Cub Cadet 12AE76M8010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Imprimé au Canada
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
Formulaire № 769-10967_FR
(31 juillet 2015)
Tondeuse de 33" — CC 760 et CC 760 ES
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ......................................... 9
Commandes et caractéristiques ...........................11
Utilisation ................................................................14
Entretien et réglages ..............................................17
parations ........................................................... 22
pannage ............................................................ 26
Pièces de rechange ................................................ 27
Accessoires ............................................................. 29
Garantie ................................................................. 32
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.ca.
Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner lappareil au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien, si vous voulez commander des pièces de rechange ou des accessoires ou si vous
désirez visionner des vidéos sur lentretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série
en main. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • 97 Kent Avenue • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté une tondeuse Cub Cadet.
Cet appareil a été soigneusement conçu pour vous offrir une
performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et
entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel
vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil
facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute
personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout
temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin
de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques et les particularités
qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit
de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
Dans le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les
essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du
moteur équipé sur le présent équipement en visitant le
www.opei.org ou le site Web du fabricant de moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil,
adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
à la clientèle, ladresse Internet et ladresse postale se trouvent sur
cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout
temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien.
Veuillez consulter la notice dutilisation du moteur du fabricant
et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément avec l’appareil,
pour obtenir de plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. La plaque signalétique se trouve à l’arrière
de la tondeuse, sur le châssis du siège. Ces renseignements sont
nécessaires lorsque vous avez besoin daide technique soit par
l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès du centre de service
agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire ce manuel au complet avant d’assembler lappareil.
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions
figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute
consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de
l’appareil avant de vous en servir.
3. Cette tondeuse est un appareil de précision et non un jouet.
Soyez très prudent en tout temps. Cet appareil a été conçu pour
couper l’herbe. Ne l’utilisez pas à dautres fins.
4. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser
l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions et les consignes de sécurité dans
ce manuel et sur lappareil. Ils doivent être formés et supervisés
par un adulte.
5. Seuls des adultes responsables qui connaissent bien le
fonctionnement de l’appareil doivent être autorisés à s’en servir.
6. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser
l’appareil. Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os, les
jouets ainsi que tous les autres objets qui peuvent vous faire
trébucher ou qui risquent d’être projetés par les lames. Les
objets projetés peuvent causer de graves blessures corporelles.
7. Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe
vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter
les débris en direction dun mur ou d’un obstacle. De cette
façon, les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des
personnes.
8. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par un objet projeté, demeurez toujours derrière
l’appareil et ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ou
aux animaux de s’approcher à moins de 75 pieds de l’appareil
lorsqu’il est en marche. Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
9. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos
yeux lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez
un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de
ricocher et gravement blesser les yeux.
10. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des
vêtements bien ajustés. Il est recommandé de porter des
chaussures à embout d’acier ainsi qu’une chemise et un
pantalon qui recouvrent les bras et les jambes. N’utilisez jamais
cet appareil pieds nus ou en sandales.
11. Napprochez pas vos mains ni vos pieds des pièces rotatives et
ne les placez pas sous le plateau de coupe. Les lames de coupe
peuvent amputer les mains et les pieds.
12. Un déflecteur d’éjection manquant ou endommagé peut
occasionner des blessures.
13. La majorité des blessures surviennent lorsque la tondeuse
passe sur le pied de lutilisateur qui tombe ou qui glisse en
reculant. Ne retenez pas la tondeuse si vous tombez; relâchez
immédiatement la poignée.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont
pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des
dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser
cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce
manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de
l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les doigts, les mains, les
orteils et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécuri
suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains
composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par
l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi
que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État
de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
4 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
14. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous tondez la
pelouse. Avant de faire reculer la tondeuse pour quelconque
raison, regardez vers le sol et derrière vous. Suivez les étapes
ci-dessous :
a. Éloignez-vous de la tondeuse jusqu’à ce que vous puissiez
complètement tendre les bras.
b. Assurez-vous d’être en équilibre et d’avoir une bonne prise
au sol.
c. Faites reculer la tondeuse lentement en prenant soin de
garder une distance d’une demi-longueur de bras entre
l’appareil et vous.
d. Répétez ces étapes au besoin.
15. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de lalcool ou
pris des médicaments.
16. N’engagez pas la commande dentraînement (si équipé) lorsque
vous démarrez le moteur.
17. La commande de lames est un dispositif de sécurité.
N’évitez jamais son emploi, car cela peut compromettre le
fonctionnement sécuritaire de l’appareil et entraîner de graves
blessures. La commande de lames doit se déplacer facilement
dans les deux directions et revenir automatiquement à la
position désengagée une fois relâchée.
18. Ne tondez pas l’herbe mouillée. Assurez-vous de toujours avoir
une bonne prise au sol. Une chute peut entraîner de graves
blessures. Si vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la
commande de lames; les lames s’arrêteront dans moins de trois
secondes.
19. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
Déplacez-vous en marchant, et jamais en courant.
20. Débrayez les lames avant de traverser une allée recouverte de
gravier, un trottoir ou une route.
21. Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la cause. Les vibrations
sont généralement signe de problèmes.
22. Arrêtez le moteur et attendez que les lames soient immobilisées
avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
Les lames de coupe continuent à tourner pendant quelques
secondes suivant le relâchement de la commande de lames.
Assurez-vous que les lames sont complètement arrêtées avant
d’effectuer quelconque réglage ou réparation.
23. N’utilisez jamais la tondeuse sans le couvercle d’éjection, le
sac à herbe, la commande de lames et tout autre dispositif de
sécurité installés. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs
de sécurité sont endommagés. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner de graves blessures corporelles.
24. Le silencieux et le moteur deviennent chauds et risquent de
causer des brûlures. Ne les touchez pas.
25. Ne réglez jamais les roues ni la hauteur de coupe pendant que
le moteur est en marche.
26. N’utilisez que des pièces et des accessoires dorigine approuvés
pour cet appareil. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner de graves blessures corporelles.
27. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du lanceur
à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis
tirez rapidement la poignée. La rétraction rapide de la corde
de démarrage risque de tirer votre main et votre bras vers le
moteur plus vite qu’il n’est possible de relâcher la poignée.
Ceci peut causer de graves blessures (fracture d’os, contusion,
entorse, etc.).
28. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans
ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus proche.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent
sur des pentes et peuvent causer de graves blessures. Travailler sur
un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
Cet appareil est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez
une pente. Assurez-vous de maintenir le contrôle de lappareil. Si
vous ne vous sentez pas à l’aise sur une pente, n’y travaillez pas. Par
mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans ce manuel
pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à y travailler.
Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 15 degrés.
À faire :
1. Tondez à travers une pente, et non de haut en bas, pour éviter
de perdre le contrôle de lappareil.
2. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une
pente. Effectuez les virages en montant la pente.
3. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber. Les
herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
4. Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une
chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez
l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de lames; les
lames s’arrêteront dans moins de trois secondes.
À ne pas faire :
1. Ne tondez pas près dune falaise, d’un fossé ou dun remblai, car
vous risquez d’y perdre l’équilibre.
2. Ne travaillez pas sur une pente supérieure à 15 degrés.
Consultez l’inclinomètre.
3. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer
un glissement et une perte de contrôle.
Enfants
Un accident grave risque de se produire si lutilisateur de l’appareil
n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par les appareils en mouvement et les activités liées
à la tonte. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne prenez
jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu.
1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la
surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil.
2. Restez vigilant et arrêtez l’appareil si un enfant s’approche de la
zone de travail.
3. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et
lorsque vous reculez pour voir s’il y a de petits enfants.
4. Faites très attention en vous approchant des virages masqués,
des portails, des buissons, des arbres et de tout autre objet qui
peut vous empêcher d’apercevoir un enfant.
5. Ne permettez pas aux enfants de s’approcher dun moteur
chaud ou dun moteur en marche. Ils risquent de se brûler.
6. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser
l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions et les consignes de sécurité dans
ce manuel et sur lappareil. Ils doivent être formés et supervisés
par un adulte.
7. Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de démarrage (si
équipé) et gardez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
5Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Entretien
Manipulation sécuritaire du carburant
1. Faites très attention en manipulant du carburant afin d’éviter
des blessures et des dommages. Le carburant est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant
exploser. Vous pouvez être gravement blessé si le carburant
inflammable est éclaboussée sur votre peau ou sur vos
vêtements. Lavez votre peau et changez immédiatement de
vêtements.
2. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.
3. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à
l’arrière d’un camion dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et
loin de votre véhicule avant de les remplir.
4. Déchargez l’équipement motorisé du camion ou de la
remorque et faites le plein au sol. Si cela n’est pas possible, faites
le plein avec un bidon plutôt qu’avec une pompe à carburant.
5. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de
carburant ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein
soit terminé. N’utilisez pas un pistolet muni dun dispositif de
blocage en position ouverte.
6. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que toute
autre source d’inflammation.
7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de
vapeurs peut provoquer un incendie.
8. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de
carburant pendant que le moteur est en marche ou s’il est
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein.
9. Ne faites jamais déborder le réservoir de carburant. Laissez
un espace denviron un pouce sous le col de remplissage du
réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
10. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
11. En cas de débordement, essuyez toute trace de carburant sur
le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre
endroit. Attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
12. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près
d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-
eau, radiateur, sécheuse ou tout autre appareil d’utilisation du
gaz).
13. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur de
brins d’herbes, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les
éclaboussures de carburant et d’huile et débarrassez-vous de
tous les débris imbibés de carburant.
14. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes avant
de l’entreposer.
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans
un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer lappareil, vérifiez
que toutes les pièces mobiles, y compris les lames, sont
immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur, puis retirez la clé de démarrage (si
équipé) pour empêcher un démarrage accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que les lames et les boulons de montage
du moteur sont bien serrés. Examinez les lames pour vous
assurer qu’elles ne sont pas endommagées (par ex. déformées,
fissurées ou usées). Remplacez les lames avec des lames
d’origine (consultez la section Pièces de rechange). « Lemploi de
pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine
pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la
sécurité ! »
4. Les lames de tondeuse sont tranchantes. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame avec un
chiffon ou portez des gants.
5. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont
bien serrés afin que léquipement soit toujours en bon état de
fonctionnement.
6. N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement.
7. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur. Vérifiez si lappareil présente des dommages. Faites les
réparations nécessaires avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
8. Ne réglez jamais les roues ni la hauteur de coupe pendant que
le moteur est en marche.
9. Les composants du sac à herbe, le couvercle d’éjection et la
languette de protection peuvent s’user et être endommagés
et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou projeter des
débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces composants
et remplacez-les, selon le besoin, par des pièces d’origine.
« L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du
matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et
compromettre la sécurité ! »
10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de
faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement
sans danger.
11. Vérifiez si les conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant présentent des fissures ou des fuites. Remplacez les
pièces endommagées.
12. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie dallumage n’est pas
installée.
13. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
14. Respectez tous les règlements concernant l’élimination des
déchets et des liquides. Lélimination inadéquate des déchets et
des liquides peut nuire à lenvironnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (Consumer Products Safety Commission)
et l’Agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 140 heures
de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile
moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les
dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement
et ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces
recommandations peut causer des accidents, des blessures
graves ou la mort.
6 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Ne modifiez pas le moteur
Ne modifiez en aucun cas le moteur afin déviter des blessures
graves, voire la mort. Toute modification du réglage du régulateur
peut provoquer l’emballement du moteur et entraîner son
fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le
réglage dusine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices démission
de la Californie et de lAgence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off
Road Equipment) sont conçus pour fonctionner avec de l’essence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs anti-
pollution suivants : modification du moteur, catalyseur d’oxydation,
injection d’air secondaire et convertisseur catalytique à trois voies.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est équipé dun
moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé
sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain
couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le
système d’échappement du moteur soit muni d’un
pare-étincelles, conformément aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que dautres
états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur
les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez
votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec
le service à la clientèle (MTD Products Limited, Kitchener, Ontario,
N2G 4J1).
7Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT ! C’est votre responsabilité. Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des
personnes qui ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et
sur l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
Assurez-vous de bien les comprendre avant dassembler et d’utiliser lappareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant dassembler et dutiliser
l’appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Afin d’éviter les blessures, n’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe. N’utilisez pas
l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le sac à herbe en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les
immédiatement.
DANGER — SPECTATEURS
N’utilisez pas lappareil si des spectateurs, surtout des enfants, se trouvent à proximité.
DANGER — PIÈCES EN MOUVEMENT
N’approchez pas vos mains ou vos pieds des pièces en mouvement.
DANGER — OBJETS PROJETÉS
Ramassez tous les objets qui risquent d’être projetés par les lames. Portez des lunettes de protection.
ATTENTION — PENTES
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l’appareil sur une pente. L’appareil est lourd et
peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous de maintenir le contrôle de l’appareil.
Tondez à travers une pente, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de lappareil.
Effectuez les virages en montant la pente. Ne travaillez pas sur une pente supérieure à 15 degrés.
AVERTISSEMENT — CARBURANT INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le
fonctionnement de lappareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
8 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT
!
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures,
voire la mort. Cet appareil est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous de maintenir le contrôle de l’appareil.
Tondez à travers une pente, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de l’appareil. Effectuez les virages en montant la pente.
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés.
Inclinomètre
Pour une utilisation sans danger, utilisez cet
inclinomètre an d’établir si la pente est trop raide !
Procédez comme suit pour vérier l’angle de la pente :
1. Détachez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment,
une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (consultez les Figures 1 et 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la
pente (consultez les Figures 1 et 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide.
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°
Pente de 15°
Pente de 15°
Assemblage et montage
3
9
Préparation de la tondeuse
Démontage du support du déflecteur d’éjection
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le moteur de
la tondeuse est arrêté. Retirez la clé de contact
(si équipé) avant d’enlever le support du déflecteur
d’éjection.
1. Repérez le support du déflecteur déjection, si présent, sur le
côté droit de l’appareil. Voir Figure 3-1.
Support
du déflecteur
d’éjection
Figure 3-1
2. Retenez le déflecteur d’éjection avec votre main gauche et
retirez le support avec votre main droite en le saisissant entre
votre pouce et votre index tout en le faisant pivoter dans le sens
horaire.
AVERTISSEMENT ! Le support du déflecteur
d’éjection est utilisé à des fins dexpédition. Retirez le
support et jetez-le avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Le plateau de coupe peut
projeter des objets. L’utilisation de la tondeuse sans le
déflecteur d’éjection en position de fonctionnement
peut causer de graves blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Branchement des câbles de la batterie (modèles à démarrage
électrique)
NOTE : La borne positive de la batterie est identife par POS (+). La
borne négative de la batterie est identifiée par NEG (-).
1. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie
et le câble noir à la borne négative (-) de la batterie avec les
boulons (a) et les écrous fournis. Voir Figure 3-2.
(a)
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 3-2
IMPORTANT : La tige de retenue doit être placée au-dessus de la
batterie pour retenir la batterie en place. Le protecteur rouge en
caoutchouc doit couvrir la borne positive de la batterie pour la
protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions de la section Réparations à la page 24 de ce manuel
avant d’utiliser la tondeuse.
Contenu de la boîte
Tondeuse (1) Boyau de vidange d'huile (1) Clé de contact (1)
Manuel de l'utilisateur (1) Notice d’utilisation du moteur (1)
10 Section 3 — ASSemblAge et montAge
Installation de la poignée
1. Retirez les boutons étoile (a) et les boulons de carrosserie (b) de
la poignée inférieure. Voir Figure 3-3.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 3-3
2. Relevez la poignée supérieure à la position de fonctionnement.
Prenez garde de ne pas coincer ou endommager les câbles. Voir
Figure 3-4.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 3-4
3. Insérez les boulons de carrosserie (a) et les boutons étoile (b)
retirés à létape 1. Voir Figure 3-4.
4. Serrez les boutons étoile et les boulons de carrosserie
supérieurs et inférieurs pour fixer la poignée supérieure à la
poignée inférieure. Voir Figure 3-4.
5. La hauteur de la poignée peut être réglée dans trois positions.
Pour plus d’instructions, consultez la sous-section Hauteur de la
poignée de la section Entretien et réglages à la page 21.
Installation du levier de changement de vitesse
1. Retirez le boulon (a) et l’écrou autobloquant (b) qui fixent le
levier de changement de vitesse à la plaque du levier. Voir
Figure 3-5.
(c)
(a)
(d)
(b)
Figure 3-5
2. Retirez le boulon (c) et lécrou (d) de la plaque du levier de
changement de vitesse. Voir Figure 3-5.
3. Placez le levier de changement de vitesse à la position verticale,
puis alignez les trous du levier sur les trous de la plaque. Voir
Figure 3-6.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 3-6
4. Fixez le levier avec les deux boulons (a) et les deux écrous (b)
retirés aux étapes 1 et 2. Voir Figure 3-6.
Vérification de la pression des pneus
AVERTISSEMENT ! N’excédez JAMAIS la pression de
gonflage recommandée par le fabricant. Maintenez
toujours une pression égale dans tous les pneus. La
pression recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu.
Les pneus de l’appareil peuvent être surgonfs à des fins
d’expédition. Le cas échéant, diminuez la pression des pneus avant
d’utiliser l’appareil. La pression recommandée par le fabricant est
indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez (ou gonflez) les pneus
selon le besoin.
Commandes et caractéristiques
4
11
Figure 4-1
Les commandes et les caractéristiques de la tondeuse sont illustrées à la Figure 4-1 et décrites aux pages suivantes.
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel, y compris celles
de la section Utilisation, avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces instructions et de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures corporelles.
Levier d’accélération / d’étrangleur
NOTE : Assurez-vous que le levier
d’accélération / détrangleur est placé à
la position RAPIDE lorsque le plateau de
coupe est engagé.
Le levier d’accélération / d’étrangleur
sert à régler le régime du moteur,
actionner l’étrangleur et arrêter le
moteur. Pour obtenir une meilleure
performance, placez le levier
d’accélération / détrangleur à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez
la tondeuse.
Étrangleur : À utiliser lorsque vous
démarrez un moteur froid.
Position RAPIDE : À utiliser pendant
la tonte.
Position LENTE : À utiliser lorsque le
moteur tourne au ralenti.
ARRÊT (STOP) : À utiliser pour arrêter le moteur
(modèles à démarrage à rappel).
Consultez la sous-section Démarrage du moteur de la section
Utilisation à la page 14 de ce manuel pour les instructions de
démarrage.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus de détails sur
les commandes et les caractéristiques du moteur.
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Le levier de réglage de la hauteur de coupe sert à régler la hauteur
du plateau de coupe. Pour régler la hauteur du plateau de coupe,
déplacez le levier vers la gauche et placez-le dans l’encoche
représentant la position désirée.
Levier de réglage
de la hauteur de coupe
Levier d’accélération / d’étrangleur
Commande d’entraînement
Commande de lames
Levier de changement de vitesse
Commutateur d’allumage
Écran ACL / compteur d’heures
Bouchon du réservoir de carburant
RAPIDE
LENTE
Étrangleur
ARRÊT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
† Si équipé
12 Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Commutateur d’allumage (modèles à démarrage
électrique)
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais l’appareil en
marche sans surveillance. Débrayez toujours les
lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
afin d’empêcher un démarrage accidentel.
Figure 4-2
Le commutateur à trois positions sert à démarrer et arrêter le
moteur des modèles à démarrage électrique. Voir Figure 4-2. Pour
démarrer le moteur, insérez la clé dans le commutateur d’allumage
et tournez-la dans le sens horaire à la position DÉMARRAGE.
Relâchez la clé à la position MARCHE (RUN) lorsque le moteur a
démarré. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) pour arrêter le
moteur.
ATTENTION : Ne placez jamais la clé à la position
DÉMARRAGE lorsque le moteur est en marche, car
cela risque d’endommager le démarreur.
Commande d’entraînement
La commande dentraînement est
située sur la poignée gauche et sert à
engager et désengager les roues. Pour
engager les roues, pressez la commande
d’entraînement contre la poignée.
Pour désengager les roues, relâchez la
commande d’entraînement.
ATTENTION : Relâchez
toujours la commande
d’entraînement avant de
changer de vitesse, car
autrement vous risquez
d’endommager la
transmission.
Commande de lames
La commande de lames est située sur
la poignée droite et sert à engager le
plateau de coupe. Pour embrayer les
lames, pressez la commande de lames
contre la poignée. Pour débrayer les
lames, relâchez la commande de lames.
AVERTISSEMENT ! Ne
démarrez jamais le moteur
si la commande de lames
est engagée.
ATTENTION : Relâchez
toujours la commande de
lames avant de démarrer le
moteur, sinon le démarreur
électrique du moteur risque
de s’user plus rapidement.
Levier de changement de vitesse
Le levier de changement de vitesse vous permet de choisir parmi
quatre vitesses de déplacement et de passer au neutre ou en
marche arrière.
Marche avant
Quatre vitesses de déplacement en marche avant sont disponibles.
La première position (1) engage la vitesse la moins rapide, tandis
que la quatrième position (4) engage la vitesse la plus rapide.
Marche arrière
Placez le levier à la position R (marche arrière) pour sélectionner la
marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Regardez toujours derrière
vous avant de reculer et en reculant. Débrayez les
lames avant de faire marche arrière.
Neutre
Placez le levier à la position neutre (N) avant de démarrer le moteur
ou lorsque la tondeuse n’est pas utilisée. Pour manuellement
pousser ou tirer la tondeuse, placez le levier de changement
de vitesse à la position neutre (N) et pressez la commande
d’entraînement contre la poignée.
ATTENTION : Relâchez toujours la commande
d’entraînement avant de changer de vitesse, car
autrement vous risquez d’endommager la
transmission.
ARRÊT (STOP)
DÉMARRAGE
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
13Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Écran ACL de rappels d’entretien / compteur d’heures
(modèles à démarrage électrique)
Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ART (STOP)
à toute autre position que celle de démarrage, l’écran de rappels
d’entretien / compteur d’heures affiche brièvement la tension de
la batterie, puis le nombre d’heures dutilisation de l’appareil.
NOTE : Le compteur d’heures enregistre les heures dutilisation de
l’appareil dès que la clé de contact est tournée hors de la position
ARRÊT (STOP), même si le moteur n’a pas démarré.
Changement d’huile
Lorsquun changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt),
puis le nombre d’heures d’utilisation de lappareil. L’affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures dutilisation
sera alterné sur l’écran pendant sept (7) minutes quand le
compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel
de changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation
pendant deux heures. Changez l’huile à moteur dans le délai
indiqué, selon les instructions de la section Entretien et réglages à la
page 18 de ce manuel.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la
batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Si la
batterie est faible, lécran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT »,
puis le nombre d’heures d’utilisation de lappareil. Les lettres
« LO / BATT » et le nombre d’heures d’utilisation apparaîtront
sur l’écran si la tension est inférieure à 11,5 volts. La tension de
la batterie est inférieure à 11,5 volts si la batterie n’est pas assez
chargée ou si le système de charge du moteur ne produit pas
assez dampérage. Rechargez la batterie selon les instructions de
la section Réparations à la page 24 de ce manuel ou faites vérifier le
système de charge par un concessionnaire de votre région.
Utilis ation
5
14
Carburant et huile
Le réservoir de carburant a une capacité de 7,5 litres (2 gallons).
Desserrez le bouchon du réservoir de carburant dans le sens
anti-horaire pour le retirer. N’utilisez que du carburant frais sans
plomb. Laissez un espace d’environ 4” sous le col de remplissage
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque
vous manipulez du carburant. Le carburant est un
produit extrêmement inflammable qui dégage des
vapeurs pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à
l’intérieur et n’ajoutez pas de carburant lorsque que le
moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez
tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que
toute autre source d’inflammation.
NOTE : Lappareil est expédié avec de l’huile dans le moteur. Il est
toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant d’utiliser
l’appareil.
ATTENTION : Vérifiez le niveau d’huile à moteur
avant chaque utilisation selon les instructions dans la
notice d’utilisation du moteur. Ajoutez de l’huile au
besoin. Un manque d’huile peut causer de graves
dommages au moteur.
Démarrage du moteur
Tondeuse à démarrage électrique
1. Relâchez la commande dentraînement et la commande de
lames.
2. Placez le levier de changement de vitesse à la position
neutre (N).
3. Insérez la clé dans le commutateur dallumage.
4. Lorsque vous démarrez un moteur froid, poussez le levier
d’accélération / d’étrangleur complètement vers l’avant à la
position ÉTRANGLEUR. Lorsque vous redémarrez un moteur
chaud, placez le levier daccélération / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé
retournera automatiquement à la position MARCHE.
ATTENTION : NE tenez PAS la clé dans la position
de démarrage pendant plus de cinq secondes à la
fois, car cela risque d’endommager le démarreur
électrique du moteur.
6. Placez le levier daccélération / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
NOTE : Ne laissez jamais le levier daccélération / d’étrangleur
dans la position ÉTRANGLEUR lorsque vous utilisez la
tondeuse, car cela peut créer un mélange de carburant trop
riche et ainsi diminuer la performance du moteur.
Tondeuse à démarrage à rappel
1. Relâchez la commande dentraînement et la commande de
lames.
2. Placez le levier de changement de vitesse à la position neutre
(N).
3. Insérez la clé dans le commutateur dallumage.
4. Lorsque vous démarrez un moteur froid, poussez le levier
d’accélération / d’étrangleur complètement vers l’avant à la
position ÉTRANGLEUR. Lorsque vous redémarrez un moteur
chaud, placez le levier daccélération / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position
MARCHE (RUN).
NOTE : Si vous tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) lorsque
le moteur est en marche, le moteur s’arrêtera.
6. Tirez lentement la corde de démarrage jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance. Laissez la corde s’enrouler lentement.
Tirez fermement et rapidement la corde. Laissez la corde
s’enrouler lentement. Si la tondeuse ne démarre pas après trois
essais, répétez les instructions précédentes (placez le levier
d’accélération à la position RAPIDE).
7. Placez le levier daccélération / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
NOTE : Ne laissez jamais le levier daccélération / d’étrangleur
dans la position ÉTRANGLEUR lorsque vous utilisez la
tondeuse, car cela peut créer un mélange de carburant trop
riche et ainsi diminuer la performance du moteur.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT ! Si la tondeuse heurte un objet,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vérifiez si
l’appareil présente des dommages. Faites les
réparations nécessaires avant d’utiliser l’appareil de
nouveau.
1. Si les lames sont embrayées, relâchez la commande de lames.
2. Placez le levier daccélération / d’étrangleur à la position ARRÊT
(STOP).
3. Tournez la clé de contact dans le sens anti-horaire à la position
ARRÊT (STOP).
4. Retirez la clé du commutateur d’allumage (si équipé) pour
empêcher un démarrage accidentel.
15Section 5 — UtiliSation
Engagement de lentraînement
AVERTISSEMENT ! Évitez les départs et les arrêts
brusques ainsi que l’excès de vitesse.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes et
placez le levier daccélération / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
2. Pour vous déplacer en marche avant :
a. Placez le levier de changement de vitesse dans une des
quatre positions de vitesse de déplacement. Sélectionnez
la vitesse appropriée aux conditions de tonte.
b. Pressez lentement la commande d’entraînement contre la
poignée gauche pour faire avancer la tondeuse. Relâchez
la commande pour immobiliser la tondeuse.
Pour vous déplacer en marche arrière :
a. Regardez toujours derrière vous avant de reculer.
b. Placez le levier de changement de vitesse à la position de
marche arrière (R).
c. Pressez lentement la commande d’entraînement contre la
poignée gauche pour faire avancer la tondeuse. Relâchez
la commande pour immobiliser la tondeuse.
ATTENTION : NE changez PAS de direction lorsque
la tondeuse est en mouvement. Relâchez toujours la
commande d’entraînement et arrêtez la tondeuse
avant de déplacer le levier de changement de vitesse
de la position de marche avant à la position de
marche arrière, car autrement vous risquez
d’endommager la transmission.
AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas la position de
conduite sans avoir relâché la commande de lames.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si
équipé) si vous laissez la tondeuse sans surveillance.
Embrayage des lames
AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout contact avec
les lames et toute blessure causée par un objet
projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s’approcher à moins de
23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en
marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de
la zone de travail.
1. Placez le levier daccélération / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
2. Pressez lentement la commande de lames contre la poignée
droite pour embrayer les lames. Relâchez la commande pour
débrayer les lames.
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre à la page 8 pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT ! Ne travaillez pas sur une pente
dont l’inclinaison est supérieure à 15° (soit une
dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds).
L’appareil peut se renverser et entraîner de graves
blessures.
Tondez à travers les pentes, et non de haut en bas.
Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une
pente.
Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber.
Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une
chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez
l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de lames;
les lames s’arrêteront dans moins de trois secondes.
Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou dun remblai,
car vous risquez d’y perdre l’équilibre.
Ne travaillez pas sur des pentes dont l’inclinaison est
supérieure à 15 degrés. Consultez l’inclinomètre.
Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer
un glissement et une perte de contrôle.
Utilisation du levier de réglage de la hauteur
de coupe
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe, déplacez le levier de
réglage de la hauteur de coupe vers la gauche et placez-le dans
l’encoche correspondant à la position désirée. Consultez la section
Commandes et caractéristiques à la page 11 de ce manuel.
16 Section 5 — UtiliSation
Tonte de l’herbe
Les renseignements suivants vous seront utiles lors de l’utilisation
de votre tondeuse.
AVERTISSEMENT ! Travaillez de façon à éviter de
projeter l’herbe vers des rues, des trottoirs, des
spectateurs, etc. Évitez de projeter les débris en
direction dun mur ou d’un obstacle. De cette façon,
les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser
des personnes.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsquun
ensemble de déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélération / détrangleur est
toujours à la position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez
l’herbe.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le milieu de
la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite,
changez de direction pour projeter l’herbe vers l’extérieur.
Votre pelouse sera plus belle.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe
très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien normal de
pelouses résidentielles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les
lames usées ou endommagées.
AVERTISSEMENT ! Si l’appareil heurte un objet,
arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil
de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur.
Vérifiez si l’appareil présente des dommages. Vérifiez
toujours la courroie de synchronisation des lames
comme indiqué dans la section Entretien et réglages à
la page 20 de ce manuel. Faites les réparations
nécessaires avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
Déchiquetage
La tondeuse Cub Cadet est équipée dun ensemble de
déchiquetage qui comprend des lames de déchiquetage. Cet
ensemble permet de couper les débris d’herbe plusieurs fois
sous le plateau de coupe. Les débris d’herbe finement coupés
sont ensuite répandus dans la pelouse où ils agissent comme
un engrais naturel. Pour de meilleurs résultats de déchiquetage,
respectez les consignes suivantes :
Ne déchiquetez pas l’herbe si la pelouse est mouillée. Les
débris d’herbe mouillée s’accumulent plus facilement sous le
plateau de coupe et empêchent un déchiquetage efficace.
Pour de meilleurs résultats de déchiquetage, coupez l’herbe
plus haut (à moins dun tiers de la hauteur) pour que les débris
ne s’accumulent pas sous le plateau de coupe.
Tondez à basse vitesse pour que les débris d’herbe coupée
puissent être bien déchiquetés.
Assurez-vous que le levier d’accélération est toujours à la
position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez l’herbe. Faites
toujours fonctionner le moteur à plein régime pour que les
lames puissent déchiqueter efficacement les débris d’herbe
coupée.
Installation et retrait du bouchon de déchiquetage
AVERTISSEMENT ! Avant d’installer ou de retirer le
bouchon de déchiquetage, débrayez les lames,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si
équipé) pour empêcher tout démarrage accidentel.
Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement
soient immobilisées.
Installation du bouchon de déchiquetage
1. Insérez la patte droite (A) du bouchon de déchiquetage dans le
support du plateau de coupe. Voir Figure 5-1.
B
C
A
Figure 5-1
2. Placez le bouchon dans l’orifice dévacuation (B). Voir Figure
5-1.
3. Lorsque le bouchon est bien placé, poussez-le vers l’arrière de
la tondeuse (C) pour le maintenir en place. Voir Figure 5-1.
Retrait du bouchon de déchiquetage
Faites glisser le bouchon de déchiquetage vers la droite (vers
l’avant de la tondeuse) pour retirer la patte droite (A) du
support du plateau de coupe, puis retirez le bouchon de lorifice
d’évacuation.
Entretien et réglages
6
17
Calendrier d’entretien
Chaque utilisation
ou toutes les
5 à 10 heures
Toutes les
10 heures
Chaque saison
ou toutes les
25 heures
Chaque saison
ou toutes les
50 heures
Chaque saison
ou toutes les
100 heures
Avant
l'entreposage
Nettoyez la tondeuse
P P
Vérifiez le niveau d'huile à moteur
P
Vérifiez le filtre à air
P
Remplacez l'élément du filtre à air †
P
Changez l'huile à moteur ††
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P P
Nettoyez les ailettes de refroidissement
du moteur
P P
Nettoyez le protège-doigts et la zone autour
du silencieux
P
Lubrifiez les essieux et les roues avant
P P
Lubrifiez les points de pivotement
P P
Vérifiez la courroie de synchronisation des
lames
P
Vérifiez l'état et l'écartement de la bougie
P
Remplacez la bougie d'allumage
P
Remplacez le filtre à carburant
P
† Remplacez l’élément du filtre à air plus souvent si la tondeuse est utilisée dans des environnements poussiéreux.
†† Changez l’huile à moteur chaque saison ou toutes les 25 heures si la tondeuse est utilisée dans des conditions de charge maximale ou dans des
conditions de température ambiante élevée.
18 Section 6 — entretien et réglageS
Entretien
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un réglage
ou une réparation, débrayez les lames, arrêtez le
moteur et retirez la clé de contact pour empêcher
tout démarrage accidentel.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions et
les procédures dentretien du moteur de votre appareil.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des dispositifs
et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par
la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués
par n’importe quel individu ou établissement de service. Les
réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées
par un concessionnaire Cub Cadet.
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT ! Si lappareil vient d’être utilisé,
les surfaces en métal, le moteur et le silencieux
risquent dêtre chauds. Soyez très prudent afin
d’éviter les brûlures.
Changez l’huile à moteur toutes les 50 heures ou une fois par
saison.
1. Laissez le moteur fonctionner pendant quelques minutes pour
que l’huile du carter se réchauffe. L’huile chaude s’écoule plus
facilement et évacue les impuretés déposées au fond du carter.
Soyez prudent pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Retirez le bouton étoile et le boulon de carrosserie du côté
droit de la poignée. Voir Figure 6-1.
Soupape de
vidange
(a)
(b)
Figure 6-1
3. Faites basculer le bras de support vers l’avant pour pouvoir
brancher le boyau de vidange d’huile à la soupape de vidange.
Voir Figure 6-1.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange. Voir
Figure 6-2.
Bouchon de remplissage / jauge d’huile
Figure 6-2
5. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube
de remplissage d’huile.
6. Installez le boyau de vidange d’huile fourni sur la soupape de
vidange. Placez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile
dans un récipient approprié d’une capacité dun minimum de
2,5 litres pour recueillir l’huile usée.
7. Pincez la soupape de vidange des deux côtés, puis tirez la
soupape vers lextérieur pour vidanger l’huile. Voir Figure 6-2.
8. Après avoir vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange
jusqu’à ce qu’elle senclenche en place. Replacez le capuchon
protecteur pour empêcher les débris de pénétrer dans la
soupape de vidange.
9. Remplissez le moteur avec de l’huile fraîche. Consultez la notice
d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur la quantité
et le type d’huile à moteur requis.
Filtre à air
L’élément du filtre à air doit être remplacé toutes les 100 heures ou
une fois par saison. Vérifiez le pré-filtre et la cartouche / lélément
du filtre à air selon les instructions dans la notice d’utilisation du
moteur.
Bougie dallumage
Nettoyez la bougie d’allumage et ajustez son écartement
toutes les 25 heures ou une fois par saison. Consultez la notice
d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le type de
bougie d’allumage utilisé et l’écartement recommandé.
Filtre à carburant
Le filtre à carburant ne peut pas être nettoyé et doit être rempla
toutes les 100 heures, ou plus souvent si vous utilisez de l’essence
éventée.
Nettoyage du moteur
Après avoir arrêté le moteur, laissez-le refroidir pendant au
moins 30 minutes avant de le nettoyer. Enlevez régulièrement
les saletés accumulées autour du moteur. Nettoyez les ailettes de
refroidissement après chaque période de 25 heures dutilisation.
Nettoyez à l’air comprimé ou avec une brosse.
19Section 6 — entretien et réglageS
Batterie (modèles à démarrage électrique)
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE ! Les bornes et les cosses de batterie
ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas
possible de vérifier les niveaux d’acide ni d’ajouter du liquide dans
la batterie.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés. Nettoyez-les toutes les 10
heures et avant l’entreposage de l’appareil.
Après avoir nettoyé les bornes et la batterie, appliquez une
mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les deux
bornes.
ATTENTION : S’il est nécessaire de démonter la
batterie pour la nettoyer, débranchez dabord le câble
NÉGATIF (noir) de sa borne, puis le câble POSITIF
(rouge). Pour réinstaller la batterie, branchez toujours
le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de brancher
le câble NÉGATIF (noir). Assurez-vous que les câbles
sont correctement branchés aux bornes appropriées.
Un branchement incorrect des câbles peut causer de
graves dommages au système d’alternateur du
moteur.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT ! Nexcédez JAMAIS la pression
de gonflage recommandée par le fabricant.
Maintenez toujours une pression égale dans tous les
pneus. La pression recommandée est indiquée sur le
flanc du pneu.
Vérifiez régulièrement la pression des deux pneus arrière. Si la
pression est inégale, la coupe sera irrégulière et la tondeuse
risquera de tirer d’un seul côté. La pression recommandée par le
fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez (ou gonflez)
les pneus selon le besoin.
Nettoyage de la tondeuse
Essuyez toute trace d’huile et de carburant sur l’appareil. Les débris
ne doivent pas s’accumuler autour des ailettes de refroidissement
du moteur, autour du ventilateur de la transmission ou sur tout
autre composant de l’appareil, tel que les courroies et les poulies.
Système de nettoyage du plateau de coupe
Le plateau de coupe est équipé d’un gicleur qui s’adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe.
Le système de nettoyage du plateau de coupe permet de rincer
les débris d’herbe coupée sous le plateau de coupe et dempêcher
l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les
étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser le système de
nettoyage du plateau de coupe, relâchez la
commande de lames, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage
accidentel.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et propre, à proximité de
votre boyau d’arrosage.
ATTENTION : Assurez-vous que le déflecteur
d’éjection n’est pas orienté vers une maison, un
garage, un véhicule, etc.
2. Enlevez l’embout installé sur le plateau de coupe et installez-le
sur l’extrémité du boyau d’arrosage.
3. Fixez le boyau darrosage et lembout sur le gicleur situé sur le
plateau de coupe. Voir Figure 6-3.
Figure 6-3
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. Démarrez le moteur et placez le levier daccélération à la
position RAPIDE (lapin).
6. Tenez-vous à la position de conduite et pressez la commande
de lames contre la poignée pour engager le plateau de coupe.
7. Demeurez à la position de conduite avec le plateau de coupe
engagé pendant au moins deux minutes jusqu’à ce que la
surface intérieure du plateau de coupe soit bien lavée.
8. Relâchez la commande de lames.
9. Pour les modèles à démarrage électrique, tournez la clé de
contact à la position ARRÊT (STOP) pour arrêter le moteur.
10. Fermez le robinet et retirez l’embout du gicleur.
Après avoir nettoyé le plateau de coupe à l’aide du système de
nettoyage, placez-vous à la position de conduite et engagez le
plateau de coupe. Faites fonctionner le plateau de coupe pendant
au moins deux minutes pour que la surface intérieure du plateau
de coupe soit bien séchée.
20 Section 6 — entretien et réglageS
Lubrification
AVERTISSEMENT ! Avant de lubrifier, de réparer
ou d’inspecter l’appareil, débrayez toujours la prise de
force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et retirez la clé de contact pour empêcher
un démarrage accidentel.
Points de pivotement et tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile légère
au moins une fois par saison.
Roues arrière
Les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par
saison. Lubrifiez les essieux et les moyeux avec de la graisse tout
usage avant de les replacer.
Roues avant
Les essieux et les roues avant sont équipés de raccords de
graissage. Voir Figure 6-4. Toutes les 25 heures dutilisation ou une
fois par saison, lubrifiez chaque raccord de graissage avec de la
graisse tout usage № 2 à l’aide d’un pistolet de graissage.
Figure 6-4
Courroie de synchronisation des lames
Les fusées du plateau de coupe sont entraînées par une courroie
(crantée) de synchronisation pour qu’une lame soit toujours
perpendiculaire à l’autre. Au moins une fois par saison ou après
avoir heurté un objet, vérifiez la courroie de synchronisation
comme suit :
1. Retirez les trois écrous (a) et les trois rondelles (b) qui fixent le
couvercle de courroie au châssis, puis retirez le couvercle. Voir
Figure 6-5.
(a)
(a)
(a)
(b)
(b)
(b)
Figure 6-5
AVERTISSEMENT ! Nutilisez pas la tondeuse sans
le couvercle de courroie. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cub Cadet 12AE76M8010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur