Motorola TLKR T7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Français
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-récepteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour effectuer une charge directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur . . . . . . . . . . . 5
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour allumer la radio et régler le volume sonore . . . . . . . . . 6
Pour régler la tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Commun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Émission avec commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paramètre du canal en mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Définir Changement canal auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Définir canal manuel en mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Définir Appel direct/général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Définir Appel général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Définir Appel Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Définir Mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir Code Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Régler sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Définir Nom ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Économiseur automatique d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Avertissement de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liste des accessoires autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie . . . . . . . . . . . . .18
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2
Français
Sécurité et exposition aux fréquences
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
Caractéristiques
8 canaux PMR
121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS)
Jusqu’à 10 km de portée *
Circuit interne VOX
10 tonalités d’avertissement d’appel sélectionnables
Affichage LCD rétroéclairé
Jack pour casque audio optionnel
Bip de confirmation
Chronomètre
Écoute Bébé
Chargeur de batterie
Indicateur du niveau de charge
Écoute des canaux
Balayage des canaux
Double écoute
Verrouillage du clavier
Contrôle Squelch Auto
Répétition auto (défilement)
Économiseur d’énergie
Avertissement de batterie faible
Tonalité (activer/désactiver)
Appel direct (ID appelant)
Appel de groupe
Mode silencieux
Appel général
Changement canal auto
* La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou
environnementales.
Avant d’utiliser ce produit, lisez
les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
« Normes de sécurité et
d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec
votre radio.
!
C a u t i o n
Avertissement
3
Français
Commandes et fonctions
Jack (pour casque
audio non fourni)
Antenne
Bouton Volume/
Puissance
Alternat
Touche (Appel)
MON Écoute
Touche
Touche
Sélection des
options et des
numéros du menu
Touche MENU/GRP
(Menu et Menu
Groupe)
Touche SEL/
(Sélection et verrouillage)
Haut-parleur
Microphone
Jack IN 9 V CC
4
Français
Ecran
1. Indicateur Double écoute
2. Indicateur silencieux
3. Indicateur d’émission
4. Indicateur de réception
5. Indicateur de groupe
6. Indicateur de balayage
7. Indicateur du niveau de charger
8. Indicateur du numéro de canal
9. Indicateur d’appel
10. Indicateur d’écoute VOX/Bébé
11. Indicateur du sous-code (ID/code Groupe)
12. Séparateur (pour le chronomètre)
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
7
8
5
Français
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T7.
C’est un modèle léger qui tient facilement dans la main.
Vous pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille,
les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein-
air, ou pour participer à la surveillance du voisinage et
assurer des communications vitales. Ce modèle état de l’art
est compact, mais offre un grand nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T7, deux pinces de
ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux
supports de batterie, deux packs batteries rechargeables
NiMH et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre
radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T7 peut être alimentée par un pack
batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non
fournies). Si vous choisissez cette dernière option, nous
vous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute
qualité.
Pour installer le pack batterie NiMH :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant sur
l’onglet situé à sa partie inférieure.
3. Installez le pack batterie NiMH dans le compartiment.
Vérifiez que les polarités (symboles + et –) sont
respectées, comme indiqué dans le compartiment. Si la
batterie n’est pas installée correctement, la radio ne peut
pas fonctionner.
4) Remettez en place la porte du compartiment.
Niveau de charge et avertissement de batterie
faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à
l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’indicateur
clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez
immédiatement des piles alcalines neuves.
Pour charger la radio
Si vous utilisez le pack batterie rechargeable NiMH, vous
pouvez recharger directement deux radios TLKR T7 avec le
bac chargeur fourni.
Vérifiez que la radio est éteinte avant de la mettre dans
le bac chargeur. L’indicateur de charge ne peut pas
fonctionner correctement lorsque la radio n’est pas
éteinte avant d’effectuer une recharge.
Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN 9 V CC
de la radio. Branchez l’autre connecteur à une prise
d’alimentation pour accessoires sur le véhicule.
2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio
et à une prise d’alimentation secteur standard.
2. Posez le bac chargeur sur une surface horizontale.
Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son
clavier soit orienté vers l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie
pendant 16 heures et retirez la radio du bac chargeur
dès que l'opération de charge est terminée.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste
allumé tant que la radio reste dans le
chargeur.
6
Français
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l’aide du
support de batterie fourni.
1. Placez le support de batterie dans le bac chargeur.
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en
vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack
batterie n’est pas installé correctement, il ne pourra pas
être rechargé.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie
pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste
allumé tant que le pack batterie reste dans le
chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez
attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer
d’utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume sonore
1. Tournez le bouton rotatif dans le sens horaire pour
allumer la radio et augmenter le volume. Pour diminuer le
niveau du volume, tournez ce bouton dans le sens anti-
horaire.
2. Pour éteindre la radio, tournez ce bouton à fond dans le
sens anti-horaire.
Pour régler la tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une
des touches (sauf l’Alternat et la touche ).
Pour activer et désactiver la tonalité des touches, appuyez
et maintenez la touche pendant que vous allumez la
radio.
Bip de confirmation
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et VOX). Si la
tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est
audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité
des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas
audible dans le haut-parleur.
Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
Appuyez et maintenez la touche pendant que vous
allumez la radio.
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une voix
normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la
bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition
de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début
l’émission soit tronqué, marquez une courte pause après
avoir appuyé sur l’Alternat et avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez l’Alternat.
Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/
recevoir des appels. La réception est signalée par
l’affichage de
l’icône .
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant
60 secondes, une tonalité de limite de temps
d’émission retentit et l’icône clignote. La
radio cesse d’émettre.
7
Français
Navigation dans le menu
Pour accéder aux fonctions avancées du TLKR T7, votre
radio propose deux types de menus : menu Sélection et
menu Commun.
1. Lorsque vous appuyez sur la touche SEL/ , la radio
ouvre le menu Canal sélect. Lorsque vous appuyez sur
la touche MENU/GRP, la radio ouvre le menu Commun.
2. Pour fermer le menu, vous pouvez aussi :
a. Appuyez sur l’Alternat.
b. Attendre 10 secondes pour que la radio revienne
automatiquement en mode "Normal".
Menu Sélection
Lorsque vous appuyez sur la touche SEL/ , vous pouvez
naviguer dans le menu Sélection, comme suit :
Appuyez sur la touche SEL/ pour passer au niveau
suivant du menu Mode
.
Appuyez sur la touche MENU/GRP (quel que soit le
paramètre), ou la touche SEL/ (avec le paramètre sous-
code) pour quitter le MENU.
Choisir un canal
Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 sous-
codes pour communiquer. Pour établir une communication
entre deux radios, chaque radio doit être réglée sur le
même canal et le même sous-code.
Pour choisir un canal :
1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer
le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la
pression sur la touche ou le numéro du canal
défile en continu.
3. Passez au menu Sous-code pour choisir un sous-code.
Choisir un sous-code
La sélection d’un sous-code permet de réduire les
interférences. Les radios doivent être réglées sur le même
sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun
canal numéroté de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes
numérotés de 0 à 121.
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la touche du
Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur de sous-code
clignote.
2. Appuyez sur la touche ou sur pour augmenter ou
diminuer le sous-code affiché. Si vous maintenez la
pression sur la touche ou , le sous-code
augmente ou diminue en continu.
3. Pour quitter le menu Sélection, appuyez sur la
touche SEL/.
Normal
Canal
Sous-
code
0-121
1-8
8
Français
Menu Commun
Lorsque vous appuyez sur la touche MENU/GRP, la
navigation dans le menu est la suivante :
Appuyez sur la touche pour continuer (ou revenez en
arrière avec la touche ) et pour sélectionner une option
du mode Menu.
Lorsque vous appuyez sur la touche SEL/ , la radio
affiche le menu Commun qui permet de contrôler chaque
fonction.
Lorsque vous appuyez sur la touche MENU/GRP, la radio
peut revenir à chaque mode MENU original. Pour utiliser
les fonctions [Double écoute] et [Écoute Bébé], appuyez
sur la touche SEL/.
Pour les autres options du menu, appuyez sur la touche
SEL/ pour quitter le Menu actuel.
Normal
BALAYAGE
2 CA
(Double
écoute)
VOX
BÉBÉ
(Écoute
Bébé)
TONALITÉ
(tonalité
d’appel)
SLN
(Silence
)
TEMPS
(chro-
nomètre)
Sélectionnez le
canal (1-8) et le
sous-code (0-121)
Mode
Chronomètre
Sélectionnez la
sensibilité (1-5)
Désact.
1-5
1-10
“N” ou “O”
Mode Balayage
Mode Double écoute
Mode Écoute Bébé
touche MENU/GRP
Appuyez sur la
touche SEL/
pour configurer
Appuyez sur
MENU/GRP pour
revenir en arrière
Balayage des canaux
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T7 vous
permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles.
Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête
jusqu’à ce qu’il soit libre. Ensuite, après une pause de deux
secondes (5 secondes si VOX est activé sans accessoire
audio), la radio reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat
pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour émettre
sur ce canal et quitter le mode Balayage.
Pour activer le balayage :
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “Balayage”.
2. Appuyez sur SEL/ . Le numéro du canal affiché change
rapidement pendant que la radio balaie les canaux.
Pour désactiver le balayage :
Appuyez sur la touche MENU/GRP ou l’Alternat.
Mode Double écoute
Votre radio peut balayer alternativement deux canaux.
9
Français
Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et
le sous-code du deuxième canal.
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “2CA”, puis
appuyez sur la touche SEL/ pour accéder au
paramétrage du mode Double écoute. L’icône Double
écoute est affichée.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le numéro du
canal, puis sur la touche SEL/.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le
sous-code, puis sur la touche SEL/.
4. Le mode Double écoute est activé.
Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro de canal
et le même sous-code que le canal actif, la
fonction Double écoute ne peut pas fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Appuyez sur la touche MENU/GRP.
Émission avec commande vocale
Votre radio TLKR T7 est équipée d’un système de
commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui
permet de déclencher automatiquement l’émission. Cette
fonction VOX permet d’utiliser la radio en mode Mains
libres. L’émission est automatiquement déclenchée lorsque
vous parlez dans le microphone de la radio ou du casque
(le casque micro-écouteur n’est pas fourni) au lieu
d’appuyer sur l’Alternat.
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “VOX”.
Appuyez sur la touche SEL/ . Le niveau actuel clignote
(Désactivé, 1-5). Le niveau “N” (désactivé) désactive la
fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du
circuit VOX.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de
sensibilité VOX requis. Choisissez le niveau 1 lorsque
vous êtes dans un environnement calme, et le niveau 5
dans un environnement très bruyant. Parlez dans le
microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée
à la situation. Lorsque l’icône VOX clignote, votre voix
est correctement perçue par le système.
3. Fermez le menu Commun.
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant
60 secondes avec la fonction VOX, une tonalité
de limite de temps d’émission retentit et l’icône
clignote pendant 5 secondes.
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T7 dans
une pièce et écouter ce qui s’y passe avec l’autre radio
depuis une autre pièce. Lorsque cette fonction est activée,
la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité
(selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la
radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur
l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas
recevoir.
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “BÉBÉ”.
Appuyez sur la touche SEL/.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de
sensibilité requis. Choisissez le niveau 1 lorsque
l’environnement est calme, et le niveau 5 dans un
environnement très bruyant.
3. Appuyez sur la touche SEL/ pour activer l’écoute
Bébé.
Pour désactiver la fonction Écoute Bébé :
Appuyez sur la touche MENU/GRP.
10
Français
Remarque :
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio est en
mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur retentit.
L’Alternat est désactivé dans ce mode.
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce continuent
pendant plus de 60 secondes, l’écoute s’arrête pendant 5
secondes et reprend ensuite.
Pour envoyer une tonalité d’appel
Votre radio TLKR T7 offre 10 tonalités d’appel
sélectionnables que vous pouvez envoyer lorsque la
touche est enfoncée en mode Normal.
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “TONALITÉ”.
Appuyez sur la touche SEL/.
Le numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote (1-10).
2. Appuyez sur la touche ou pour choisir le numéro
de la tonalité d’appel voulue. Vous entendez chaque
tonalité dans le haut-parleur.
3. Fermez le menu Commun.
Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur
la touche en mode Normal.
La tonalité sélectionnée est
automatiquement émise pendant une durée prédéterminée et
fixe. L’émission de la tonalité d’appel est annulée lorsque vous
appuyez sur l’Alternat.
Mode silencieux
Lorsque le mode Silencieux est activé, tous les appels
entrants sont signalés silencieusement. L’éclairage de la
radio clignote pour vous avertir de la réception des appels.
Si vous ne répondez pas à un appel, l’éclairage s’éteint et
l’icône APPEL clignote jusqu’à ce que le signal disparaisse.
Le TLKR-T7 vibre aussi pour vous rappeler qu’un appel a
été manqué.
Le mode Silencieux est désactivé pendant 15 secondes
lorsque émettez, recevez ou appuyez sur une autre touche.
Pour activer le mode silencieux :
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “SLN”.
Appuyez sur la touche SEL/.
2. Appuyez sur la touche pour activer le mode
silencieux. L’indicateur de canal affiche “O” et l’icône
SILENCE est affichée.
3. Appuyez sur la touche pour désactiver le mode
silencieux. L’indicateur de canal affiche “N” et l’icône
SILENCE n’est plus affichée.
11
Français
Chronomètre
Vous pouvez utiliser votre radio comme un chronomètre.
Sa durée maximale est de 59 minutes 59 secondes.
Après cela, il reprend à “00:00”.
Pour utiliser le chronomètre :
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “TEMPS”.
2. Appuyez sur la touche SEL/ pour choisir ce menu.
3. Appuyez sur la touche SEL/ key. Le chronomètre est
activé.
4. Appuyez sur la touche SEL/ pour activer la Pause.
La touche SEL/ permet de déclencher et d’arrêter le
chronomètre.
5. Appuyez sur la touche MENU/GRP pendant le décompte
de temps ou la pause pour mettre le chronomètre en
mode Veille (remise à zéro 00:00).
6. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur l’Alternat ou
sur la touche MENU/GRP en état Veille.
Remarque : Des appels peuvent être reçus lorsque ce mode
est activé.
Lorsque vous recevez un appel général, le Nom ID est
affiché pendant 10 secondes. Lorsque vous recevez un
appel Direct, le Nom ID de l’état est affiché. Ensuite, la
radio revient au mode TEMPS et l’icône Appel clignote.
Mode Groupe
Maintenez enfoncée la touche MENU/GRP pour ouvrir le
menu Groupe.
Paramétrage du canal en mode Groupe
Appuyez sur la touche SEL/ en mode Groupe pour
accéder au paramétrage des canaux.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
“Paramètre Changement canal auto” ou “Paramètre
manuel du canal”.
L’écran affiche :
Appuyez sur la touche SEL/ pour accéder à chaque
paramètre.
Remarque : Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir
au mode Veille.
Définir Changement canal auto
Un numéro de canal clignote et les segments d’affichage du
sous-code indiquent “TOUT”
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal.
Appuyez sur la touche ou SEL/ pour émettre la
commande Changement canal auto.
Remarque : Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir
au Paramètre du canal en mode Groupe.
Définir canal manuel en mode Groupe
Un numéro de canal clignote et les segments d’affichage du
sous-code indiquent “MON”
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal.
Changement canal
auto
Paramètre manuel
du canal
12
Français
Le canal à sélection manuelle est maintenant disponible.
Appuyez sur la touche SEL/ pour quitter le paramètre
manuel du canal.
Remarque : Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir
au Paramètre du canal en mode Groupe.
Définir Appel direct / général
Appuyez sur la touche en mode Groupe pour accéder
au paramètre Appel direct/général. Pour commencer, vous
devez sélectionner un type d’appel, dans Émission d’appel
général ou Paramètre d’appel direct.
Pour cela, appuyez sur la touche ou pour
sélectionner un type d’appel.
Définir Appel général
Après avoir sélectionné ”Émission d’appel général”,
appuyez sur la touche ou SEL/ pour quitter ce
paramètre et émettre immédiatement un appel général.
La radio fait entendre la tonalité Appel général.
L’écran affiche l’icône TX et l’icône Appel clignote pendant
l’émission.
Remarque : Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir
au mode Veille.
Définir Appel Direct
L’écran affiche le numéro ID sur les segments du canal et le
Nom ID clignote sur les segments du sous-code.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un
numéro ID.
Appuyez sur la touche ou la touche SEL/ pour
émettre la commande Appel direct.
La commande Appel direct est uniquement émise vers l’ID
sélectionnée.
L’écran affiche l’icône TX et l’icône Appel pendant
l’émission.
La radio fait entendre la tonalité d’appel sélectionnée
pendant l’émission de la commande Appel direct.
Remarque : Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir
au paramètre Appel général/Appel direct.
Émission d’appel général
Paramètre d’appel direct
Le numéro ID pour
l’appel direct
Le Nom ID
13
Français
Menu Groupe
Maintenez enfoncée la touche MENU/GRP pour ouvrir le MENU GROUPE.
Appuyez sur la touche (ou ) pour continuer dans chaque menu (GRP/CODE/SONN/ID).
Appuyez sur la touche SEL/ pour choisir chaque menu du groupe.
Regardez l’écran :
Appuyez sur (ou ) pour afficher la condition ou le numéro requis.
Appuyez sur SEL/ pour confirmer.
Appuyez sur MENU/GRP pour passer au mode Veille du menu.
Remarque : En mode Groupe, vous ne pouvez pas recevoir d’appels d’autres radios, sauf si celles-ci utilisent le même
canal et le même code de groupe.
Normal
“GRP”
(mode Groupe)
“CODE”
(code Groupe)
“ID”
(paramètre ID)
Numéro ID 1 - 16
0 - 121
1 - 10
QUITTER
Nom ID
jusqu’à 4 caractères
“N” ou “O”
“N”
“O”
QUITTER le menu
“SONN”
(sonnerie)
14
Français
Définir Mode Groupe
Appuyez sur la touche SEL/ pour ouvrir le mode Groupe.
Choisissez “O” ou “N” en appuyant sur la touche ou la
touche
Regardez l’écran :
Choisissez "N" et appuyez sur la touche SEL/ pour
quitter le menu Groupe.
Choisissez "Y" et appuyez sur la touche SEL/ pour
passer au menu Groupe et au paramètre Code Groupe.
Définir Code Groupe
Vous pouvez choisir un code groupe entre 0 et 121.
Le code groupe est affiché sur les segments du sous-code.
Pour sélectionner un code groupe, appuyez sur touche
ou pour le confirmer.
Appuyez sur la touche SEL/ pour terminer le
paramétrage du Code Groupe. La radio ouvre le menu
Sonnerie.
Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir au mode
Groupe.
Régler sonnerie
Vous pouvez sélectionner une sonnerie pour les appels
directs.
Vous disposez de 10 sonneries, qui sont les mêmes que
les tonalités d’appel.
Pour choisir une sonnerie, appuyez sur la touche ou la
touche .
Le haut-parleur fait entendre la sonnerie.
Définir ID
Sur chaque radio de votre groupe, le numéro ID doit être
réglé entre 1 et 16.
Le numéro ID permet d’identifier chaque unité dans un
même groupe.
L’utilisateur peut choisir un Nom ID pouvant contenir
jusqu’à 4 caractères.
Vous pouvez sélectionner le Numéro ID indiqué sur les
segments du canal en appuyant sur la touche ou la
touche .
Lorsque l’ID enregistrée d’un appel général est
sélectionnée avec la touche ou , l’écran affiche
“UTIL” sur les segments du sous-code. Si une ID non
enregistrée est sélectionnée, les segments du sous-code
restent vides.
Regardez l’écran :
Appuyez sur la touche SEL/ pour aller jusqu’au Nom ID.
Définir Nom ID
Le Nom ID est affiché sur l’écran des unités réceptrices
15
Français
lorsque vous envoyez un appel direct ou général. Ce nom
apparaît également sur l’écran des autres radios lorsqu’un
utilisateur souhaite vous contacter par un appel direct. Si le
Nom ID n’est pas défini, le numéro de l’unité est affiché.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un
caractère sur les segments clignotants du sous-code.
Appuyez ensuite sur la touche SEL/ pour passer au
caractère suivant. Vous pouvez choisir un Nom ID pouvant
contenir jusqu’à 4 caractères.
Pour terminer, appuyez sur la touche SEL/ pour
enregistrer le Numéro ID et le Nom ID.
Ceci ferme automatiquement le menu ID.
Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur MENU/GRP,
la radio annule le Numéro ID sélectionné et le
Nom ID entré, puis ferme le menu Groupe.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Maintenez enfoncée la touche SEL/ pendant 2 secondes.
Les segments du sous-code affichent “VERR” pendant 2
secondes, puis la radio affiche l’écran précédent.
Pour déverrouiller le clavier :
Maintenez enfoncée la touche SEL/ pendant 2 secondes.
Les segments du sous-code affichent “DEVE” pendant 2
secondes, puis la radio affiche l’écran précédent.
Remarque : Si vous appuyez sur n’importe quelle touche
(sauf l’Alternat) lorsque le clavier est verrouillé,
l’écran affiche “VERR” pendant 2 secondes et
une tonalité d’erreur retentit.
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de
prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En
l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes,
votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans
ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont
destinés.
Avertissement de batterie faible
Cet avertissement signale que la batterie sera bientôt vide
et doit être rechargée. Il débute 30 secondes après le début
du clignotement de l’icône Batterie faible.
Les segments du sous-code affichent “BATT” et l’icône
Batterie faible clignote.
La tonalité d’avertissement Batterie faible retentit toutes les
5 secondes pendant 30 secondes.
Éclairage de l’écran
L’éclairage de l’affichage LCD s’allume automatiquement
lorsque vous appuyez sur l’une des touches (à l’exception
de l’Alternat). L’affichage reste illuminé pendant 10
secondes après la dernière pression sur une touche.
Mode Écoute
Votre TLKR T7 permet d’entendre les signaux faibles sur le
canal sélectionné en appuyant sur la touche Écoute.
Pour activer le mode Écoute :
- Appuyez sur la touche MON pour écouter brièvement le
canal. L’icône RX clignote.
- Appuyez et maintenez la touche Écoute pendant 1,5
secondes pour écouter le canal en continu. L’icône RX
continue de clignoter.
Pour désactiver le mode Écoute :
- Appuyez sur MON, MENU/GRP, ou SEL/ pour revenir
en mode “Normal”. Licône RX cesse de clignoter.
16
Français
Spécifications Table des fréquences (MHz)
Liste des accessoires autorisés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux
accessoires.
Canaux 8 PMR
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
Unité
d’alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4 piles alcalines AAA
(non fournies)
Portée Jusqu’à 10 km
Autonomie de la
batterie
20 heures (conditions ordinaires)
– Piles alcalines
(cycle d’utilisation 5/5/90)
18 heures (conditions ordinaires)
– Pack batterie NiMH
(cycle d’utilisation 5/5/90)
Canal Fréquence
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Référence
Motorola
Description
00275 TLKR-T5/T7 Câble de chargeur
pour automobile
00276
TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil
(UE)
00277 TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil
(R.-U.)
00278 TLKR-T5/T7 Batterie
00279 TLKR-T5/T7 Attache ceinture
00174 Capsule écouteur – Usager
00179 Micro-écouteur – Usager
17
Français
Table des codes CTCSS (Hz)
Table des codes DCS
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de la tonalité
(HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
18
Français
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous
avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine
honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant
pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à
Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez
présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve
comparable portant la date de l'achat. La radio devra également
afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas
applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été
manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit
d'une façon autre que de la façon normale ou correctement
personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions
données dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté,
impropre, d'un accident ou d'une négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une
utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une
modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/
elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela
affecte défavorablement les performances ou empêche une
inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation
de garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la portée.
Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les
liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties
exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou
endommagées en raison d'un usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou le
remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage
normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure
des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs
programmées et d'autres médias protégés par des droits
d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à
Motorola certains droits exclusifs pour les programmes
informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit
exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce
soit, les programmes de Motorola protégés par des droits
d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour
lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits
dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de
quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite
de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre
pas considéré comme donnant directement ou par implication,
non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits
d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à
l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de
la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant
que telles dans le présent document sont des marques de
Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Motorola TLKR T7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire