Bostitch LHF97125 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16
INTRODUCTION
L
es outils BOSTITCH sont des outils de précision conçus pour un clouage exact et à haut rendement. Ces outils
o
ffrent un service efficace et fiable lorsque utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil de précision, il
est nécessaire de suivre les instructions du fabricant pour obtenir de meilleures performances. Prière d'étudier ce
manuel avant la mise en fonction de l’outil, et s'assurer d’avoir compris les avertissements et consignes de sécurité
i
nclus. Lire avec précaution les instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance; conserver le manuel
p
our référence ultérieure.REMARQUE : Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être requises en fonction
de votre utilisation particulière de l’outil. Pour toute question concernant l’outil et son utilisation, contacter un
représentant ou distributeur BOSTITCH. BOSTITCH, East Greenwich, Rhode Island 02818, États-Unis.
INDEX
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement de l’outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Profondeur de fixation & maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A
utres produits BOSTITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REMARQUE:
Les outils BOSTITCH répondent aux attentes des consommateurs et offrent des performances optimales, lorsqu’ils sont utilisés en
conjonction avec les dispositifs de fixation Bostitch obéissant au même standard.
BOSTITCH ne garantit pas les performances de
vos outils s’ils sont utilisés avec des dispositifs de fixation ou accessoires ne répondant pas strictement aux exigences
établies en matière de clous, agrafes et accessoires.
GARANTIE LIMITÉE 7 ANS — États-Unis et Canada seulement
À partir du 1er décembre 2005, Bostitch, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de
tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de
Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir de
la date d’achat (1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications
de production). Cette garantie n’est pas cessible. Une preuve de la date d’achat est requise. Cette garantie couvre
uniquement les dommages résultant de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou
défauts de fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un usage abusif, d’un accident, d’une
réparation ou d’une tentative de réparation par une entité autre que notre Centre de réparation national ou l’un de
nos Centres de service de garantie autorisé. Les lames du mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons
et les garnitures de piston sont considérés comme des pièces normales d’usure. Pour une performance optimale de
votre outil Bostitch, utilisez toujours des attaches et des pièces de rechange Bostitch d’origine.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, COMPRENANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. BOSTITCH NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
ACCESSOIRES.
Les limitations imposées par la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects
n’étant pas reconnues dans certains États et pays, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être
adressées. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui
peuvent varier d’une province, d’un État ou d’un pays à l’autre.
Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve
d’achat à votre Centre de service national américain ou à un Centre de service régional indépendant de garantie
autorisé. Aux États-Unis, appelez-nous au 1-800-556-6696 ou visitez le www.BOSTITCH.com pour connaître
l’emplacement du Centre le plus près de chez v
ous
.
Au Canada, appelez-nous au 1-800-567-7705 ou visitez le
www.BOSTITCH.com.
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection
contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée
par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du chargement, du
f
onctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour
v
ous protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures
s
érieuses.
L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de l'utilisation d'une bonne protection
oculaire. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et fournir une
protection frontale et latérale. REMARQUE : Des lunettes sans protection latérale et des
masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.
A
TT
ENTION
:
Des mesures de sécurité supplémentaires seront nécessaires dans certains
environnements. Par exemple, la zone de travail peut comporter une exposition à des niveaux
de bruit pouvant conduire à un dommage auditif. L'employeur et l'utilisateur doivent alors
s'assurer qu'une protection auditive adéquate est offerte et utilisée par l'opérateur et toute
a
utr
e personne se trouvant dans la zone de travail. Certains environnements de travail
nécessitent le port d'un casque de sécurité. Dans ce cas, l'employeur et l'utilisateur doivent
s'assurer qu'un casque de sécurité conforme à la norme ANSI Z89.1 est toujours porté.
NE JAMAIS UTILISER LE MAILLET SI SA TÊTE EST DESSERRÉE OU QUE SON MANCHE EST
FÊLÉ.
ATTENTION : Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
ATTENTION : Afin d’éviter les blessures à l’utilisateur et aux autres, assurez-vous que toute
tierce personne garde ses distances durant l’utilisation de l’outil, particulièrement au
moment d’élancer le maillet.
ATTENTION : L’opérateur doit toujours porter des chaussures de sécurité.
ATTENTION : N'utiliser que des crampons fabriqués par Bostitch.
ATTENTION :
Ne jamais fr
apper le plongeur avec la face métallique du maillet.
CHARGEMENT DE LAPPAREIL
Lors du chargement de l’appareil :
1) Ne jamais placer la main ou t
out
e autre partie du corps
dans la direction de projection de l’élément d’assemblage de l’outil;
2) Ne jamais pointer
l’outil vers quelqu’un.
FONCTIONNEMENT
Manipuler l’appareil avec précaution :
1) Ne pas jouer ou chahuter avec l’appareil; 2) Ne
jamais appuy
er sur la dét
ente tant que le nez de l’appareil n’est pas dirigé vers la pièce à
assembler; 3) Tenir les autres personnes à distance raisonnable de l’outil lors de l’utilisation
de celui-ci, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.
Garder le corps et les mains à l’écart de la trajectoire de sortie des attaches.
Ne pas enfoncer des attaches lorsque l'outil est tr
op penc
hé ou par-dessus d'autres attaches
car cela pour
rait faire dévier ces dernières et entraîner des blessures.
Ne pas enfoncer des attaches près du bord de la pièce car le bois pourrait se fendre et faire
dévier les attaches, entraînant ainsi des blessures.
Pendant son fonctionnement,
cette cloueuse génère des ÉTINCELLES. NE JAMAIS utiliser la
cloueuse près de substances, gaz ou vapeurs inflammables, y compris : laque, peinture,
benzène, solvant, essence, adhésifs, mastics, colles ou tous autres produits qui sont, eux ou
leurs vapeurs, brumes ou produits dérivés, inflammables, combustibles ou explosifs.
L’utilisation de la cloueuse dans un tel environnement pourrait mener à une EXPLOSION
pouv
ant causer des blessures ou le décès de l’utilisateur ou de personnes à pr
oximité.
ENTRETIEN DE L
APPAREIL
Au moment de travailler avec des outils, s'assurer d'observer les avertissements contenus
dans ce manuel et prêter une attention redoublée en cas de problème.
18
Toutes les dimensions sont en métrique (impérial) sauf avis contraire
Modèle d'outil Type d'attache N° stock Calibre Longueur
de l'attache
FLN-150 16 38,1 mm
FLN-200 16 50,8 mm
SPÉCIFICATIONS DES ATTACHES MFN-201
REMARQUE :
Les outils BOSTITCH répondent aux attentes des consommateurs et offrent des performances
supérieures lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec les dispositifs de fixation BOSTITCH obéissant
au même standard.
BOSTITCH ne g
ar
antit pas les perf
ormances de vos outils s’ils sont utilisés
avec des dispositifs de fixation ou accessoires ne répondant pas strictement aux exigences
établies pour les clous, at
tac
hes et accessoir
es d’origine BOSTITCH.
MFN-201
Description Outil pour revêtement de plancher
Type d’attache Crampons pour plancher type “L” calibre 16
Capacité du magasin 120 Crampons
L
ongeur 340mm (13-7/16 po)
L
argeur 89mm (3-1/2 po )
H
auteur 444mm (17-1/2 po)
P
oids 3.9kg (8.6 lbs.)
SPÉCIFICATIONS DES OUTIL MFN-201
MFN-201 Outil
Pour Revêtement
de Plancher
RÉGLAGE DE L'OUTIL
Le MFN-201 a été conçu pour installer des revêtements de plancher à r
ainure et languette de 1,27 cm à 1,90 cm.
L'outil est réglé en usine pour un revêtement de 1,90 cm. Deux plaques d'assise additionnelles sont incluses avec
cet outil pour les revêtements de 1,27 cm et 1,59 cm.
Les pr
oduits de revêtements peuvent varier et l'utilisateur doit s'assurer que l'outil est ajusté
correctement c
haque fois qu'un revêtement est posé. Les dimensions indiquées sur les
plaques d'assise sont des suggestions Vérifier l'enfoncement des crampons sur des retailles de bois avant
de procéder à l'installation du plancher.
Pour changer les plaques d'assise :
1. Enlever les 4 vis d'assemb
lage à tête plate.
2.
Changer pour la plaque désirée.
3. Réinstaller les 4 vis d'assemblage à tête plate.
ENFONCEMENT DES CRAMPONS :
Trop haut Correct Trop bas
Vis
d'assemblage
à tête plate
LES
ATTACHES N’AVANCERONT PAS UNIFORMÉMENT SI LA LAME DU POUSSOIR
N’EST PAS INSTALLÉE.
AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL, VEILLER À LIRE ET COMPRENDRE LES
A
VER
TISSEMENTS CONTENUS D
ANS CE MANUEL.
CHARGEMENT DU MFN-201
UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre
l
es projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par
l
’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du chargement, du
fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour
v
ous protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures
s
érieuses.
L
’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de l'utilisation d'une bonne protection
oculaire. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et fournir une
p
rotection frontale et latérale. REMARQUE : Des lunettes sans protection latérale et des
m
asques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.
P
OUR PRÉVENIR TOUT ACCIDENT :
• Ne jamais placer une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des
attaches.
Ne jamais pointer l’outil vers une autre personne.
Ne jamais chahuter.
• Veiller à toujours manipuler l’outil avec précaution.
• Ne jamais appuyer sur l’activateur en chargeant l’outil.
CHARGEMENT DE L’OUTIL :
1. Dégager la pince du ressort-poussoir puis retirer la lame du poussoir.
2. Charger les attaches dans la rainure-guide.
3. Insérer l’extrémité arrondie de la lame du poussoir dans la rainure pour
maintenir les attaches en place.
4. Enclencher la pince du ressort-poussoir sur l’extrémité encochée de la lame
du poussoir. S’assurer que la lame du poussoir s’enfonce suffisamment pour assurer une avance des
attaches en douceur.
19
1.
2.
4.
.
3.
20
FONCTIONNEMENT
UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection
contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée
p
ar l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du chargement, du
f
onctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour
v
ous protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures
sérieuses.
L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de l'utilisation d'une bonne protection
oculaire. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et fournir
u
ne protection frontale et latérale. REMARQUE : Des lunettes sans protection latérale et
d
es masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.
L
e MFN-201 a été conçu pour la pose de plancher 12 - 19 mm (1/2” - 3/4”) à emboîtement double
(
rainure et languette).
REMARQUE : Faites toujours un essai sur une retaille de plancher.
ATTENTION : NE JAMAIS FRAPPER LE PLONGEUR AVEC LA FACE MÉTALLIQUE DU MAILLET.
1. Placer le revêtement de plancher selon les instructions du fabricant.
2. Placer l’outil, la plaque-guide au-dessus de la languette, fermement contre la face avant du revêtement de
plancher.
3. S’assurer que le pied composite est bien maintenu contre la surface supérieure du revêtement de plancher.
4. À l’aide de la face caoutchoutée du maillet, frapper l’extrémité supérieure du plongeur en métal.
REMARQUE : À PROPOS DE L'UTILISATION DE CET OUTIL POUR INSTALLER
UN PLANCHER PRÉFINI
Le MFN-201 de BOSTITCH a été conçu avec soin pour être compatible avec la vaste gamme des produits
actuels de plancher en bois dur, y compris les planchers préfinis. Étant donné le renouvellement constant des
produits et procédés de fabrication des planchers préfinis de bois dur, veiller à ce que l’outil n’endommage pas
le fini du plancher. Tester toujours l’outil et la technique d’installation sur un échantillon pour vous assurer
qu’aucun de ces deux aspects ne cause de dommages au plancher préfini. Cette vérification doit être
effectuée avant chaque ouvrage, étant donné les variations dans les revêtements de plancher et l’état de
l’outil.
BOSTITCH n’est aucunement responsable de quelque dommage à un revêtement de plancher.
REMARQUE : Une certaine force est requise pour enfoncer complètement une attache d’un seul coup
de maillet.
2.
4.
FONCTIONNEMENT À ROCHET
Pour changer le mode d'enfoncement :
1. Enle
ver la goupille fendue, puis l'axe de chape.
2. Positionner le mécanisme du à rochet.
Pour un fonctionnement à rochet (plusieurs
décharges), régler tel qu'indiqué à la fig. 1.
Pour un fonctionnement sans rochet (une seule
décharge), régler tel qu'indiqué à la fig. 2.
3. Réinstaller la goupille fendue et l'axe de chape
après l'ajustement.
Fig. 1 Fig. 2
FONCTIONNEMENT
À ROCHET
FONCTIONNEMENT
SANS ROCHET
goupille
fendue
ax
e de
chape
21
MAINTENANCE
PROFONDEUR DE FIXATION
Plancher
Attache
Sous-plancher
A
TTACHE PAS SUFFISAMMENT ENFONCÉE
ATTACHE CORRECTEMENT ENFONCÉE
Si le plongeur ne retourn
e pas complètement à sa position originale, l’enfoncement de l’attache est
i
nsuffisant. Dans un tel cas, frapper l’extrémité supérieure du plongeur en métal à l’aide de la face
c
aoutchoutée du maillet. Une fois l’attache complètement enfoncée, le mécanisme à cliquet permettra le
retour du plongeur.
Outil
Comme pour n’importe quel outil, un entretien régulier améliorera sa qualité de fonctionnement et
prolongera sa durée de vie. Nous recommandons les pièces de rechange BOSTITCH. Ne pas utiliser de
pièces modifiées ou ne fournissant pas une performance équivalente à celle de l’équipement d’origine.
1. Pour inspecter ou remplacer toute pièce du plongeur, retirer d’abord la pince de retenue puis enlever la
goupille d’arrêt.
2. Retirer le montage du plongeur.
3. Nettoyer la vieille graisse, la saleté et les particules abrasives de toutes les pièces.
4. Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
ATTENTION : AU MOMENT DE REMPLACER LA LAME DU MANDRIN, S’ASSURER QUE LE MOT «
FRONT », ESTAMPILLÉ SUR LA LAME, EST VISIBLE UNE FOIS CETTE DERNIÈRE INSTALLÉE SUR LE
PLONGEUR.
Maillet
Avec le temps, la face de caoutchouc du maillet peut s’user, se fissurer ou s’écailler. Cela indique qu’il faut
remplacer la face du maillet.
Démontage de la vieille face de caoutchouc :
1. Immobiliser la face de caoutchouc dans un étau d’établi.
2. Tirer le manche vers le haut jusqu’à ce que la face de caoutchouc
se dégage du goujon d’acier.
Nous recommandons d’installer la nouvelle face en atelier, à l’aide
d’une perceuse à colonne. Si l’installation se fait à la main, suivre les
instructions suivantes :
1. Immobiliser la tête du maillet dans un étau d’établi.
2. Placer le capuchon de caoutchouc legerement incline sur dessus
du goujon d’acier, puis pousser vers le bas avec un mouvement de
torsion pour placer la cavite de caoutchouc au-dessus du rebord du
goujon.
3. Une fois complètement sur le rebord, relâcher le maillet de l’étau
puis le cogner sur une surface solide afin de bien appuyer la face
de caoutchouc sur la tête du maillet.
22
PRODUITS BOSTITCH POUR PLANCHER
MIIIFS/MIIIFN
Outils pneumatiques pour
revêtement de plancher
LHF97125
Agrafeuse à plancher de bois dur,
calibre 20
SX150-BHF-2
Agrafeuse à plancher de bois dur,
calibre 18
MIIIFN-KIT
MIIIFS Ensemble de conversion
pour cloueuse à crampons
MIIIFOOT-KIT
MIIIFS/MIIIFN Ensemble de pied
adaptateur pour plancher préfini
N62FNK-2
Ensemble de cloueuse sans
huile, calibre 15
Pour plus de renseignements, allez au :
www.BOSTITCH.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bostitch LHF97125 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues