Delta BS150LS TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

_: 'vH - ' ' Life et comprendre toutes instructions d'avertissements et operation avant d'utiliser
n'importe queJ outJJou n'importe quel _quipement. En utiJisant les outils ou I'_quJpement, les precautions de s_ret_
fondamentales toujours devraient _tre suivies pour r_duire le risque de blessure personnelJe. L'op_ration d_plac_e,
I'entretien ou la modification d'outils ou d'_quipement ont pour r_sultat la blessure s_rieu× et les dommages
de proprietY. IJ y a de certaines appJicatJons pour Jequel outils et I'_quipement sont con_us. La Delta Machinery
recommande avec force que ce produit n'ait pas modifi_ et/ou utJJis_ pour I'application autrement que pour lequel iJ
a _t_ con_u.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives & son application n'utilisent pas le produit jusqu'& ce que vous avez ecrit
Delta Machinery et nous vous avons conseille.
La forme en ligne de contact & www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Information en ce qui concerne I'op_ration sore et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstJtute.org.
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org. ANSI 01.1 Safety
Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.q_O_
Ce guide contient des renseignements importants gue vous deviez bien saisin Cette information porte sur VOTRE
SECLIRITE et sur LA PREVENTION BE PROBLEMES D'EQUIPEMENT. Afin de vous aider & identifier cette
information, nous avons utilise les symboles ci-dessous. Veuillez life attentivement ce guide en portant une attention
particuli@e a ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'iJ n'est pas _vit_, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibiJit_ d'un danger qui, s'iJ n'est pas _vit_, pourrait causer de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilit_ d'un danger qui, s'iJ n'est pas _vit_, peut causer des dommages a la proprietY.
Sans le symbole d'alerte.lndique la possibiJit_ d'un danger qui, s'il n'est pas _vit_, peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
LA PROPOSiTiON DE CAUFORNIE 65
La poussi_re produite par Je port,age _Jectrique le sciage, le meulage, le pergage et autres
activJt_s de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par I'_tat de la CaJifomie, de causer
le cancer, les anomalies cong_nitales ou autres mau× de reproduction. Ces produits chJmiques comprennent, entre
autres :
,, le plomb provenant des peintures & base de plomb;
o la silice cristalline provenant de briques, de beton ou d'autres produits de magonnerie
I'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente trait_ chimiquement
Le risque d'exposition & ces produits depend de la fr_quence d'execution de ce genre de travaux. Afin de reduire I'exposition
& ces produits chimiques, travaillez darts un endroit bien a@6 et utilisez de I'equipement de securit_ approuv_, portez toujours
un masque facial ou respirateur homologue MSHA/NIOSH bien ajuste Iorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
26
L'inobservation de ces r_gles peut conduire b des blessures graves.
1. POUR SA S¢:CURIT_: PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D'UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre I'applicationet les limitesde
la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les
possibilit6s d'accident et de blessures seront beaucoup reduites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OUi'E. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
S#:CURITE. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de securit& UTILISEZ DES }_QUIPEMENTS DE
SURETE HOMOLOGU}_S. Lesdispositifs de protection des yeux
doivent _tre conformes aux normes ANSI Z87.1. Les dispositifs
de protection de I'ouTedoivent _tre conformes aux normes ANSI
$3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRIEE. Pas de cravates, de
gants, ni de v_tements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux. Rouler les manches. Les v_tements ou les bijoux qui
se trouvent pris dans les pieces mobiles peuvent entrainer des
blessures.
4. NE PASUTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L'utilisation d'outils electriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entrafner des decharges
electriques ou une electrocution. Garder la zone de travail bien
6clairee pour &viter de tr6bucher ou d'exposer les doigts, les
mains ou les bras & une situation dangereuse.
5. GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT
_:TAT.Garder les outils aff[_t6set propres afin d'obtenir le meilleur
et le plus sOr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal
entretenus peuvent se degrader davantage, eVou entrainer des
blessures.
6. INSPECTER LES PI#CES POUR DECELER TOUT DOMMAGE.
Avant d'utiliser la machine, la verifier pour voir s'il n'y a pas de
pi_ces endommagees. Wrifier I'alignement des pieces mobiles
et si ces pieces nese coincent pas, la rupture de pieces, ou toute
autre condition pouvant en affecter le fonctionnement. Toute
piece ou protecteur endommage dolt _tre repar6 ou remplac&
Les pieces endommagees peuvent degrader davantage la
machine et/ou entrafnerdes blessures.
7. GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis
encombres favorisent les accidents.
8. GARDER LES ENFANTS ET LES VlSITEURS A DISTANCE.
L'atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
9. _:VITER LE DEMARRAGE ACCIDENTEL. S'assurer que
I'interrupteur est sur <<OFF ,, (ARRCT) avant de brancher le
cordon. En cas de coupure de courant, placer I'interrupteur
& la position <<OFF ,, (ARRE_). Un d6marrage accidentel peut
entrainer des blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. Wrifier que tous
les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixes et en bon
&tat de marche pour eviter les blessures.
11. ENLEVER LES CLES DE REGLAGE ET CELLES DE SERRAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE. Les outils,
les chutes et les autres debris peuvent _tre projetes violemment
et blesser.
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine ou
I'accessoire & faire un travail pour lequel il n'a pas et6 con;u.
Des dommages & la machine et/ou des blessures pourraient
s'ensuJvre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMAND¢:S. L'utilisation
d'accessoires non recommandes par Delta peut endommager la
machine et blesser I'utilisateur.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIE.
S'assurer que le cordon prolongateur est en bon etat. Lorsqu'un
27
cordon prolongateur est utilis&, s'assurer que celui-ci est d'un
calibre suffisant pour I'alimentation necessaire & la machine. Un
cordon d'un calibre insuffisant entra_nera une perte de tension
d'o[_ une perte de puissance et surchauffe. Voir le tableau sur
les cordons prolongateurs pour obtenir le calibre approprie selon
la Iongueur du cordon et I'amp&rage de la machine. S'il y a un
doute, utiliser un cordon d'un calibre sup&rieur. Plus le chiffre est
petit, plus le fil est gros.
15. FIXER LA PI#CE. Utilisez les brides ou I'etau quand vous ne
pouvez pas fixer I'objet sur la table et contre la barriere & la main
ou quand votre main sera dangereusement pres de la lame (&
moins de 6").
16. AVANCER LA PI#CE DANS LE SENS CONTRAIRE A LA
ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LA SURFACE
ABRASIVE. L'alimentation dans I'autre sens peut entrainer une
projection violente de la piece.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVAN(_ANT LA PI#CE
TROP VlTE. Des dommages et/ou des blessures peuvent
s'ensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE. Une
perte de I'equilibre peut entrafner une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se
blesser gravement si la machine bascule ou si I'on touche
accidentellement son outil tranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine tant qu'elle n'est pas compl_tement arr_tee. Un enfant
ou un visiteur pourrait se blesseE
21. METTRE LA MACHINE A L'ARR_:T ,, OFF ,, ET LA
Di_BRANCHER avant d'installer ou d'enlever des accessoires,
d'ajuster ou de changer des montages, ou lots des r_parations.
Un demarrage accidentel peut entra_nerdes blessures.
22. METTRE L'ATELIER A L'ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D'INTERRUPTEURS PRINClPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE EN
MARCHE. Le d&marrage accidentel de la machine par un enfant
ou un visiteur peut entrafner des blessures.
23. RESTER ViGiLANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE L'ON EST
FATIGUe:OU SOUS L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL
OU DE Mi_DICAMENTS. Un instant d'inattention Iors de
I'utilisation d'outils electriques peut entrainer des blessures
graves.
24. _ L'UTILISATION DE CET OUTIL
PEUT PRODUIRE ET DISPERSER DE LA POUSSI_:RE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SClURE DE BOIS, LA POUSSI#RE DE
SILIClUM CRISTALLIN ET LA POUSSI#:RE D'AMIANTE.
Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites
toujours fonctionner I'outil dans un espace bien ventile et
prevoyez I'evacuation de la poussiere. Utilisez un systeme
de depoussierage chaque fois que possible. L'exposition
la poussi_re peut causer des problemes de sant_ graves et
permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et m_me le d_c_s de
la personne affect_e. Evitez de respirer de la poussi_re et de
rester en contact prolonge avec celle-ci. En laissant la poussiere
pen_trer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant
reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir I'absorption
de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de
protection respiratoire homologues par NIOSH/OSHA, appropries
&I'exposition &la poussiere et detaille appropriee, et lavez & I'eau
et au savon les surfaces de votre corps qui ont et_ exposees.
L'inobservation de ces r_gles peut conduire b des blessures graves.
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL
avant qu'il ne soit assembl_ et install_ conform_ment
aux directives.
2. CONSULTER le superviseur, instructeur, ou autre
personne qualifi_e si vous n'_tes pas familiaris6 avec
le fonctionnement de cet outil.
3. SUIVRE TOUSLES CODES DE CABLAGE et les
connexions 61ectriques recommand6es.
4. UTILISER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CHAQUE FOIS QUE POSSIBLE. V@ifier qu'ils
sont bien en place, correctement r_gl6s, fix6s et
fonctionnent correctement.
5. UTILISER LA BONNE TAILLE DE LAME et le bon
type.
6. AJUSTER LE GUIDE SUPF:RIEUR DE LA LAME
pour qu'il soit environ & 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de
la piece.
7. AJUSTER CORRECTEMENT la tension de la lame,
I'alignement, les guides de lame et les roulements
d'appui de la lame.
8. ELOIGNER LES BRAS, MAINS, ET LES DOIGTS de
la lame.
9. EVITER LES OPERATIONS MALADROITES et 6viter
de placer les mains & un endroit ou un glissement
soudain pourrait amener la main sur la lame.
10. NE JAMAIS DF:MARRER L'APPAREIL avant d'avoir
d_barrass6 la table de tousles objets (outils, d6chets
de d_coupe, etc.).
11. NE JAMAIS DI_MARRER UAPPAREIL avec la piece
contre la lame.
12. TENJR FERMEMENT LA PI#CE contre la table. NE
PAS essayer de scier une piece qui ne comporte pas
un c6t_ plat contre la table.
13. TENJR FERMEMENT LA PI#CE et I'acheminer sous
la lame & une vitesse mod@_e.
14. NE JAMAIS SE PENCHER SOUS LA TABLE alors
que I'appareil est en marche.
15. ETEINDRE UAPPAREIL pour reculer Iors d'une coupe
incomplete ou d'une lame coinc_e.
16. FAIRE DES COUPES DE _ REDRESSEMENT ,9avant
de couper de Iongues courbes.
17. F:TEINDRE L'APPAREIL et attendre que la lame
s'immobilise avant de nettoyer la section de la lame,
de retirer les d6bris pros de la lame, de retirer et de
fixer la piece ou de modifier I'angle de la table. Une
lame d_bray6e peut _tre dangereuse.
18. NE JAMAIS EFFECTUER D'OPERATIONS DE
TRA(_AGE, D'ASSEMBLAGE, ou de r6glage sur
la table/l'espace de travail Iorsque I'appareil est en
marche.
19. ETEINDRE UAPPAREIL ET COUPER LE COURANT
avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant
tout r_glage ou modifications de ceux-ci ou Iors de
r_parations.
20. F:TEINDRE L'APPAREIL, couper le courant, et
nettoyer la table/l'espace de travail avant de quitter
I'appareil. VERROUILLER L'INTERRUPTEUR EN
POSITION _ D'ARR#T,9 pour 6viter toute utilisation
non autoris6e.
21. DES JNFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (c.-
&-d., une vid6o sur la s_curit_), indiquant comment
utiliser des outils 61ectriques correctement et en toute
s6curit6, sont disponibles aupr_s du Power Tool
Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851, Etats-Unis (www.powertoolinstitute.com). Des
renseignements sont _galement disponibles aupr_s
du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201 E.-U. Se reporter & la norme
ANSI 01.1 de I'American National Standards Institute
concernant les machines de travail du bois, ainsi
qu'& la r_glementation OSHA 1910.213. du minist@e
am@icaJn du travail.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Consultez les souvent et utilisez les pour enseigner de
nouveaux op rateurs.
RACCORDEMENTS leLECTRIQUES
Un circuit 61ectrique s6par6 dolt _tre utilis6 pour les machines. Les ills de ce circuit doivent _tre au moins de calibre 12.
Ce circuitdoit _tre prot_g_ par un fusible temporis_ de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon dolt _tre
trois ills, avoir unefiche & trois broches et une prise de courant & trois cavit_s, mise & la terre qui correspond & la fiche
de la machine. Avant debrancher la machine, s'assurer que I'interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position
,_OFF >_(ARRIt:T) et que le courant_lectrique pr_sente les m_mes caract@istiques que celles qui sont inscrites sur la
machine. Toutes les connexions _lectriquesdoivent _tablir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension
endommagera la machine.
Ne pas exposer la machine a la pluie, et ne pas I'utiliser darts des endroits humides.
SPC:CIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est c&bl_e pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine,
s'assurer que I'interrupteur setrouve & la position ,, OFF _(ARRET).
28
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
Cette machine dolt _tre raise a la terre pendant son emploi, afin de prot_gerl'utilisateur des d_charges
_lectriques
1. Toutes les machines avec cordon misa la terre: Dans I'eventualite d'un mauvais fonctionnement ou d'unepanne, la
mise & la terre fournit un trajet de moindre r6sistancepermettant de reduire le risque de decharge _lectrique. Cettemachine
est dot6e d'un cordon electrique poss6dant unconducteur de mise & la terre de I'equipement ainsi que d'unefiche mise
& la terre. La fiche dolt _tre branchee dans une prisede courant correspondante, installee de fagon adequate etmise & la
terre conform_ment &tousles codes et reglementslocaux.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s'adapte pas & laprise de courant, il faut faire installer une prise de
courantconvenable par un electricien competent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terrede I'equipement peut entrafner un risque de
decharge61ectrique. Le conducteur poss6dant un isolant avec surfaceext_rieure de couleur verte, avec ou sans rayures
jaunes, estle conducteur de mise b, la terre de I'equipement. Si unereparation ou un remplacement du cordon _lectrique
s'averen_cessaire, ne pas brancher le conducteur de mise & la terrede I'equipement & une borne sous tension.
Consulter un electricien competent ou le personnel de serviceapres-vente si on ne comprend pas entierement
lesinstructions de mise & la terre, ou si I'on doute que la machinesoit correctement mise & la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs & trois ills dot_sd'une fiche mise & la terre, & trois broches, et de prises &
troiscavit_s convenant & la fiche de la machine, comme I'illustre lafigure A.
Reparer ou remplacer sans d_lai tout cordon endommage ouus6.
2. Machines avec cordon misa la terre pr_vues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inf_rieure
&150volts :Si cette machine est pr_vue pour _tre utilis6e sur un circuit quicomporte une prise semblable & celle illustree
& la figure A, lamachine devra comporter une fiche raise & la terre semblable& celle illustree & la figureA. Un adaptateur
temporairesemblable & celui illustr6 & la figureB, peut _tre utilise pourraccorder cette fiche & une prise & deux cavit6s
comme celleillustree & la figure B, si une prise correctement miss & la terren'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne
dolt _treutilis6 que jusqu'au moment o0 une prise correctement raise& la terre est install6e par un 61ectricien competent.
L'oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de I'adaptateur, doit _tre connect_ sur une
raise & laterre permanente comme, par exemple une botte & prisescorrectement raise & la terre. Quand un adaptateur est
utilise,celui-ci dolt 6tre retenu en place par une visen metal.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de I'_lectricit_ne permet pas I'emploi d'un adaptateur temporaire.
Darts tousles cas, s'assurer quela prise en question est bien raise & la terre. Darts le doute, demander
un p_tentde v_rifier la prise.
Bofte & prises raise a la terre
Broches
Lla broche de__
plus Ionguedes trois
Fig. A
CORDON DE RALLONGE
EmpIoyez les cordes
appropri_es de prolongation, s'assurent votre corde
de prolongation est en bon _tat. en utilisant une corde
de prolongation, soyez s_r d'empIoyer un assez Iourd
pour porter le courant de la machine, une corde trop
petite causera une baisse darts la tension secteur, ayant
pour r_sultat la perte de puissance et de surchauffe, fig.
d-1 or d-2, expositions la mesure correcte & employer
selon la Iongueur de corde, en cas de doute, utilisez
la prochaine mesure plus Iourde. plus le hombre de
mesure est petit, plus la corde est Iourde.
29
Fig. B
MESUR MiNiMUM DE CORDE D'EXTENSION
TAILLES RECOMMANDEES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ELECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere
0-6
0-6
0-6
0-5
6-10
6-10
6-10
6-10
10-12
10-12
10-t2
10-12
12-16
12-t6
12-t6
Volts
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
Longueur
Totale De
Corde En Mesure De Corde D'Am
Pieds D'E×tension
up to 25 t8 AWG
25-50 t 6 AWG
50-100 t6 AWG
t00-150 t4 AWG
up to 25 t8 AWG
25-50 t6 AWG
50-t00 t4 AWG
t00-150 t2 AWG
up to 25 t6 AWG
25-50 t 6 AWG
50-100 t 4 AWG
t00-150 t2 AWG
up to 25 t4 AWG
25-50 t2 AWG
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECQMMANDES
Fig. D
AVANT=PROPOS
La scie & ruban Delta module BS150LS de 254 mm (10 po) est dot_e d'un puissant moteur de 1/2 HP mont_ sur rou-
lement & billes pour une performance 61ev_ et une Iongue dur_e. La profondeur de coupe maximale de la scie est de
17,7 cm (7 po). Le module BS150LS est livr_ avec une table en fonte et un robuste socle en acier qui fournit un appui
solide et une hauteur de travail confortable.
REMARQUE : La photo de la couverture du mode d'emploi illustre le mod&le de production actuel. Les autres illustra-
tions de ce mode d'emploi ne sont pr_sentes qu'& titre indicatif et il est possible que les 6tiquettes et accessoires actuels
different des caract_ristiques r_elles de ce module. Ces illustrations ont uniquement pour but d'illustrer la technique.
7
I
Fig. 1
Fig. 2
1. Scie& ruban
2. (16) ecrous hexagonaux M8
3. (16) rondelles plates de 9,5 mm (3/8 po)
4. 16) rondelles de blocage M8
5. 16) ecrous hexagonaux M8
6. (2) colliers du cordon d'alimentation de la lampe
7. Cle hexagonale de 5 mm
8. CI_ hexagonale de 4 mm
9. Cl_ hexagonale de 3 mm
10. (4) visa t_te hexagonale M8 x 45 mm)
11. (8) rondelles plates de 9,5 mm (3/8 po)
12. (4) rondelles de blocage M8
13. (4) ecrous hexagonaux M8
14. (4) pattes du socle
15. (2) visa pans creux & filetage autofreinant (Nylock)
M6 x 20 mm pour la lampe
16. (2) rondelles de blocage M6 pour la lampe
3O
DI'=SEMBALLAGE ET NETTOYAGE
D6semballer soigneusement la machine et toutes les pi_ces de ou des emballage(s) d'exp6dition. Retirer I'huile anti-
corrosion des surfaces non peintes & I'aide d'un chiffon doux humidifi6 avec de I'alcool, du diluant & peinture ou de
I'alcool d6natur6.
N'utiliser pas de solvants hautement volatils tel I'essence, le naphte, I'ac6tone ou du diluant
a laque pour nettoyer.
Apr_s nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d'une cire & parquets d'usage domestique de bonne qualit6.
Pour sa propre s_curit_, ne pas brancher I'appareil a une source d'alimentation jusqu'a ce
qu'il soit enti_rement assembl6, ni avant d'avoir lu et compris I'int_gralit_ de ce mode d'emploi.
OUTILS Ni_CESSAIRES POUR L'ASSEME}LAGE
1. Cle hexagonale de 3 mm - fournie
2. Cle hexagonale de 4 mm - fournie
3. Cle hexagonale de 5 mm - fournie
4. Douille M8 - non fournie
5. Cle M8 - non fournie
DURI_E ESTIMi'=E POUR L'ASSEME}LAGE :
env. 2 & 3 heures.
ASSEMBLAGE DU SOCLE
1. Assembler le socle comme I'illustre la fig. 4, & I'aide
des pi_ces pr6sent6es & la fig. 3. Les traverses et
les pattes sont identifi6es par les m6mes lettres
sur les deux photos. Ins6rer les vis de carrosserie
M8x16 mm dans les pattes et les traverses puis
enfiler les rondelles plates de 9,5 mm (3/8 pc), suivies
des rondelles de blocage M8 et fixer solidement avec
les 6crous hexagonaux M8. Pour le moment, serrer
les 6crous & la main seulement.
REIVIARQUE : positionner les bords sup6rieurs des
traverses sup6rieures (A) par-dessus les traverses avant
et arri@e (B).
2. Ins6rer les quatre pieds de plastique (1) fig. 4, au bas
de chaque patte (L).
Fig. 4
ASSEMBLAGE DE LA SClE/_ RUE}AN AU
SOCLE
1. La fig. 5 illustre les quatre trous d6bouchants (A) qui
fixeront la scie & ruban au socle.
Fig. 5
2. Installer la scie & ruban sur le dessus du socle et
aligner les trous (A) fig. 5, avec ceux (D) fig. 6, des
traverses sup6rieures du socle.
31 Fig. 6
3_
Enfiler une rondelle plate de 9,5 mm (3/8 po) (H) fig.
7, sur la vis & t6te hexagonale M8 x 45 mm. Ins@er
la vis dans le trou de la scie & ruban et dans le trou
du socle. R6p6ter I'assemblage pour les trois autres
trous.
4_
Enfiler une rondelle plate de 9,5 mm (3/8 po) sur
la vis (D) fig. 8, suivi d'une rondelle de blocage M8
puis visser un _crou hexagonal et serrer solidement.
R6p6ter I'assemblage pour les trois autres trous.
Fig. 7
5_ Pousser sur le dessus de la scie & ruban et s'assurer
que les quatre pattes du socle s'appuient sur la
surface portante. Serrer toute la quincaillerie du
socle.
ASSEMBLAGE DE LA TABLE SUR
L'APPAREIL
Retirer le levier de verrouillage de la table (A) fig. 1O,
et le bouton d'inclinaison de la table (B). Veuillez
prendre soin de ne pas perdre ces pi_ces. (Ces
composants ont _t6 assembl6s & I'usine & des fins
de transport seulement.)
2_
Retirer la vis d'arr_t, la rondelle et 1'6crou papillon
de la rainure de la table (consulter la fig. 17 pour les
d6tails). Veuillez prendre soin de ne pas perdre ces
pi_ces.
3_
Installer la table (H) fig. 11, sur le b&ti de la scie
ruban de sorte que les vis d'arr_t (K) d6passent par
la rainure du tourillon (L).
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11
32
4. Remonterlegoujondu levierdeverrouillage(G)fig.
12,parlarainuredutourillon(L)puisleserreravecla
poign6edulevierdeverrouillage(consulterI'encart).
5. Lafig. 13illustrele levierde verrouillaged_mont6
(retir6&I' F:TAPE 1). L'article (B) est une rondelle
plate M10, (G) un goujon, (A) un levier de verrouillage,
(E)un ressort, (D)une vis & 6paulement et (C) une cl6
hexagonale de 4 mm.
6. Remonter la vis (D) fig. 13A et la serrer avec la cl_
hexagonale de 4 mm fournie.
7_
8_
Fig. 13
La fig. 14 illustre le bouton d'inclinaison de la table
(N), le ressort (O) et la vis sp_ciale (P), retires &
I'ETAPE 1.
Remonter le bouton d'inclinaison de la table (N)
fig. 15, au dos de la scie de sorte que les dents du
pignon du bouton (N) s'engagent dans les dents du
tourillon (R). Le fixer & I'aide de la vis sp_ciale (P) et
du ressort avec la cl6 hexagonale de 4 mm fournie.
Fig. 12
Fig. 13A
Fig.14
33
Fig.15
9. Desserrerlavis(1-)fig.16,etalignerlepointeur(S)
avecle rep@ez@ode 1'6chelledu tourillon(M).
Serrersolidement.
REMARQUE:s'assurerquelatableestperpendicu-
laire&lalameouv@ifierI'alignementdupointeurune
loisquelesbuttesdelatableont6t6r6gl6es(consulter
larubrique<<RI_GLAGE DES BUTI_ES POSiTiVES DE
LA TABLE ,,).
10. Remettre la vis (W) fig. 17, qui a _t_ retiree
I'IeTAPE 2, dans le trou de la table. Enfiler une
rondelle plate M6 (Z) sur la vis M6 x 30 mm puis
visser I'_crou papillon M6 (X) sur la vis (W) et serrer
solidement.
FIXATION DE LA LAMPE SUR L'APPAREIL
1. Fixer le support de la lampe (A) fig. 18, sur le
couvercle sup@ieur de I'appareil & I'aide de deux
vis & pans creux _ filetage autofreinant (Nylock)
M6 x 20 mm (B) et de rondelles de blocage M6.
Serrer solidement avec la cl_ hexagonale de 5 mm
fournie.
2. D_coller I'endos des colliers de la lampe (C) fig.
19, et installer un collier _ chaque endroit illustr_.
S'assurer que le cordon de la lampe soit achemin6
loin de la lame, puis fixer le cordon d'alimentation (D)
aux colliers de cordon (C) fig. 19.
3. La lampe flexible fonctionne ind_pendamment de
la scie & ruban. Pour allumer ou 6teindre la lampe,
tourner I'interrupteur (E)fig. 19.
Pour r_duire les risques
d'incendie, utiliser une ampoule de type sur rail
r_flecteur de 40 watts (ou moins} de 120 volts (non
fournie). Ne pas utiliser une ampoule normale do-
mestique. L'ampoule de type sur rail a r_flecteur ne
devrait passe prolonger sous le has de I'abat-jour.
Fig.16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
34
COMMANDES ET RI_GLAGES OPERATIONNELS
DI_=MARRAGE ET ARRI__TDE LA SClE
S'assurer que I'interrupteur
se trouve sur la position d'arr_t avant de brancher
le cordon d'alimentation darts la prise. Ne pas
toucher aux lames m_talliques de la fiche Iors du
branchement ou d_branchement du cordon.
L'interrupteur ,, ON/OFF _ (MARCHE/ARRIt:T) est situ6
surle devant de la scie & ruban. Pour mettre la scie EN
MARCHEappuyez sur le bouton (A) fig. 21 & la position
,, ON _(MARCHE). Pour ARRETERla scie, appuyez sur le
bouton(B) fig. 22 & la position ,, OFF _ (ARRET).
Fig. 21
VERROUILLER L'INTERRUPTEUR EN
POSITION D'ARRET
IMPORTANT: Lorsque I'outil est inutilis6, I'interrupteur
dolt _tre verrouill_ en position d'arr_t afin d'emp_cher
toute utilisation non autoris_e. Utiliser un cadenas (C)
fig. 31, avec une boucle de 11,11 mm (3/16 po) de di-
ametre.
En cas de panne d'_lectricit_
(telle un disjoncteur d_sarm_ ou un fusible grill_),
toujours d_placer I'interrupteur en position
d'arr_t jusqu'a ce que I'alimentation soit r_tablie.
Un d_marrage accidentel peut provoquer des
blessures.
Fig. 22
OPENING AND CLOSING DOORS
D_brancher I'appareil de la
source d'alimentation.
Lors de r6glages comme un changement ou un aligne-
ment de lame ou un r6glage du guide de lame, etc. les
portes (B) fig. 23, peuvent _tre ouvertes comme suit :
Ne jamais ouvrir la porte Iors-
que I'appareil est en marche.
1. Appuyer sur les deux Ioquets (A) fig. 23, et ouvrir les
porte (B).
Fig. 23
2_
3.
La fig. 23A illustreles portes (B) en position ouverte.
Pour fermer et verrouiller les portes (B) fig. 23,
appuyer sur les portes directement au-dessus des
Ioquets (A) jusqu'& ce que les Ioquets s'enclenchent
en position ferm6e.
35
Fig. 23A
RI_GLAGE DE LA TENSION DE LAME
Des lames de 3,2 mm, 6,4 mm et 9,5 mm (1/8 po, 1/4 po
et 3/8 po) de largeur par 181 cm (72 1/2 po) de Iongueur
sont disponibles pour la scie _ ruban. REMARQUE : la
tension de la lame doit 6tre r6gl6e selon diff6rentes lar-
geurs de lame afin de donner un alignement appropri6
ainsi qu'une performance de coupe et une dur6e de lame
convenables.
D6brancher I'appareil de la
source d'alimentation.
1. Pour installer une lame particuli@e, desserrer la vis
(E) fig. 25, avec la cl6 hexagonale de 5 mm fournie
et tourner le bouton de tension (A) fig. 24, en sens
horaire jusqu'& ce que le ressort (B) commence & se
comprimer.
2. Tourner le bouton de r6glage de la tension (A) fig.
24, 2 tours 1/2 suppl6mentaires pour les lames de
3,2 mm (1/8 po) de largeur, 3tours pour celles de
6,4 mm (1/4 po) et 4 tours pour les lames de 9,5 mm
(3/8 po). Serrer la vis (E)fig. 25.
3. II existe un tableau (C) fig. 24, appos6 & I'arri@e de la
scie & ruban. Ce tableau montre la taille de lame et
le rayon minimum de la courbe qui peut 6tre r6alis6e
avec chaque taille de lame.
Fig. 24
AUGNEMENT DE LA LAME
D_brancher I'appareil de la
source d'alimentation.
Avant d'aligner la lame, s'assurer que les guides de
lame et les roulements d'appui de lame ne touchent pas
la lame.
1. Pour ne pas g6ner le r6glage de I'alignement.
S'assurer 6galement que la tension de la lame est
appropri6e. (Se reporter & la rubrique ,, RF:GLAGE
DE LA TENSION DE LAME ,_).
2. Ouvrir la porte mont6e sur charni@es (C)fig. 25.
3. Tourner & la main la roue sup6rieure (A) fig. 25, en
sens horaire et v6rifier que la lame (B) tourne vraiment
au centre approximatif des deux roues.
4. Si un r6glage s'av@e n6cessaire, tourner le bouton
d'alignement de la lame (D) fig. 24 et/ou fig. 26, en
sens horaire pour d6placer la lame vers I'arri@e et
en sens antihoraire pour la d6placer vers I'avant.
REMARQUE : tourner le bouton d'alignement de la
lame (D)par petits intervallespour ajuster la lame.
Fig. 25
RI_GLAGE DE L'ENSEMBLE DU GUIDE DE
LAME suPf=RIEURE
L'ensemble du guide de lame sup6rieur (A)fig. 26, dolt
toujours 6tre r6g16 & 3,2 mm (1/8 po) maximum au-des-
sus de la surface sup6rieure de la piece & couper ou
aussi pros que possible de cette surface. Desserrer le
bouton (B), tourner le bouton (C) et positionner Fen-
semble du guide (A) & la hauteur voulue. Puis serrer le
bouton (B).
Fig. 26
36
REGLAGE DES GUIDES DE LAME
SUPERIEURE ET DU ROULEMENT
D'APPUI DE LAME
IMPORTANT : Les guides de lame sup@ieurs et inf6-
rieurs doivent _tre r_gl_s pour emp_cher la lame de se
tordre en cours de fonctionnement.
D6brancher I'appareil de la
source d'aJimentation.
D_brancher I'appareil de la
source d'alimentation.Upper blade guard (b) Fig. 27
is shown removed for clarity. Always make sure the
upper blade guard is installed and properly adjusted
before operating the band saw.
1. Desserrer les deux vis (C) fig. 27, et r_gler les guides
de lame (D) aussi pros que possible des c6t_s de la
lame de scie en _tant prudent de ne pas pincer la
lame Serrer les deux vis (C).
2. Desserrer la vis (E) fig. 27, et d6placer le support du
guide (F)vers I'int@ieur ou vers I'ext@ieur jusqu'& ce
que le bord avant des guides (D) soient juste derri@e
les ,, gorges >>des dents de lame. Resserrer la vis (E).
3. Le roulement d'appui sup@ieur (G) fig. 27, emp_che
que la lame de scie soit pouss_e trop loin Iors de
la coupe. Le roulement d'appui (G) doit _tre r6g16
environ & 0,8 mm (1/32 po) derri@e la lame. La lame
dewar _galement chevaucher le diametre externe du
roulement d'environ 3,2 mm (1/8 po). Pour effectuer
un r6glage :
4. Desserrer la vis (H) fig. 28, et coulisser le roulement
d'appui (G) vers I'int@ieur ou vers I'ext@ieur jusqu'&
ce qu'il soit & environ 0,8 mm (1/32 po) derri@e la
lame de la scie.
5_
Le roulement d'appui sup@ieur (G) fig. 27, est r6gl_
sur un arbre & excentrique. Pour modifier la position
du roulement (G), utiliser un tournevis droit pour
tourner I'arbre (J) fig. 28, jusqu'& ce que la lame
chevauche correctement le roulement d'appui. Puis
serrer la vis (H).
Fig. 27
Fig. 28
37
RI_GLAGE DES GUIDES INFERIEURS DE
LAME ET DU ROULEMENT D'APPUI DE
LAME
Les guides de lame inf@ieureset le roulement d'appui
de la lame doivent 6tre r6gl_s en m_me temps que les
guides sup@ieurs et le roulement d'appui comme suit :
D_brancher I'appareil de la
source d'aJimentation.
1. Desserrer les deux vis (A) fig. 29, et d6placer les
guides (B) aussi pros que possible des c6t_s de
la lame. Prendre soin de ne pas pincer la lame.
Resserrer les deux vis (A). REIVlARQUE : & la fig. 29,
la table a 6t_ retir6e pour plus de clart6.
2. Le bord avant des guides de la lame (B) fig. 29,
devrait _tre r_gl6 de sorte qu'il soit juste derri@e les
,, gorges >>des dents de lame. Desserrer la vis (C) et
d6placer I'ensemble (D) vers I'int@ieur ou I'ext@ieur
au besoin. Resserrer la vis (C).
3. Le roulement d'appui inf@ieur (E) fig. 29, emp_che
que la lame de scie soit pouss6e trop loin Iors de la
coupe. Le roulement d'appui dolt _tre r6gl6 environ
0,8 mm (1/32 po) derri@e la lame. Desserrer la vis
(F) fig. 29, et d_placer I'arbre de roulement (G) vers
I'int@ieur ou I'ext@ieur au besoin. Resserrer la vis
(F).
4. Le roulement d'appui inf@ieur (E) fig. 29, devrait
_galement _tre r6g16de sorte que la lame chevauche
le diam_tre externe du roulement d'environ 3,2 mm
(1/8 po). Le roulement d'appui de la lame (E) est
r6gl6 sur un arbre & excentrique. Pour modifier la
position du roulement (E), desserrer la vis (F) fig.
29, et tourner I'arbre (G) fig. 30, jusqu'& ce que la
lame chevauche correctement le roulement d'appui.
Resserrer la vis (F)fig. 29.
Fig. 29
Fig. 30
INAISON DE LA TABLE
La table peut _tre inclin_e de 45 degr_s vers la droite.
Pour incliner la table, desserrer la poign6e de verrouilla-
ge (A) fig. 31, et tourner le bouton (B) en sens horaire
jusqu'& I'angle voulue. Puis serrer la poign6e de ver-
rouillage (A). REMARQUE : la poign_e de verrouillage
de la table (A) se replace en sortant la poign6e et en la
replagant sur 1'6crou qui se trouve sous le moyeu de la
poign6e. Une _chelle (C) et un pointeur (D)sont fournis
pour indiquer I'angle d'inclinaison.
Fig. 31
38
RC:GLAGE DES BUTC:ES POSiTiVES DE LA
TABLE
D_brancher I'appareil de la
source d'alimentation.
Les buttes positives sont fournies pour permettre le
r6glage de la table & 90 et 45 degr6s par rapport & la
lame. Pour v@ifier et r_gler celles-ci, proc_der comme
suit :
Incliner la table & 90 degr_s comme I'illustre la fig.
32 et serrer la poign_e de blocage (A). Placer une
6querre (H)sur la table et contre la lame et v@ifier si
la lame est perpendiculaire & la surface de la table. Si
un r6glage s'av@e n6cessaire :
Fig. 32
2_
Incliner la table pour exposer le contre-6crou (E) fig.
33. Le desserrer et remettre la table & 90 degr6s.
La poign_e de blocage (A) fig. 32, 6tant desserr_e,
tourner la vis de r_glage (F) fig. 34, & I'aide de la
cl_ hexagonale de 3 mm fournie jusqu'& ce que la
lame soit perpendiculaire & la table. Puis resserrer la
poign6e de blocage (A) et le contre-6crou (E) sur la
vis de r6glage (F).
3_
Incliner la table & 45 degr_s comme I'illustre la figure
34. Placer une 6querre (H) fig. 34, sur la table et
contre la lame et v@ifier si la lame est & 45 degr6s
par rapport & la surface de la table. Si un r_glage
s'av@e n_cessaire.
4_
Desserrer le contre-6crou (N) fig. 33, sur la vis de
r_glage (J) se trouvant sous la table. La poign6e de
blocage (A) fig. 34 _tant desserr_e, tourner la vis de
r_glage (J) avec la cl6 hexagonale de 3 mm fournie
jusqu'& ce que la lame soit & 45 degr_s par rapport
la table. Resserrer la poign_e de blocage (A) et le
contre-_crou (N)sur la vis de r_glage (J).
39
Fig. 33
Fig. 34
CHANGEMENT DE LAMES
Pour changer les lames :
D_brancher I'appareil de la
source d'alimentation.
1. Appuyer sur les Ioquets (A) fig. 35, ouvrir les portes
(B).
2. Desserrer les deux vis (C) fig. 36, retirer le protege-
lame (D).
3. D6tendre la lame en desserrant la vis (E) et tournant
le bouton de tension (G)fig. 35, en sens antihoraire.
4. Retirer les vis d'alignement de la table (F)fig. 37.
5. Glisser la lame hors des roues et la guider & travers
la rainure dans la table.
6_
V6rifier la nouvelle lame pour s'assurer que les dents
pointeront vers le bas dans la direction de la table
apr_s I'installation. SINON, INVERSER LA LAME
AVEC SOIN.
7. Placer la nouvelle lame sur les roues et r6gler la
tension, les guides de lame et I'alignement selon la
description pr6c_dente dans ce mode d'emploi.
8. Remettre le protege-lame (retir_ & I' ETAPE 2) et
la vis de r_glage de la table (retir6e & I'ETAPE 4).
Resserrer les deux solidement.
Toujours s'assurer que le pro-
t_ge=lame sup_rieur soit en place et correctement
r_gl_ avant d'utiliser la scie a ruban.
9. Fermer les portes (B)fig. 35, avant d'utiliser la sole.
10. Pour utiliser le guide d'onglet comme I'illustre la fig.
40, ins6rer la barre du guide d'onglet dans la rainure
& cet effet (S) fig. 37, et le r_gler & I'angle voulu.
Fig. 35
GOULOTTE POUSSIERE
Une goulotte & poussi_re (A)fig. 38, est prevue pour
permettre le raccordement de la scie & ruban & un as-
pirateur d'atelier ou un syst_me de captation de pous-
si_re. L'ouverture de la goulotte comporte un diametre
interne de 57,1 mm (2 1/4 po)
Fig. 36
Fig. 37
4O
Fig. 38
UTILISATION DE L'APPAREIL
Avant de d6marrer I'appareil, v@ifier si tousles r_glages sont bien _tablis et si les dispositifs de protection sont en
place. Tourner la roue sup@ieure & la main pour s'assurer que tout soit bien AVANT de mettre la scie en marche.
Garder le guide sup@ieur & environ 3,2 mm (1/8 po) de la piece en tout temps. Ne pas forcer le mat@iau contre la
lame. Une 16g@epression sur la piece produira une coupe plus nette et pr6viendra la friction excessive, la surchauffe
et le durcissement de la lame.
TENIR LA LAME BIEN AFFOTEE. II faut tr_s peu de pression pour une coupe normale. D_placer la piece lentement
vitesse r_guli@e contre la lame pour assurer une coupe precise et lisse. Eviter de tordre la lame en essayant d'ex_-
cuter des courbes trop prononc6es. Se rappeler que vous devez scier autour des coins.
COUPE DE COURBES
Lors de la coupe de courbes, tourner la piece avec soin pour que la lame suive la ligne de coupe sans se tordre. Si
une courbe est si prononc6e qu'il faut continuellement reculer et couper un nouveau trait, il faudra peut-_tre une lame
plus _troite, avec plus de vole ou ex_cuter des coupes suppl_mentaires de redressement fig. 39, pour permettre & la
lame de couper de mani@e plus efficace. Plus la lame a de vole, plus facile ce sera de tourner la piece, mais la coupe
est normalement plus grossi@e qu'avec une lame & vole moyenne. En retirant la piece coup6e, en changeant la
coupe ou pour toute autre raison, attention de ne pas retirer accidentellement la lame des roues. Dans la plupart des
cas, il est plus facile et moins dangereux de tourner la piece et de scier le mat@iau de rebut plut6t que d'essayer de
retirer la piece de la lame.
CUTTING
F CUTS
Fig. 39
La fig. 40 illustre une op@ation de tron(2onnage type & I'aide du guide d'onglet. Remarquer comment I'ensemble du
guide de lame sup@ieure (A) est r6g16 un peu au-dessus de la surface de travail (B).
Fig. 40
41
Fig.41
Lafig.41illustreunfonctionnementtypedecoupeenbiseau&I'aided'unguided'ongletsenaccessoire.
Fig.42
Lafig.42montreuneapplicationtypederecoupeenutilisantunguidelongitudinalenaccessoire.
42
PourobtenirdeI'aideausujetdeI'outil,consulternotresiteWebwww.deltamachinery.compourobteniruneliste
descentresder_parationoucomposerle1-800-223-7278duCentreded6pannageDELTAMachinery(auCanada,
composerle1-800-463-3582).
Malgr6unbonentretiendelascie&ruban,desproblemespeuventsurgir.Leguideded6pannagesuivantvousaidera
r_soudrelesprobl_meslespluscourants.
Probl_me : LA SCIE NE DE-MARRE PAS.
Cause probable
1. Scie non branch_e
2. Fusible grill_ ou disjoncteur d6clench_
3. Cordon endommag&
Solution
1. Brancher la scie.
2. Remplacer le fusible ou r_initialiser le disjoncteur
3. Remplacer le cordon.
Probl_me : LE DISJONCTEUR SE DE-CLENCHE FRE-QUEMMENT.
Cause probable
1. La rallonge est trop I_g@e ou trop Iongue.
2. Acheminement de la piece trop rapide.
3. La lame est en mauvais 6tat (6mouss6e, voil_e,
encoll_e).
4. Basse tension fournie.
Solution
1. La remplacer par une rallonge de
taille adequate.
2. Acheminer la piece plus lentement.
3. Nettoyer ou remplacer la lame.
4. Communiquer avec un 61ectricien.
Probl_me : LA SCIE A RUBAN VIBRE BEAUCOUR
Cause probable
1. Uappareil n'est pas bien fix6 au socle.
2. Socle plac_ sur un sol in,gal.
3. Courroie us6e.
4. Poulie non align6e.
5. Le moteur n'est pas bien fix&
Solution
1. Visser bien toute la quincaillerie de fixation.
2. Le replacer sur un sol plan.
3. Remplacer la courroie.
4. R6gler les poulies.
5. Visser bien toute la quincaillerie de fixation.
Probl_me : LA SCIE A RUBAN N'ATTEINT PAS SON REGIME.
Cause probable
1. Basse tension & cause d'une rallonge mal
dimensionn6e.
2. Basse tension.
Solution
1. La remplacer par une rallonge de taille ad6quate.
2. Communiquer avec un 61ectricien.
Probl_me : LES LAMES CASSENT.
Cause probable
1. La tension de la lame n'est pas appropri_e.
2. Les guides de lame sont mal r6gl_s.
3. Le roulement d'appui de lame est mal r6gl&
4. Le r6glage de I'alignement de roue de lame
est incorrect.
5. Mauvaise soudure de lame.
6. Pneus uses.
7. Forcer une lame large & couper avec un court rayon.
8. Lame _mouss6e ou voie insuffisante.
9. Le guide pour lame sup@ieure est r6g16trop haut.
10. Fonctionnement de I'appareil Iorsqu'il ne coupe
Solution
1. R6gler la tension de la lame.
2. V@ifier et r6gler les guides de lame.
3. R_gler le roulement d'appui de lame.
4. V@ifier et r6gler I'alignement de la lame.
5. Remplacer la lame.
6. Remplacer les pneus.
7. Changer pour une lame plus _troite.
8. Remplacer la lame.
9. R6gler le guide de lame sup@ieure & 32 mm (1/8 pc) de la
piece.
10.€:teindre I'appareil Iorsque vous ne coupez pas
(suite...)
43
Probl_me : LA LAME NE S'ALIGNE PAS
Cause probable
1. Lame trop d6tendue
2. La roue sup@ieure est mal r6gl6e.
3. Roulement d'appui de la lame mal r_gl&
Solution
1. R6gler la tension
2. R6gler la roue sup@ieure.
3. R_gler le roulement d'appui de lame.
Probl_me : LA COUPE NE CORRESPOND PAS AU REGLAGE SUR L'_-CHELLE D'INCLINAISON.
Cause probable Solution
1. Pointeur d@6g16 1. R6gler le pointeur
Probl_me : LA LAME NE RESTE PAS SUR LA ROUE.
Cause probable
1. La tension de la lame n'est pas appropri_e.
2. Les guides de lame sont mal r6gl_s.
3. Le roulement d'appui de lame est mal r_gl&
4. La roue de la lame est mal align6e.
5. Mauvaise soudure de lame.
6. Pneus uses.
Solution
1. R6gler la tension de la lame.
2. V@ifier et r6gler les guides de lame.
3. R_gler le roulement d'appui de lame.
4. V@ifier et r_gler I'alignement de la
lame.
5. Remplacer la lame.
6. Remplacer les pneus.
Probl_me : LA SCIE A RUBAN COUPE DE MANIERE INSATISFAISANTE.
Cause probable
1. La tension de la lame n'est pas appropri6e.
2. Les guides de lame sont mal r6gl_s.
3. Le roulement d'appui de la lame est mal r6gl&
4. La roue de la lame est mal align6e.
5. Mauvaise soudure de lame.
6. Pneus uses.
7. Lame inadequate pour le travail effectu&
8. Lame _mouss_e ou voie insuffisante.
9. Le guide pour lame sup@ieure est r_gl_ trop haut.
Solution
1. R6gler la tension de la lame.
2. V@ifier et r_gler les guides de lame.
3. R6gler le roulement d'appui de la
lame.
4. V@ifier et r_gler I'alignement de la
lame.
5. Remplacer la lame.
6. Remplacer les pneus.
7. Changer la lame.
8. Remplacer la lame.
9. R6gler le guide de lame sup@ieure
32 mm (1/8 pc) de la piece.
44
LAMES DE SCIE .ALAME RUBAN
Une lame de scie & ruban est une pi&ce d'acier d_licate qui dolt supporter beaucoup d'effort. Une utilisation correcte
de la scie & ruban vous offrira un rendement prolong6. Utiliser des lames d'une _paisseur, largeur et trempe ad_qua-
tes pour les divers types de mat6riaux et coupes.
Toujours utiliser la lame la plus large possible. Utiliser des lames 6troites seulement pour la coupe de courbes pro-
nonc6es et le travail fin et d_licat. Ceci prot6gera les lames et produira de meilleures coupes. Pour couper le bois et
autres mat_riaux semblables, Delta offre des lames dans les largeurs suivantes : 3,2 mm, 6,4 mm et 9,5 mm (1/8 po,
1/4 po et 3/8 po).
II existe un certain nombre de conditions sous lesquelles une lame de scie & ruban se casse. Dans certains cas, il est
inevitable que la lame se casse & la suite de contraintes particuli_res dont fait I'objet ce type de lame. Pourtant, sou-
vent la rupture peut _tre 6vit6e avec un bon entretien ou r_glage de la lame. Les causes les plus courantes de rupture
de lame sont :
(1) les mauvais alignements et r6glages des guides.
(2) forcer ou tordre une lame large autour d'une courbe de court rayon.
(3) acheminer la piece trop rapidement sur la lame.
(4) dents _mouss6es ou voie insuffisante.
(5) lame mal tendue.
(6) guide sup_rieur r6g16 trop haut au-dessus de la piece & couper.
(7) utilisation d'une lame avec une soudure ou un brasage de finition irr6gulier ou incorrect.
(8) fonctionnement continu de I'appareil Iorsqu'il n'est pas utilis_.
Utiliser des lames de 184,1 cm (72 1/2po) de Iongueur sur cet appareil. Utiliser toujours une lame tranchante. La gar-
der libre de gomme et de goudron. La nettoyer fr6quemment avec une brosse &soies dures. Les lames _troites sont
utilis6es pour couper de petits cercles ou courbes tandis que les lames larges conviennent mieux pour les coupes
rectilignes comme le sciage en long.
Une nouvelle lame fonctionnera mieux dans la plupart des cas et durera plus Iongtemps qu'une lame r6affQt6e. S'as-
surer que les guides de lame sont r6gl6s correctement. Ne pas forcer ou tordre la lame autour d'une courbe ou d'un
rayon tr_s court. Acheminer la piece dans la lame & un rythme constant et laisser la lame couper - ne pas acheminer
pas la piece trop rapidement.
Ne pas appliquer de pression excessive sur la lame. La tension n'est n6cessaire que pour entrafner la lame sans pati-
ner sur les roues. Les lames @troites exigent moins de tension que les lames plus larges.
Pour I'assistance avec votre outil, visiter notre site web & www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance
ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery & 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Delta BS150LS TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à