédures, la garantie ne
sera peut-être pas annulée, mais le moteur du four risque de
tomber en panne au moment où vous en avez le plus besoin.
Sections Supérieures
Plaque De Cuisson –
Brûleurs Du Type Ouvert
Vue
De Dessus
Du Modèle
36ER33
Six Éléments
Chauants
Panneau
De Commande
Les éléments chau ants tubulaires à haute vitesse sont tous
munis d’un commutateur à 3 positions de chau e. Chaque
élément chau ant tubulaire haute vitesse à une puissance
nominale de 2,1 kW, conçue pour o rir rapidité et  exibilité
lorsque l’on utilise des casseroles. Il faut souligner que ces
brûleurs NE SONT PAS conçus ni destinés à une utilisation
lourde (marmites). L’utilisation de grandes marmites risque
de causer de graves dommages aux éléments chau ants. Il
est recommandé d’utiliser uniquement des récipients d’un
diamètre compris entre 8 et 10 po (d’une capacité maximale
d’un gallon US).
Les éléments chau ants ne doivent pas rester allumés
lorsqu’ils sont réglés à haute température sils ne sont pas
couverts par un récipient de cuisson. Mettre le commutateur
«OFF» ou «LOW» lorsque les éléments ne sont pas utilisés. En
cas de non-observation de cette recommandation, la durée
de vie des éléments chau ants sera raccourcie.
NE JAMAIS UTILISER DE GRANDES MARMITES SUR LES
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS!
Plaques À Bouillir
Panneau
De Commande
Six Zones
De Chauage
Vue
De Dessus
Du Modèle
36ER39
Retirer tout matériau de protection appliqué en usine (huile
minérale géli ée) en lavant les surfaces à l’eau chaude
additionnée de détergent doux ou à l’eau savonneuse et
bien assécher. Avant toute utilisation de l’appareil, suivre les
procédure d’apprêtage dans la Section Plaque du Gril. Toutes
les plaques à bouillir sont munies d’unités de chau age
avant et arrière séparées. Chaque unité de chau age est
commandée par un commutateur réversible à 3 positions
de chau e (High - Med - Low - O ) à usage intensif. Les
commutateurs sont reliés à la terre par ensembles de deux
(2) pour chaque plaque de 12 po. Dans chaque groupe, le
commutateur de gauche commande la section avant et le
commutateur de droite commande la section arrière.
Les plaques à bouillir General sont recommandées pour
toutes les cuissons en marmite. Ces plaques sont les plaques
à bouillir les plus  exibles disponibles. Le dessus en acier
de 36 po (914 mm) x 24 po (610 mm) comporte six zones de
chau e. La puissance totale de la plaque est de 12 kW.
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 12
pour permettre une circulation adéquate de la chaleur sur
les côtés. Taille de la charge - le four peut contenir trois (3)
plaques de cuisson de 18x 26 po, six (6) récipients de table
à vapeur de 12 x 20 x 2,5 po ou un (1) plat à rôtir de 17,75 x
25,75 po. Ne jamais placer les plats de cuisson directement
sur le fond de l’appareil. Toujours utiliser la position la
plus basse possible de la grille qui permette la circulation
d’air dans le four. Charger et décharger le four aussi
rapidement que possible pour éviter une chute excessive de
température. Éviter d’utiliser des plats de cuisson déformés,
étant donné que la cuisson se fait plus uniformément dans
les récipients bien plats. Ne pas utiliser de plats de cuisson
profonds pour la cuisson de gâteaux peu épais, de biscuits,
etc., étant donné que la circulation de l’air en surface est
essentielle pour cuire et dorer uniformément. Pour éviter la
réduction excessive des aliments, rôtir les viandes à basse
température (entre 250 et 325 °F).
Lors de l’utilisation d’aliments congelés, préchau er le
four à 50 ° de plus que la température de cuisson, a n
de compenser la perte de chaleur pendant et après le
chargement. Le thermostat doit être remis à la température
de cuisson après le chargement.
Fonctionnement Du Four À Convection
De Base De Cuisinière
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position de cuisson.
Régler la vitesse du ventilateur à la vitesse désirée. Régler
le thermostat du four à la température désirée du four.
Compter 20 à 30 minutes pour le préchau age.
À la  n des opérations de cuisson, laisser le four refroidir
en dessous de 150 ° avant de l’arrêter. Mettre l’interrupteur
d’alimentation à la position « Cool Down » et ouvrir la porte
du four. Laisser le ventilateur fonctionner pendant environ
30 minutes. Pour arrêter le four, mettre le thermostat et
l’interrupteur d’alimentation à la position « O ».
AVERTISSEMENT : le moteur doit fonctionner pendant le
cycle de cuisson. Dans le cas contraire, la vie du moteur sera
raccourcie!
Nous recommandons, à la  n d’une période de cuisson ou de
rôtissage, lorsque le four doit fonctionner au ralenti pendant
n’importe quelle période de temps, de régler le thermostat
du four à la position la plus basse possible et de laisser le four
en marche. De cette façon, le moteur du four se refroidira
lui-même en tournant et vous économiserez le temps de
préchau age pour la prochaine opération de cuisson. Si
cette procédure nest pas souhaitable, nous recommandons
de laisser le four refroidir à moins de 150 °F entre les périodes
de cuisson.
FONCTIONNEMENT (suite)
Problèmes/Solutions
FOUR À CONVECTION
DE CUISINIÈRE À USAGE INTENSIF
PROBLÈMES SOLUTIONS
Si les gâteaux sont brunis
à l’extérieur et mal cuits au
centre
Réduire la température du
four
Si les bords du gâteau sont
trop bruns
Réduire le nombre de plats
de cuisson ou réduire la
température
Si les gâteaux sont pâles à
l’extérieur
Augmenter la température
Si les gâteaux s’a aissent au
centre
Prolonger la cuisson ou
augmenter légèrement la
température du four.
Ne pas ouvrir les portes
trop souvent pendant de
longues périodes
Si le gâteau faite des rides Les plats de cuisson sont
trop chargés ou la pâte est
trop  ne
Si les gâteaux sont trop durs Réduire la température du
four
Si les tartes ont une
couleurs inégale
Réduire le nombre de tartes
par grille ou éliminer les
plats de cuisson
Si les petits gâteaux sont
ssurés sur le dessus
Réduire la température du
four
Si les viandes sont dorées,
mais insu samment cuites
au centre
Réduire la température du
four et prolonger le temps
de cuisson
Si les viandes sont bien
cuites et brunies
Réduire le temps. Limiter la
quantité d’humidité
Si les viandes forment une
croûte dure
Réduire la température ou
placer un récipient d’eau
dans le four
Les pains sont de couleur
irrégulière
Réduire le nombre ou la
taille des plaques
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 11
FONCTIONNEMENT
Fours
Commandes
Sur les appareils standard, les commandes de la section
inférieure du four se trouvent sur le côté droit du panneau de
commande. Chaque four est équipé d’unités de chau age
haute et basse. Deux (2) commutateurs réversibles à usage
intensif et à trois positions de chau e permettent de régler
séparément chaque unité de chau age. Un thermostat
du four et un témoin lumineux sont également prévus
pour chaque four. Quels que soient les réglages des
commutateurs des unités haute et basse, cest le thermostat
qui contrôle complètement la température du four.
Préchau age
Allumer l’unité de chau age haute en mettant le
commutateur à gauche du cadran du thermostat en position
«High». Allumer l’unité de chau age basse en mettant le
commutateur à droite du cadran du thermostat en position
«High». Régler le thermostat du four à la température
désirée. Le témoin doit maintenant être allumé, indiquant
que le four n’a pas atteint la température désirée. Lorsque
cette température est atteinte, le témoin lumineux s’éteint.
À ce moment-là, le commutateur de l’unité de chau age
haute peut être mis en position «OFF» ou réglé comme on le
souhaite. Le commutateur de l’unité de chau age basse peut
être laissé sur «High» ou réglé comme on le souhaite.
Pendant la période de préchau age, maintenir la porte du
four fermée. Si le four fonctionne à la tension nominale, le
préchau age prend environ 18 à 20 minutes pour atteindre
450 °F à partir de létat froid.
Les préférences personnelles des di érents utilisateurs
dictent les exigences en termes de temps et de température
pour les di érentes opérations de cuisson. Pour cette raison,
on ne trouve dans le présent document aucune suggestion
de temps ou de température. En cas de doute, consulter un
bon livre de cuisine pour collectivités.
Généralités
Les cuissons au four ou le rôtissage peuvent être réalisés
dans le four sur les grilles fournies avec chaque appareil.
On obtiendra les meilleurs résultats de cuisson ou de
rôtissage en utilisant une seule grille de produits à la fois.
L’utilisation de plusieurs grilles chargées modi ent de
manière importante les caractéristiques de cuisson/rôtissage
et les temps de cuisson. Ne pas faire de cuisson/rôtissage
directement sur le fond du four. En choisissant les plats de
cuisson, veiller à ce que leurs tailles permettent la circulation
adéquate de la chaleur entre les côtés, l’arrière et la porte
du four. Les préférences personnelles des di érents chefs
et exploitants d’établissements de restauration dictent les
exigences en termes de temps et de température pour les
di érentes opérations de cuisson au four. Pour cette raison,
on ne trouve dans le présent document aucune suggestion
de temps ou de température de cuisson. En cas de doute,
consulter un bon livre de cuisine pour collectivités.
Four À Convection De Cuisinière (RC)
En guise d’indication générale, régler la température du
four 25 à 50 ° plus bas que les températures indiquées dans
les recettes pour fours standard ou conventionnels. . Les
temps de cuisson peuvent être inférieurs selon les aliments
préparés. 2 à 5 % est une règle générale. Il est conseillé de
surveiller l’aliment lors de sa première préparation. Les temps
et les températures de cuisson peuvent varier en fonction
de facteurs tels que la taille de la charge, de la température
des aliments et du mélange de la recette, en particulier,
de son humidité. Lorsque lon a établi des temps et des
températures de cuisson satisfaisants pour les aliments, il
est bon de les noter sur un tableau et de les garder comme
guide de référence.
Bien préchau er le four avant son utilisation. Pour atteindre
350 °F, il faut compter environ 20 minutes. Pour obtenir des
résultats optimum, le four doit être préchau é pendant
30 minutes a n d’assurer une bonne saturation de la
chaleur. Les charges doivent être centrées sur les grilles
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 10
8. Les deux (2)  ls enroulés sur la section supérieure droite
de la cuisinière doivent être passés par le trou à l’arrière
de la salamandre et entrer dans le compartiment de
câblage.
9. Fixer les deux (2)  ls au bornier comme indiqué dans le
schéma de câblage joint.
10. Remettre en place le panneau de commande de la
salamandre, retiré à l’étape 7.
11. Un panneau arrière de boîtier des brûleurs, qui est installé
à l’arrière de la cuisinière, est fourni avec la salamandre. Ce
panneau couvre l’arrière du boîtier des brûleurs, où sont
xés les supports de montage. Utiliser les vis d’assemblage
pour  xer ce panneau à l’arrière de la cuisinière.
Instructions D’installation Pour Le Montage
Des Unités À Deux Sections Et Étagère Haute
De La Série 36E
Debout
Côté Du Boîtier
Des Brûleurs
Vis À Métaux
À Tête Bombée Fendue
De 1/4 - 20 X 3/4 Ou Vis
À Métaux Phillips
n° 10b X 1/2 ;
4 Nécessaires
Boulon "A"
INSTALLATION (suite)
1. L’arrière de l’appareil doit être facilement accessible.
2. Retirer le boulon à tête plate «A» de chaque côté de
l’étagère haute uniquement lorsque celle-ci est installée à
côté d’une étagère haute de salamandre.
3. Bien xer le dosseret et l’étagère haute sur l’arrière de
la cuisinière en faisant glisser les brides de soutien dans
l’ouverture sur le côté du boîtier des brûleurs.
4. Bien xer les brides de soutien aux côtés du boîtier des
brûleurs à l’aide de quatre (4) vis à métaux à tête bombée
1/4 – 20x 3/4 po ou de quatre (4) vis à tôle Phillips #10B x
1/2. Un ensemble de quincaillerie est fourni.
5. Retirer le panneau inférieur avant de l’étagère haute.
6. Remettre en place les boulons à tête plate retirés à l’étape
2 de façon à ce que chaque étagère haute soit boulonnée à
l’étagère voisine au point « A ».
7. Remettre en place le panneau inférieur avant de l’étagère
haute.
Ventilation
Linstallation d’un système de ventilation adéquat est
conseillée pour tous les appareils commerciaux électriques
de cuisson. Pour plus de renseignements, consulter les
normes «Vapor Removal From Cooking Equipment» de la
National Fire Protection Association.
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 9
Entrée D’alimentation Principale
L’appareil dispose de deux (2) entrées possibles, prévues
comme suit :
1. Par le fond de l’appareil. L’axe de l’entrée inférieure se
trouve à 8 3/4 po et à 5 po de la base avant. Si un conduit
est utilisé, prévoir une rallonge de 8 1/2 po pour les
appareils installés avec des pieds réglés à une hauteur de
6 po, une rallonge de 5 po lorsque les pieds sont réglés à
la hauteur minimale et une rallonge de 3 po si les pieds
ne sont pas montés.
2. Par l’arrière de l’appareil L’axe de lentrée arrière se trouve
à 11 po du côté gauche et à 2 po de la base de l’appareil.
Bornier
Le bornier, ainsi que la broche de mise à la terre, sont montés
dans le compartiment des fusibles derrière le panneau
inférieur avant, Pour retirer le panneau, desserrer les vis et le
sortir en le levant vers l’extérieur en passant la main dans les
lamelles. Tous les appareils sont équipés de disjoncteurs et
comportent un panneau devant le bornier.
Joint De Scellement Sanitaire
Du Dessus Du Comptoir
Lorsqu’une rôtissoire ou une section « T » (section supérieure)
est installée sans les pieds sur un dessus de comptoir, il
impératif qu’elle soit complètement scellée sur le pourtour
de sa base à l’aide d’un produit de scellement au silicone
conformément aux normes N.S.F.
Montage En Batterie
Toutes les unités doivent être placées dans leurs positions
respectives dans la batterie. Enlever tout le matériel
d’emballage. Le revêtement de protection des surfaces en
acier inoxydable doit également être retiré. Mettre chaque
appareil de niveau avec le plateau de cuisson en réglant les
pieds. Lorsque les pieds ne sont pas utilisés, l’appareil doit
être mis de niveau à l’aide de cales. Utiliser un niveau à bulle
et mettre l’appareil de niveau dans les quatre (4) directions
: depuis l’avant vers l’arrière et depuis l’arrière vers l’avant
des deux côtés - gauche et droit. Les deux (2) boulons à tête
hexagonale de 5/16 po et les écrous portant l’inscription
«Remove and use for Banking» doivent être retirés et utilisés
pour l’assemblage des appareils entre eux en passant par
les ori ces aux extrémités du dessus supérieur avant et du
dossier principal arrière.
Instructions D’installation Pour
Le Montage Des Appareils Des Séries ER36
(Salamandre) À 36E
Support
De La
Salamandre
Bride
De Soutien
De La
Salamandre
Côté
Du Boîtier
Des Brûleurs
Arrière
Du Boîtier
Des Brûleurs
Bride
De Soutien
De La
Salamandre
1. L’arrière de la cuisinière doit être facilement accessible.
2. Installer les brides du soutien de la salamandre sur la
cuisinière en les faisant glisser dans l’ouverture latérale du
boîtier des brûleurs de façon à ce que la bride de soutien
de la Salamandre se place sur le dessus du montant
10–24 de la cuisinière. Bien serrer avec l’écrou hexagonal
de 10–24 et la rondelle de blocage.
3. Bien xer les brides de soutien de la Salamandre à l’arrière
du boîtier des brûleurs avec les vis à métaux à tête
bombée de 1/4 – 20 x 3/4 po, les écrous hexagonaux et
les rondelles de blocage.
4. Retirer le panneau inférieur avant de la salamandre.
5. Placer la salamandre sur l’arrière de la cuisinière en
alignant les trous dans les brides de soutien de la
salamandre avec les trous de la cuisinière.
6. Bien xer la salamandre à la cuisinière en utilisant les
vis à métaux à tête hexagonale de 5/16 – 18 x 1, les
écrous hexagonaux et les rondelles. Remettre en place le
panneau inférieur avant de la salamandre retiré à l’étape 4.
7. Enlever le panneau de commande de la salamandre.
INSTALLATION (suite)
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 8
INSTALLATION
Dégagements Et Réglage
DÉGAGEMENTS
TYPE DE MODÈLE
MUR COMBUSTIBLE
L
CÔTÉS ARRIÈRE*
Cuisinières Et
Attachements Des
Cuisinières
3 po (76mm) 1/2 po (13mm)
Cuisinières Avec
Rôtissoires
6 po (152mm) 2 po (51mm)
* Le dégagement arrière pour les modèles bas de four de
convection est 2 “ (51mm).
Un emplacement correct de la cuisinière rendra son
utilisation plus facile et assurera de meilleures performances.
Un dégagement adéquat doit être prévu pour l’entretien, la
ventilation et un fonctionnement correct. La cuisinière doit
être dégagée et éloignée des matériaux combustibles.
Pieds
Tous les appareils sont expédiés avec des pieds homologués
par la N.S.F. Ces pieds doivent être installés pour assurer
un dégagement minimal de 6 po entre le sol et le bas de
l’appareil a n de répondre aux exigences de la National
Sanitation Foundation.
1. Placer l’appareil à son emplacement  nal.
2. Soulever l’arrière et le bloquer. Placer l’insert dans le cône
du pied. Taper avec un maillet jusqu’à ce que l’insert soit
appuyé contre la bride à collier. Lappareil peut ensuite
être mis de niveau en réglant la partie hexagonale de
l’insert. Recommencer pour les quatre pieds.
Connexion Électrique
Avant de procéder à toute connexion électrique, véri er la
plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques
électriques de l’appareil et celles de la ligne d’alimentation
correspondent.
Les appareils GARLAND de série 36E sont conformes à la
norme CSA C22.2 n° 109 – dernière édition, la norme UL197
– dernière édition et la norme NSF#4 – dernière édition.
Linstallation et les connexions doivent être conformes
aux codes en vigueur. Au Canada, le Code canadien de
l’électricité, partie 1 et aux É.-U. le National Electrical Code.
1. Taille du panneau de commande.
2. Protection contre les surcharges.
3. Type de câble.
4. Calibre de câble.
5. Limitations thermiques des câbles.
6. Méthode de connexion (câble, conduit, etc.).
Schéma De Câblage
IMPORTANT : La tension d’entrée et le nombre de phases
doivent correspondre à la tension et au nombre de phases
de l’appareil.
Le schéma de câblage est  xé au dossier principal de
chaque appareil. Véri er visuellement toutes les connexions
électriques. Activer l’alimentation électrique de l’appareil.
La cuisinière est câblée en série pour une alimentation
triphasée. S’il est nécessaire de passer en monophasé,
consulter les schémas de câblage. La plaque signalétique de
l’appareil se trouve derrière le panneau inférieur avant.
Disjoncteur Et Fusibles
Des disjoncteurs et des fusibles à usage intensif sont installés
pour assurer de nombreuses années de fonctionnement
sans problèmes. Ils se trouvent derrière le panneau inférieur
avant.
Garland
Bornier Situé
Derrière
Le Panneau
Disjoncteurs
Fusibles
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 7
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Informations Sur Le Produit
Les cuisinières de la série 36 sont destinées à une installation
en batterie avec d’autres équipements de la série 36.
Construction
La construction modulaire destinée à un usage intensif
minimise l’utilisation de vis et de boulons di ciles à nettoyer
à l’extérieur de la cuisinière. Le nettoyage est rendu plus
facile et plus complet.
Disjoncteurs
Livrés en série sauf pour les éléments ouverts. Des fusibles
sont utilisés pour les éléments ouverts.
Gouttières À Graisse
À l’avant et à l’arrière, elles permettent de capter les
excès de graisse et les déversements. Elles se vident dans
les collecteurs à graisse se trouvant sous le dessus de la
cuisinière.
Entretien
Le service et l’entretien se font complètement par l’avant de
l’appareil.
Base four
Le four de très grande capacité a une largeur de 26 1/2
po (667 mm), une profondeur de 29 po (736 mm) et une
hauteur de 12 1/2 po (318 mm). Le thermostat à usage
intensif avec veilleuse assure le contrôle de la température
entre 200 et 500 °F (93 et 290 °C). Lélément haut de 3 kW
et l’élément bas de 3,5 kW sont commandés chacun par un
commutateur à 3 positions de chau age pour mieux régler
la température. Une crémaillère à usage intensif est livrée
en série. Il est possible d’en acheter d’autres en plus. La
conception exclusive du  ux thermique dans le four élimine
les points chauds et assure l’homogénéité de la température
du four. L’acier aluminié de l’intérieur du four ré échit la
chaleur vers l’aliment en cuisson et augmente la durée de
vie de l’appareil. La porte et la section du four sont émaillées.
La porte du four est de type à usage intensif, conçue pour
supporter une charge supérieure à 250 lb (113 kg). Le réglage
du ressort est facile à faire depuis l’avant de l’appareil.
Base de rangement
Une base de rangement avec des portes en acier inoxydable
est disponible.
Dessus modulaire
Permettant le montage sur un support construit sur mesure.
Ventilation
Toutes les cuisinières sont livrées avec une colonne d’évent
haute de 3 po (76 mm). Une étagère haute à double section
est disponible en largeurs allant de 18 po (476 mm) à 72 po
(1829 mm). La  nition standard est pour le devant en acier
inoxydable avec le dosseret en chrome brossé et l’arrière à
revêtement d’aluminium. La  nition en option est en acier
inoxydable pour les étagères, les côtés et l’arrière. On peut
utiliser un ventilateur électrique de puissance su sante tel
que Vent Master adéquatement adapté à la cuisinière.
Plaque Signalétique
Lors de toute correspondance avec l’usine, faire référence
à l’appareil en donnant le numéro de modèle correct
(comprenant les lettres et chi res du pré xe et du su xe) et
le numéro de code ou de série. La plaque signalétique  xée
au produit contient ces renseignements.
Avant d’essayer la connexion électrique, véri er la plaque
signalétique pour s’assurer que les caractéristiques
électriques de l’appareil et celles de l’alimentation
correspondent.
La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le
panneau inférieur avant.
Garantie Prolongée En Option
Garland,
Avec sa tradition de qualité et de performances de ses
équipements, vous o re à vous, son client, une garantie
limitée supplémentaire d’un an en plus de notre couverture
standard d’un an.
Cette couverture supplémentaire des pièces et de la main-
d’œuvre peut être achetée au moment de toute commande
d’équipement neuf ou dans les 60 jours qui suivent cet
achat. Contacter le concessionnaire ou le centre d’entretien
et de réparation (liste jointe) pour pro ter de cette o re
exceptionnelle.
Merci d’utiliser les équipements GARLAND. Vous servir est
notre plaisir.
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 6
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, ATTACHEMENTS
36" 24"
6"
ENTRÉE
ÉLECTRIQUE
ARRIÈR
30"
18"
15"
15-9/32"
18"
6"
[152mm]
6"
[152mm]
6"
[152mm]
33-3/4"
[857mm]
18"
[457mm]
63"
[1600mm]
Avec
ÉTAGÈRE
HAUTE
"DD"
31-3/8"
[797mm]
Avec
DOSSERET
STD
DESSUS
MODULAIRE
12" [305mm]
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE DE CHARGEMENT : MODÈLES 36ES(ET)16 ET 36-ES(ET)15
TENSION TOTAL kW
AMPÉRAGE NOMINAL PAR LIGNE
MONOPHASÉ
208 6.00 28.8
240 6.00 25.0
460 6.00 13.0
DÉGAGEMENTS
ENTRÉE MUR COMBUSTIBLEL
EMBALLÉ DÉBALLÉ TÉS ARRIÈRE
20-3/4 Po
(527mm)
18-14" Po
9464mm)
3 Po
(76mm)
1/2 Po
(13mm)
Les produits Garland ne sont pas agréés ni autorisés pour
une utilisation personnelle ou rési-dentielle, mais sont
destinés à des applications commerciales seulement. no re
pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien
de n’importe quelle sorte pour des applications autres que
commerciales.
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 5
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, RÔTISSOIRES ER36
2-3/4"
[70mm]
28-1/4"
[718mm]
14"
[356mm]
17-1/4"
[413mm]
36"
[914mm]
1-5/8"
[41mm]
18"
[757mm]
11-1/32"
[280mm]
32-1/4"
[819mm]
3-1/2"
[89mm]
ENTRÉE
ÉLECTRIQUE
ARRIÈR
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE DE CHARGEMENT : MODÈLE ER36
TENSION TOTAL kW
AMPÉRAGE NOMINAL PAR LIGNE
MONOPHASÉ
208 7.00 33.7
240 7.00 29.2
460 5.51 12.0
NOTE : Quand les modèles ER36 sont câblés indépendamment de la cuisinière, ils sont seulement disponibles en tant que
monophasé. Référez-vous aux diagrammes de câblage pour des données électriques de bâti détaillé de la cuisinière.
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT
AUX MURS COMBUSTIBLES
Gauche Côté Droite Côté Arrière
6 Po
(152mm)
4-1/2 Po
(114mm)
1/2 Po (13mm)
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 4
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, CUISINIÈRES SÉRIE 36E
36"
[914mm]
24"
[610mm]
6"
[152mm]
6"
[152mm]
6"
[152mm]
ARRIÈRE
ÉLECTRIQUE
33-3/4"
[857mm]
14-1/2"
[368mm]
6"
[152mm]
36"
[914mm]
30"
[762mm]
1 8"
[457mm]
1 5"
[381mm]
18"
[ 457mm]
63"
[1
600mm]
Avec
ÉTAGÈRE
HAUTE "DD"
31-3/8"
[797mm]
Avec
DOSSERET
STD
MODÈLE
TOTAL
kW
TRIPHASÉ
kW PAR PHASE
TOUTES TENSIONS
AMPÉRAGE NOMINAL PAR LIGNE
MONOPHASÉ
TRIPHASÉ
208V 240V 460V
X-Y Y-Z X-Z 208V 240V 460V X Y Z X Y Z X Y Z
36ER32, 36ER38 21.5 6.5 5 10 103 91 47 69 48 64 61 43 56 31 22 28
36ER32-3 36ER33-88 20.7 6.5 1.2 10 99 88 NA 69 45 60 61 40 53 NA NA NA
36ER33 19.1 6.5 4.2 8.4 92 81 NA 62 45 54 55 40 47 NA NA NA
36ER33-99 18.7 4.2 8 6.5 90 79 NA 45 52 61 40 45 54 NA NA NA
36ER35, 36ER36 18.5 6.5 6 6 89 78 40 53 53 51 46 46 44 24 24 23
36ER39 18.5 6.5 4 8 89 79 40 61 45 50 54 39 45 28 20 23
36ET32, 36ET38 15 5 5 5 72 64 33 42 42 42 37 37 37 19 19 19
36ET/ES32-3, 36ET/ES33-88 14.2 5 4.2 5 68 60 NA 42 39 39 37 34 34 NA NA NA
36ET/ES33 12.6 4.2 4.2 4.2 61 53 NA 35 35 35 31 31 31 NA NA NA
36ET/ES33-99 12.1 4.2 4 4 58 52 NA 35 35 34 31 31 30 NA NA NA
36ET/ES35, 36ET/ES36 12 0 6 6 58 51 26 29 29 51 25 25 44 13 13 23
36ET/ES39 12 4 4 4 58 51 26 34 34 34 30 30 30 15 15 15
36ERC32 20.4 5.4 5 10 98.1 85 NA 65 44 63 56 38 54 NA NA NA
36ERC32-3 19.6 5 4.6 10 94.2 81.7 NA 44 40 61 38 35 53 NA NA NA
36ERC33 18 5 4.6 8.4 86.5 75 NA 56 40 55 49 35 47 NA NA NA
36ERC33-88 19.6 5 4.6 10 94.2 81.7 NA 63 40 61 55 35 53 NA NA NA
36ERC33-99 17.6 8.2 4.4 5 84.6 73.3 NA 56 53 40 48 46 34 NA NA NA
36ERC35 17.4 5 6 6.4 83.7 72.5 NA 52 46 44 45 40 38 NA NA NA
36ERC36 17.4 5.4 6 6 83.6 72.5 NA 48 48 50 42 42 44 NA NA NA
36ERC38 20.4 5 5.4 10 98.1 85 NA 63 44 65 55 38 56 NA NA NA
36ERC39 17.4 5.4 4 8 83.7 72.5 NA 56 40 58 49 34 44 NA NA NA
Note pour le nombre du modèle : ER= Base De Four, ET= Plaque De Cuisson Modulaire, ES=Base De Rangement,
ERC= Base De Four À Convection
DÉGAGEMENTS
ENTRÉE MUR COMBUSTIBLEL
EMBALLÉ DÉBALLÉ CÔTÉS ARRIÈRE
1
41-1/4 Po (1048mm) 36-1/4 Po (921mm) 3 Po (76mm) 1/2 Po (13mm)
1
dégagement arrière pour des fours de convection est 2 Po (51mm)
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . 2
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS,
CUISINIÈRES SÉRIE 36E . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS,
TISSOIRES ER36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS,
ATTACHEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . 7
Informations Sur Le Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie Prolongée En Option . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dégagements Et Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schéma De Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disjoncteur Et Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entrée D’alimentation Principale . . . . . . . . . . . . . 9
Bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Joint De Scellement Sanitaire Du Dessus
Du Comptoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage En Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions D’installation Pour Le Montage
Des Appareils Des Séries ER36 (Salamandre)
À 36E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions D’installation Pour Le Montage
Des Unités À Deux Sections Et Étagère Haute
De La Série 36E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préchau age. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Généralis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Four À Convection De Cuisinière (RC) . . . . 11
Fonctionnement Du Four À Convection
De Base De Cuisinière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Problèmes/Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sections Supérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaque De Cuisson – Brûleurs Du Type
Ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaques À Bouillir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaques Tout Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plaques Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement De La Section Grilloir . . . 15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . 15
Finis Peints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Revêtement Intérieur De La Porte Du Four Et
De La Section Du Four (Émail Vitri é) . . . . . . . . 16
Nettoyage Intérieur Des Surfaces
En Acier Aluminié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nettoyage Et Entretien Des Brûleurs
Chau ants Des Plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage Du Gril, Des Plaques Tout Usage
Et Des Plaques À Bouillir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Section Grilloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SCHÉMAS DE CÂBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pièce n° 1009067 Rev 13 (12/04/09)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Linstallation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de
verre/fibres céramiques. Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques
est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Garland 36ET/ES39 Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues