Cub Cadet SS 418 Mode d'emploi

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Mode d'emploi
Instructions
rapides pour le
remplacement du
fil de coupe
Pour vous procurer du fil de rechange,
téléphonez au 1-800-800-7310
ou rendez-vous chez un distributeur
agréé.
Pour l’installation détaillée, veuillez
consulter la section Remplacement du
fil de coupe du manuel de l’appareil.
Instructions rapides
pour le montage des
taille-bordures à
arbre droit
Pour des instructions plus détaillées,
veuillez consulter les instructions de
montage du manuel de l’appareil.
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Insérez chaque extrémité
du fil de rechange dans
les trous des deux côtés
du crochet de retenue.
Poussez-les jusqu’à ce
qu’elles ressortent des
côtés de la tête.
Tirez sur ces extrémités en
vous assurant qu’elles sont
de même longueur et que le
milieu du fil est centré entre
les trous d’insertion.
Poussez le fil de coupe
pour qu’il se trouve à plat
contre la tête de coupe.
Assurez-vous que les
deux longueurs de fil de
coupe sont égales.
Instructions rapides
pour le démarrage
du moteur
Pour des instructions plus détaillées,
veuillez consulter les instructions de
démarrage/arrêt du manuel de
l’appareil.
Remplissez le réservoir de
carburant récent.
Appuyez 10x sur la poire
d’amorçage et placez le levier
d’étrangleur en position 1.
Tirez 5 fois sur
le cordon.
V
ous devez être en
position accroupie
pour le démarrage.
5 X
Essence
sans plomb
Poire
d
'amorçage
Levier d’étrangleur
M
aintenez la pression
sur la commande des
gaz et placez le levier
d’étrangleur en
position 3.
Placez le levier
d’étrangleur en
Position 2.
PRESSEZ la commande des
gaz et maintenez cette pression
pour TOUTES les étapes suivantes.
Maintenez la pression sur la commande
des gaz et faites tourner l’appareil
pendant encore 30 à 60 secondes pour
terminer le préchauffage. Vous pouvez
déjà l’utiliser pendant ce temps.
Tirez de 3 à 5 fois sur le cordon de
démarrage. En maintenant la
pression sur la commande des gaz,
faites tourner l’appareil pendant 30
à 60 secondes pour le préchauffer.
3 à 5 X
Levier d’étrangleur
Levier d’étrangleur
S’IL NE DÉMARRE PAS?
Suivez à nouveau ces instructions. Si l’appareil
ne démarre toujours pas, veuillez consulter
le manuel de l’utilisateur pour plus d’informations
de démarrage et de résolution des problèmes.
REPRISE À CHAUD
S
i le moteur est chaud: Mettez le levier
d’étranglement en Position 2, pressez la poire
d’amorçage à 10 reprises, pressez la manette
des gaz et tirez le cordon de démarrage jusqu’à
c
e que l’appareil démarre. Laissez tourner le
m
oteur pendant 2 à 5 minutes.L’appareil peut
être utilisé pendant cet intervalle. Puis mettez
l
e levier d’étranglement en Position 3.
Placez l’écran de protection sur le
support de montage. Vissez fermement
les 2 vis d’écran à travers les trous du
support de montage jusque dans l’écran.
Assurez-vous que le degré de serrage soit
l
e même pour les deux vis afin d’avoir le
même espacement entre le support et
l’écran de chaque côté.
Retirez le capuchon et
l’entretoise du manche. Insérez
la tige d’extension inférieure
dans le coupleur. Tournez le
bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
resserrer.
Retournez l’appareil pour placer l’arrière
d
u moteur vers le haut en position
verticale. Enlevez le bouchon de
remplissage d’huile du carter et versez tout
le contenu de la bouteille d’huile 4 temps
dans l’orifice de remplissage d’huile.
REMARQUE : Ne pas mélanger l’essence
et l’huile
Desserrez la boulon sur la poignée juste
assez pour la déplacer. Tenez l’appareil
en position d’utilisation puis positionnez
la poignée en D de manière à assurer
une prise idéale. Serrez la boulon
j
usqu’à ce que la poignée en D
soit bien fixé.
769-07448 P01 12/11
Español — Page 11
English — Page 1
Français — Page 6
Manuel de l’utilisateur
SS418
Taille-bordures
4 temps
compatible
démarrage électrique
BESOIN D’AIDE ? POUR VOS QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684
AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1–800–668–1238 AU CANADA
7
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé.
Assurez-vous que le fil ne passe pas le protecteur de curi.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.
Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poige selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout marrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la
corde de démarrage. L'orateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées
avant et arrre.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils approprs. N'utilisez cet outil que pour son usage pvu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un gime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et rifiez que
rien n'a été endomma. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher
l'appareil si les pces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et accessoires dorigine du fabricant pour cet
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires
autres que ceux de éqiupement original peut causer des blessures graves, endommager lappareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées
entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
APRÈS L'UTILISATION
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu appropr pour éviter toute utilisation indésirable ou des
dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source
de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouil et sec, ou éle et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une
utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées ches,
propres et exemptes de bris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT: Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
SYMBOLE SIGNIFICATION
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent ts chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SERVICE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Accessoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
O
btenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-282-8684aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour
d
e plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHE. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Tout entretien effect sur cet appareil pendant et aps la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agé
u
niquement.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette glementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf.
753-05245
, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
L
i
s
e
z
l
e
(
s
)
m
a
n
u
e
l
(
s
)
d
e
l
'
u
t
i
l
i
s
a
t
e
u
r
e
t
s
u
i
v
e
z
t
o
u
s
l
e
s
a
v
e
r
t
i
s
s
e
m
e
n
t
s
e
t
c
o
n
s
i
g
n
e
s
d
e
s
é
c
u
r
i
t
é
.
V
o
u
s
p
o
u
r
r
i
e
z
à
d
é
fa
u
t
e
n
t
r
a
î
n
e
r
d
e
s
b
l
e
s
s
u
re
s
g
r
a
v
e
s
p
o
u
r
v
o
u
s
o
u
d
'
a
u
t
re
s
p
e
r
s
o
n
n
e
s
.
S
I
V
O
US
A
V
E
Z
DE
S
Q
UE
S
T
I
O
NS
,
AP
P
E
L
E
Z
L
E
1-
877-
282-
8684
AUX
É
T
A
T
S
-
UNI
S
,
O
U
L
E
1-
800-
668-
1238
AU
CANADA
A
LERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER:
l e non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assiss d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de
coupe qui sont fendillées, ébréces ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est
correctement fixé et position comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement dorigine du fabricant de 2,03 mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais
de fil, de chaîne ou de cordon à renfort tallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou haps par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone
de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être
atteints par des objets projes. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Artez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Prodez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE CURITÉ SPÉCIAUX POUR TÊTES DENTRAÎNEMENT À ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le
bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez
lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aé et propre, en plein air, à labri des sources détincelles ou
flammes vives.
Ne démarrez jamais lappareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir dessence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renver. Lessence s’étant échappée de l’appareil doit être
essuyée immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et
de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démar ou utili à l'intérieur d'un espace ou dun bâtiment clos. Inhaler les fues
du pot d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une
zone bien aée.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécuri conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation
de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussres si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de
curité. Veuillez lire ces instructions avant dorer la machine pour vous assurer de la sécurité
de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal
mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez
pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour
séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce
type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils
suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL™ ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BIL™ ou un produit équivalent
permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs
peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois
maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du
récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
FONCTIONNEMENT DU RAPID LINK
®
Les accessoires TrimmerPlus® suivants sont également disponibles pour votre appareil :
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Débroussailleuse à arbre droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfon (Fig. 3).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de
coupe ou autre du coupleur Rapid Link
®
. (Fig. 4)
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
REMARQUE: Pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
1. vissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Tenez fermement l'accessoire et
enfoncez-le tout droit dans le coupleur
Rapid Link
®
(Fig. 4).
REMARQUE: Aligner le bouton de
déclenchement avec le renfoncement-
guide facilitera l'installation (Fig. 3).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite
(Fig. 5).
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle Rapid Link
®
,
verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 5).
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Desserrez la boulon sur la poignée juste assez pour la
déplacer (Fig. 2).
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 13), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise
idéale.
3. Serrez la boulon jusqu’à ce que la poignée en D soit bien
fixé. (Fig. 2)
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de
coupe n'est pas installé sur l'appareil.
1. Placez l’écran de protection sur le support de montage de
l’écran, en alignant les trous de l’écran de protection avec
ceux du support de montage. (Fig. 1)
2. Vissez, une par une, les 2 vis de l’écran, et resserrez-les
jusqu’à ce qu’elles soient bien assujetties.
3. A l’aide d’un tournevis approprié, serrez les vis jusqu’à ce
que l’écran soit bien en place. Assurez-vous que les vis sont
serrées à la même force, de façon à avoir une ouverture
égale entre le support de montage et l’écran de chaque
côté.
88
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
A
PPLICATIONS
U
tilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
l
égères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
M
anette
des gaz
Poignée en D
P
oignée
de l'arbre
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Corps de l'arbre
Poignée de
l
a corde de
démarrage
Silencieux
Commande Marche/Arrêt
Accessoire
de coupe
Protecteur
d'accessoire de coupe
Bouchon du
carburant
Rapid Link™
Bouchon de
remplissage
L
evier d'étrangleur
Poire
d
'amorçage
Lame de
c
oupe
Renfoncement-guide
Fig. 3
Bouton de
déclenchement
Coupleur
Rapid Link®
Corps de l'arbre
supérieur
Fig. 4
Corps de
l'arbre inférieur
Trou principal
Bouton
Fig. 5
Trou de coupe de
bordures de 9
O
utils requis :
Tournevis cruciforme #2
Clé fermée ou à douille de 13 mm
Fig. 2
F
ig. 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de
coupe pour éviter des blessures graves.
(2) Vis
Protecteur
d
'accessoire
de coupe
P
oignée
en D
Boulon
15,24 cm
(
6 po)
minimum
Support de
m
ontage de
l’écran de
protection
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT:
LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile
du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-lariodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualià indice SAE 30
API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter d’endommager
l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 oz) (Fig. 16).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier couvrant
l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de
l’entonnoir (Fig. 6).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout le
contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 8).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 7).
REMARQUE : n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de
carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de
remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et
de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la
section Changment d'Huile.
A
VERTISSEMENT:
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
i
mmédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
d
émarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT:
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en gagent peuvent
e
xploser si on y met le feu. Artez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le servoir. Ne
f
umez pas en remplissant le servoir. Éloignez toute source dtincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé
q
ue l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur
e
t annulera la garantie.
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
Buse
d
'entonnoir
Bouchon de
r
emplissage
J
oint
torique
O
rifice de
remplissage
d’huile
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 9).
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir (Fig. 9)
et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant
avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal
en vigueur.
B
ec du récipient d'essence
Fig. 9
Réservoir
Bouchon du carburant
AVERTISSEMENT:
Enlevez le bouchon du réservoir lentement
p
our ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l
'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT:
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit
bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en
position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage
(Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position
stable pour éviter des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du
niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout
de Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La
commande Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence
(Fig. 10).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une
certaine quanti de carburant devrait être visible dans la poire
d’amoage et les conduites de carburant (Fig. 11). Si du carburant ne
peut pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule
jusqu ce que le carburant soit évident.
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 11).
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 12). Appuyez sur le
verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez
vivement le lanceur à cinq reprises.
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 11).
7. Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur la commande des gaz, tirez
vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois pour démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30 à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier d'étranglement dans la Position 3 (Fig.
11) et laissez le moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil peut
être utilisé.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier dtranglement en Position 2 (Fig. 21) et continuez à le chauffer.
Si... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
Si... Le moteur nemarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
SI LE MOTEUR EST CHAUD…
mettez le levier d’étranglement en Position 2, pressez la poire
d’amorçage à 10 reprises, pressez la manette des gaz et tirez le cordon demarrage jusqu’à ce que
l’appareil démarre. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes. L’appareil peut être utilisé
pendant cet intervalle. Puis mettez le levier d’étranglement en Position 3.
Poignée de
la corde de
démarrage
Position
de départ
Manette
des gaz
Fig. 12
Fig. 11
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 10
Arrêt (O)
D
émarrage (I)
Manette
des gaz
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez la couverture du filtre à air. Poussez la languette sur le dessous
vers l’intérieur. Tirez ensuite la couverture du filtre à air vers le haut et
vers l’extérieur. (Fig. 26).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 26).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent. Rincez le filtre
abondamment et laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre.
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile.
6. Replacez le filtre (Fig. 27).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous
ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au dessus de la
couverture du filtre à air sur les languettes au dessus de la plaque
arrière (Fig. 26).
8. Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu’à ce que la languette sur la plaque arrière du filtre à air
se verrouille en place dans la fente sur la couverture du filtre à air (Fig. 27).
INSTALLATION DU TÊTE DE COUPE À FIL FIXE
Utilisez toujours le fil de remplacement de 2,67 mm (0,105 pouce) original du fabricant. Les fils autres
que ceux spécifiés peuvent entraîner une surchauffe ou une panne du moteur.
Installation du fil de coupe:
1. Insérez chaque extrémité du fil de
remplacement dans les trous des deux
côtés du crochet de retenue (Fig. 16).
2. Poussez les extrémités à travers jusqu ce
qu'elles passent des s de la tête
(Fig. 17).
3. Tirez sur les extrémités pour les faire
passer à travers en vous assurant que les
bouts sont de longueur égale et que le
milieu du fil est centré entre les trous
d'insertion (Fig. 18).
4. Si les bouts ne sont pas de longueur
égale, repoussez le bout le plus long
dans la tête et tirez sur le bout le plus
court pour compenser. Répétez jusqu'à
ce que chaque bout soit de la même
longueur.
5. Poussez le fil de la débroussailleuse derrière le crochet pour l'empêcher de se détacher en cours de
fonctionnement (Fig. 19).
9
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire
partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers.
Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un
technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste
complète des conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions,
tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour
prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT :
N
'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent
se briser et se transformer en projectile dangereux.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 13). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que
la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de coupe de la machine. Les copeaux sont
expulsés dans la direction opposée à l’opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus
courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application des
techniques de coupe précédentes, du type de végétation à couper et
du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par
rapport au sol (Fig. 15).
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les
risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F
RÉQUENCE
E
NTRETIEN REQUIS
R
ÉFÉRENCE
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. 11
P
remier changement après 10 heures
C
hangez l'huile
p
. 11
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
p. 11
p. 11
p. 11
COMMENT DÉMARRER L’APPAREIL À L’AIDE DES ACCESSOIRES DE DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE OU POWER START BIT™
REMARQUE : Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start
Bit™ disponibles en option.
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique ou de l'embout de démarreur
électrique Power Start Bit™ pour savoir comment utiliser correctement ces fonctionnalités.
(Articles vendus séparément. Reportez-vous à la page 20 de ce manuel pour plus d’informations
sur l'achat de ces accessoires.)
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La commande démarrage et arrêt
est en position démarrage (I) en permanence (Fig. 10).
3. Lentement, appuyez 10 fois de suite sur la poire d’amorce. Une certaine quantité de carburant
devrait être visible dans la poire d'amorce (Fig. 11). Si l’essence n’est pas visible dans la poire
d’amorce, poussez et relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible.
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 11).
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 12). Placez le démarreur électrique ou Power Start
Bit™ à l’arrière de l’appareil (Fig. 34). Consultez la section Mode d'emploi du manuel du
démarreur électrique ou de Power Start Bit™.
6. ENFONCEZ et GARDEZ ENFONE la manette des gaz pendant TOUTES les étapes suivantes.
Maintenez enfon pendant 2 secondes le bouton de marrage électrique ou de mise en MARCHE
de la perceuse (I).
7. Gardez la manette des gaz enfoncée. Mettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 11).
8. Gardez la manette des gaz enfoncée. Maintenez enfoncé pendant 2 secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur
démarre.
9. Gardez la manette des gaz enfoncée. Retirez le démarreur électrique ou la perceuse de
l’appareil.
10. Gardez la manette des gaz enfoncée. Laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60
secondes.
11. Gardez la manette des gaz enfoncée. Mettez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 11).
12. Gardez la manette des gaz enfoncée. Laissez tourner le moteur encore 60 secondes pour le
chauffer. L’appareil peut être utilisé pendant cette étape.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI... le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 et continuez à le chauffer.
SI... le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étranglement dans la
Position 3 et enfoncez la manette des gaz. Enfoncez à plusieurs reprises pendant 2 secondes le
bouton de démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le
moteur démarre.
SI LE MOTEUR EST CHAUD... mettez le levier d’étranglement en Position 2, pressez la poire
d’amorçage à 10 reprises, pressez la manette des gaz, et maintenez enfonpendant 2 secondes le
bouton de démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur
démarre. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes. L’appareil peut être utilisé pendant cet
intervalle. Puis mettez le levier d’étranglement en Position 3.
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE
OU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce
que le moteur s’arrête complètement (Fig. 10).
AVERTISSEMENT :
n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT :
utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
F
ig. 17
Fig. 16
F
ig. 18
Fig. 19
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur
l'importance de la vérification du niveau
d'huile du carter moteur et de son maintien.
rifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile
s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez la machine sur une surface
plane avec le bouclier de la tête de
coupe pendant d’un banc de travail ou
d’une table pour obtenir une lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 20).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc. dans le
moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le
retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile.
Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe de poche si
nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant l'intérieur plus fil (Fig. 21).
6. Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à l’intérieur dans le trou
de remplissage de l’huile, ajoutez une petite quantité d’huile dans le trou
de remplissage de l’huile et rifiez à nouveau (Fig. 22). pétez cette procédure jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne le filetage le plus à l’inrieur du trou de remplissage d’huile.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile
au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 22).
MISE EN GARDE :
P
our éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours
l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 21
Fig. 20
Fig. 22
Le Pétrole de maximum
R
emplit la Ligne
Bouchon de
remplissage
Joint
t
orique
Orifice de
remplissage
d
’huile
CHANGEMENT D'HUILE
Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui
permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
1. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
2. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient en inclinant
l'appareil à la verticale (Fig. 23). Allouez
assez de temps pour une vidange
complète.
3. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez
toute trace d'huile déversée. Éliminez
l'huile selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
4. Remplissez de nouveau le carter moteur de
90 ml (3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH
(Fig. 24).
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse utilies lors de la mise en
service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 25). Vérifiez le niveau
d'huile avec la jauge. Sil est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas
trop (Fig. 25).
5. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
Fig. 23
F
ig. 25
Fig. 24
Niveau de
remplissage
AVERTISSEMENT :
P
ortez toujours des gants pour éviter tout
r
isque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil.
Fig. 26
Fig. 27
Couvercle
du filtre à
air
Filtre
à air
Étiquette
Plaque
arrière
Languette
Etiquette
verrouillant
Filtre à
air
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que
le moteur s’arrête complètement (Fig. 10).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
10
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AJUSTEMENT DU RALENTI
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de
carburateur à un concessionnaire agréé.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,
réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une
minute pour se réchauffer.
2. 2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si
le moteur s’arrête, insérez un tournevis cruciforme entre la couverture
du filtre à air et celle du moteur (Fig. 28). Tournez la vis du ralenti dans
le sens des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur
est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse
de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
F
ig. 28
Vis de réglage
du ralenti
AVERTISSEMENT :
I
l se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse
d
e ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci cessite de démonter le moteur. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un
centre de service agréé.
Attendez que le moteur soit froid avant de rifier ou
de régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans
poussre.
1. Retirez les six (6) vis à l’arrre de la couverture du
moteur avec un tournevis plat ou un tournevis Torx
T-25 (Fig. 29).
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute sale de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 29).
5. Nettoyez toute sale autour du cache-culbuteur. Retirez la vis retenant le
cache-culbuteur à l’aide dun tournevis à lame plate large ou à che no. T-
25 Torx (Fig. 30). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
6. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston au sommet
de sa course dit « point mort haut ». rifiez que :
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le trou de la
bougie (Fig. 30)
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont
fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la produre.
7. Glissez la jauge dpaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la
tige de soupape et le culbuteur (Fig. 31). Faites-le pour les soupapes dadmission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et
l'échappement est de 0,076 0,152 mm (0,003
0,006 po). Servez-vous d’une jauge
d'épaisseur dautomobile standard de 0,127
mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait
pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de
soupape en rencontrant une faible résistance
mais sans coller (Fig. 31 et 32).
8. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une cde 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig.
31).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4
N•m (12 po•lb).
10.Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie.
11.Replacez le câble de la bougie.
12.Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
F
ig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Moteur vu de haut
Vis
Vis
Cache-
c
ulbuteur
T
rou de
bougie
É
crous de
réglage
ADMISSION
C
ulbut
eurs
ECHAPPEMENT
Fig. 32
J
auge
d'épaisseur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
T
ige de soupape
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie #753-05784 ou Champion
®
ref. #RDZ4H. L'écartement correct est de 0,655 mm
(0,025 po).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis à l’arrière
de la couverture du moteur avec un tournevis plat ou un tournevis Torx
T-25 (Fig. 29).
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de
encendido.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
4.
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez lcartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 33).
5. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120
po.lb).
Évitez de trop serrer.
MISE EN GARDE :
Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les
électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le
cylindre
.
Fig. 33
0,635 mm
(0,025 po)
FONCTIONNALIS MARREUR
ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™
Cet appareil est conçu pour être démarré avec
un démarreur électrique ou Power Start Bit™ qui
sont vendus séparément. Si vous choisissez de
démarrer l'appareil à l’aide de l'une de ces
fonctionnalités ou si vous avez des questions,
contactez votre distributeur local ou appelez
le 1-877-282-8684 si vous résidez aux États-
Unis, (1-800-668-1238 au Canada) pour plus
d’informations ou connaître les points de vente.
Vous pouvez également visiter le site Internet
www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca.
Fig. 34
ACCESSOIRE EN OPTION
Démarreur électrique
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés.
Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel
que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une
flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers
le haut.
Entreposage de longue durée
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus
de 30 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité
dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la
bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
C
AUSE
A
CTION
Carburant trop ancien (de plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
La température extérieure estsupérieure à 32º C (90º F)
Mettez le levier détranglement en position 2, pressez la
p
oire d’amorçage à dix reprises, pressez la manette des
gaz et tirez le cordon de marrage jusqu’à ce que
l’appareil marre. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5
m
inutes. L’appareil peut être utilisé pendant cet intervalle.
P
uis mettez le levier d’étranglement en position 3.
Carburant trop ancien (de plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
c
arburant frais
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
F
iltre à air bouché
R
emplacez ou nettoyez-le
TABLEAU DE DÉPANNAGE
R
éservoir de carburant vide
R
emplissez-le de carburant frais
L
a poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
P
ressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant trop ancien (de plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
c
arburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
L
e moteur est en surchauffe
Mettez le levier d’étranglement en position 2, Pressez le
levier de la manette des gaz et tirez le câble de
d
émarreur jusqu’au démarrage de l’appareil. Faire
t
ourner pendant 2 à 5 minutes. Ensuite, mettez le levier
d’étranglement en position 3.
F
iltre à air bouché
R
emplacez ou nettoyez-le
C
arburant trop ancien (de plus de 30 jours)
V
idangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
c
arburant frais
Vitesse de ralenti mal réglée
Ajustez la vitesse conformément aux indications de la section
A
justement du ralenti
L
E MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
L
E MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
L
E MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CARACTÉRISTIQUES
APPAREIL*
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1,8 po3)
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 tr/min
Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 po)
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 oz)
Poids de lappareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) . . . . . . . 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 lb)
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting
from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in
the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Cub Cadet by calling 1-877-282-8684 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of
export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet.
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit,
toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit
et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou gligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de gâts d'eau ou d'un
endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation
avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux
de motobineuse.
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur
ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect
ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou
des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou
de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en
este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se
use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable desps del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
prosito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, debe comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución
del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duracn de una garantía implícita, de manera que puede que la limitacn anterior no sea aplicable
en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente
un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
CUB CADET LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet SS 418 Mode d'emploi

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Mode d'emploi