Cub Cadet CC4065 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
PARTIE NUMÉRO. 769-02168 (11/05)
Manuel de l'utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
Modèle CC4065
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
®
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-
Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442
et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de
votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en
vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil
est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
791-180890, doit être remplacé, communiquez avec le service
technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout
spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un
usage ultérieur.
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le
1-877-282-
8684
. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.cubcadet.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de
l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer
ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES
AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce
manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces
de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,667
mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou
pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse
ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met
le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B.
Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur
avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH
de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 16).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier
couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la
buse de l’entonnoir (Fig. 1).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 2).
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-
MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 3).
4. Versez tout le contenu de la bouteille
d'huile dans le carter-moteur (Fig. 3).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au
carburant ni au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et
replacez le bouchon de remplissage / la
jauge.
Nous ne saurions trop insister sur
l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter-moteur et
de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué
dans la section Changment d'Huile.
Fig. 1
Buse
d'entonnoir
Fig. 2
Orifice de
remplissage
d’huile
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de remplissage d’huile
Fig. 3
Joint torique
F4
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de mauvaises
herbes légères, Coupe de bordures, et Taille autour des arbres, des
clôtures, etc.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Pattes du
moteur
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant
sans plomb frais et propre.
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le
carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais
(moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant
mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de
l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à
sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-
BIL
MD
ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut
empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur
pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 4).
2. Placez le bec du
récipient d’essence dans
l’orifice du réservoir (Fig.
4) et remplissez celui-ci.
REMARQUE: Ne remplissez
pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout
déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du
réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au
moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée
en D avant livraison.
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-dessus de la
bride inférieure (Fig. 5). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de
l’extrémité de la prise de l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la
bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à
lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation
de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 11), puis positionnez
la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de
mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez
pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
Protecteur
d’accessoire de coupe
Bouchon du
carborant
Manette
des gaz
Poignée en D
Accessoire
de coupe
Prise de l’arbre
Poire
d’amorçage
bouchon de remplissage
/ jauge d’huile
Couvercle
du filtre à air
Bougle
Logement
de l’arbre
Poignée de la corde de démarrage
Lame
coupante
Bougie
Silencieux
Protection du silencieux
Pare-Étincelles
Commande Marche/Arrêt Stop
Corps de l’arbre
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
Fig. 4
Bouchon du
carburant
Unleaded
Gasoline
Vie (4)
Corps de l'arbre
Poignée
en D
Bride
inférieure
Poignée de
l'arbre
15,24 cm
(6 po)
minimum
Commande
Marche/Arrêt
Fig. 5
F5
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter. Consultez
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb fraîche et
propre. Consultez Faire le plein de la machine.
3. Assurez-vous que l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) est
bien en position ON (I) (Fig. 6).
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être
visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 7). Si vous n'apercevez pas d'essence
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
qu'il le faut pour y voir de l'essence.
5. Placez le levier d'étranglement en position 1 (Fig. 7).
6. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8),
pressez la poignée des gaz et tirez vivement sur le cordon
de démarrage à 5 reprises.
7. Placez le levier d'étranglement en position 2 (Fig. 9).
8. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez
vivement sur le cordon de démarrage entre 1 et 4 fois
pour faire démarrer le moteur.
9. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Placez le levier d'étranglement en position 3 (Fig. 10). La
machine est prête à être utilisée.
SI…
le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4.
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez
le levier d'étranglement en position 3 et appuyez sur la
manette des gaz. Tirez vivement sur le cordon de
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer.
S'il ne démarre toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD…
Si le moteur est déjà chaud,
assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en
position ON et faites démarrer la machine avec le levier
d'étranglement en position 2. Une fois que la machine a
démarré, mettez le levier d'étranglement en position 3.
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures
graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le
démarrage de l'appareil.
Démarrage/
Allumage (I)
Stop/Arrêt (O)
Manette des gaz
Corde de démarrage
Manette des gaz
Fig. 6
Fig. 8
Poire
d'amorçage
Levier d'étranglement
en Position 1
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Position 2
Position 3
Levier de
Démarrage
à Froid
(Fig. 23)
F6
MODE D'EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les
points suivants:
L'opérateur porte une visière et des
vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la
main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main
tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la
ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au
sol et touche facilement la végétation
sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la
coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas
par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de
freiner le moteur.
• La Coupure de la droite pour partir.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de
coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté
à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs
résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont
sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 12).
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques
de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
Utilisez toujours le fil de remplacement
de 2,667 mm (0,105 pouce) original du
fabricant. Les fils autres que ceux
spécifiés peuvent entraîner une
surchauffe ou une panne du moteur.
Installation du fil de coupe :
1. Insérez chaque extrémité du fil de
remplacement dans les trous des
deux côtés du crochet de retenue
(Fig. 13).
2. Poussez les extrémités à travers
jusqu'à ce qu'elles dépassent des
côtés de la tête (Fig. 14).
3. Tirez sur les extrémités pour les
faire passer à travers en vous
assurant que les bouts sont de
longueur égale et que le milieu du
fil est centré entre les trous
d'insertion (Fig. 15).
4. Si les bouts ne sont pas de
longueur égale, repoussez le bout
le plus long dans la tête et tirez sur
le bout le plus court pour
compenser. Répétez jusqu'à ce
que chaque bout soit de la même
longueur.
5. Poussez le fil de la
débroussailleuse derrière le
crochet pour l'empêcher de se
détacher en cours de
fonctionnement (Fig. 16).
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser
et se transformer en projectile dangereux.
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 12
Fig. 11
F7
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT:
pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est
froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la
mise en route.
FREQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉR
Avant le démarrage du moteu Remplissez le réservoir de
carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F4
Page F7
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et
lubrifiez-le de nouveau
Page F8
Premier changement après
10 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F8
Page F8
Page F10
10 heures pour un
moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie
et l'écartement des
électrodes
Page F9
Page F9
Page F10
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de
relever correctement le niveau d'huile (Fig. 2).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc.
dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge
d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile.
Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez le
niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 19).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez (Fig. 20). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile
atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du
carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le
niveau est en dessous du bas de la jauge.
Haut de la jauge
Joint torique
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Fig. 19
Plein
Ajoutez 41-44
ml (1,4-1,5 oz)
Fig. 20
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de
remplissage d’huile
Joint torique
F8
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner
une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre
moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite du
couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 23).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Niveau de
remplissage
Fig. 22
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon
de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du
changement d'huile (Fig. 20).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures
d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore
chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les
impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne
de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de
remplissage dans un récipient
en inclinant l'appareil à la
verticale (Fig. 21). Allouez
assez de temps pour une
vidange complète.
4. Essuyez les résidus d'huile et
nettoyez toute trace d'huile
déversée. Éliminez l'huile
selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en
vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile
SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et
de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz)
correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 22).
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un
peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 22).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
MISE EN GARDE: Portez toujours des gants pour
éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez
l'appareil
Fig. 21
2. Retirez le filtre à air (Fig. 23).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent
(Fig. 24). Rincez le filtre
abondamment et laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 25).
5. Pressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 26).
6. Replacez le filtre (Fig. 27).
REMARQUE : Si vous faites
fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à
air Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à
gauche de la plaque arrière (Fig. 27).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du
couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig.
28).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fente de la
plaque arrière
Fentes
Plaque arrière
F9
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est
réglable à l’aide d’une vis de réglage
accessible par un trou situé sur le
dessus du couvercle du moteur (Fig. 29).
REMARQUE : Un réglage négligé
peut sérieusement endommager
l'appareil. Confiez les réglages
de carburateur à un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne
pas correctement, c'est que le
carburant est vieux. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange
de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage
de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant
une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si
le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme
ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 29).
Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : L’accessoire de coupe devrait tourner lorsque le
moteur tourne au ralenti.
3. Pour réduire la vitesse de rotation de l’accessoire de coupe lorsque
le moteur tourne au ralenti, tourner la vis de vitesse du ralenti dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre d’1/8 de tour à la fois (selon
le besoin).
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la
vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de
Vis de réglage du ralenti
Fig. 29
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 28
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure grave,
assurez-vous que l’accessoire de coupe s’est arrêté de
tourner après l’avoir mis en position off avant de le déposer.
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le
jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide
d’un tournevis à lame plate (Fig. 30). Glissez les encoches sur les
côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du
moteur et retirez le couvercle.
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du
couvercle du moteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate ou T-25 Torx
(Fig. 31).
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du
moteur (Fig. 32).
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie.
Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig.
31).
7. Nettoyez toute saleté autour du
cache-culbuteur. Retirez la vis
retenant le cache-culbuteur à
l’aide d’un tournevis à lame plate
large ou à mèche no. T-25 Torx
(Fig. 33). Enlevez le cache-
culbuteur et le joint.
8. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour ramener le piston
au sommet de sa course dit «
point mort haut ». Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le trou de la bougie (Fig. 33)
Fig. 30
Couvercle du moteur
Languette
Languette
Encoches
Encoche et
Languette
Retirez les vis
Couvercle du
moteur
Fig. 31
Silencieux
Moteur vu de haut
Vis
Fig. 32
Cache-
culbuteur
Fig. 33
Trou
de
bougie
F10
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes
sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel
de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur
(Fig. 34). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de 0,076 – 0,152 mm
(0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu recommandé pour l'échappement est
de 0,330 – 0,406 mm (0,013 – 0,016 po). Servez-vous d’une jauge
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et
0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance
mais sans coller (Fig. 35).
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou
d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 35).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis
avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du
couvercle du moteur (Fig. 30).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la
bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de 0,655
mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse
en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez
l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 36).
Écrous de réglage
Jauge d'épaisseur
Culbuteurs
Fig. 34
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Fig. 35
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
d'échappement
Culbuteur
d'échappement
.076–0.152 mm
(.003–.006 in.)
Tige de soupape
d'échappement
Tige de soupape
d'admission
4. Installez la bougie ajustée dans la
culasse. Tournez la douille de 5/8 po
à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique,
vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-
13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux.
Voir Jeu entre soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du
pare-étincelles au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 37).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou
remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des
huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation
ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas
d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux
carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale.
Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son
carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30ml (1
oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de
mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas
de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
0.025 in.
(0.655 mm.)
Fig. 36
Fig. 37
Muffler
Spark Arrestor Screen
Spark Arrestor Cover
Screw
Tab
Slot
F11
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F12
CARACTÉRISTIQUES
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous
presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement...................................................................................................................................................................... Tube acier
Manette des gaz ......................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................................................................ 6 kg (13,15 lb)
Mécanisme de coupe: ................................................................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil.................................................................................................................................................................................. Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil:........................................................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil:...................................................................................................................................................................................... 2,667 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................................................................... 40,64 cm (16 po)
Type de moteur............................................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée..................................................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Type d'embrayage ................................................................................................................................................................................................. Centrifuge
Régime de fonctionnement................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 tr/min
Régime ralenti ............................................................................................................................................................................................ 3,200 - 4,600 rpm
Type d'allumage ................................................................................................................................................................................................. Électronique
Contact d'allumage................................................................................................................................................................................ Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission.......................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................................................................... 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)
Écartement de la bougie....................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ....................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur........................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant............................................................................................................................................................................................................ Sans plomb
Carburateur................................................................................................................................................................................ Membrane, toutes positions
Démarreur ................................................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux......................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................................................................. À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................................................................. 355 ml (12 oz)
MOTEUR*
F13
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Cub Cadet LLC (Cub Cadet) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Cub Cadet doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées
ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives
aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Cub Cadet réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux
émissions devenait défectueuse, Cub Cadet la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre
manuel de l'utilisateur. Cub Cadet recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-
terrain. Cub Cadet ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce
que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Cub Cadet peut refuser de vous couvrir sous garantie si
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non
autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Cub Cadet dès que le problème
fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun
cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le
1-877-282-8684.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de
service Cub Cadet agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Cub Cadet à :
1-877-282-8684.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant
jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Cub Cadet agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Cub Cadet agréé le plus proche. Les services ou réparations
sous garantie sont offerts par tous les centres de service Cub Cadet agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes
de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les
obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F14
®
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne
s'applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Cub Cadet. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Cub Cadet ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres, les dépenses
encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un
fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous
pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à
l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,
composez le : 1-877-282-8684.
Cub Cadet
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub
Cadet LLC (Cub Cadet) et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Cub Cadet garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts
d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou
d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation
ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit
Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR
AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
visitez notre site Web www.cubcadet.com, consultez les Pages
Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 ou écrivez à l'adresse
Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du
démarreur, cordons de démarrage, courroies
d'entraînement
C. Cub Cadet n'accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la
conception de ses produits sans pour autant assumer
l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus
ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Cub Cadet CC4065 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues