Jura NESPRESSO N70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
12/00
Art. Nr. 59828
N70/N75
Jura
Français ............................................................................................................... 6 15
= Remarque = Important = Conseil
Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten,
Internet http://www.juraworld.com
Kundendienst Telefon 062 389 82 33
N70/N75
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17
Eléments opérationnels
1. Touche prélèvement tasse grande
2. Touche vapeur
3. Bouton eau bouillante/vapeur
4. Réservoir d’eau amovible
5. Tablette chauffe-tasses
6. Visuel à ligne unique
7. Touche marche/arrêt ON/OFF
8. Touche prélèvement tasse petite
9. Anneau du porte-capsule
10. Porte-capsule
11. Grille ramasse-gouttes
12. Bac d’eau résiduelle
13. Buse pivotante eau bouillante/vapeur avec
embout pour faire mousser le lait
14. Outil de nettoyage
15. Clé spéciale (démontage du logement de
la capsule)
13
7
6
5
4
3
8
9
10
11
14
15
12
2
1
5
Sommaire
Nespresso N70/N75
1. Description de l’appareil .................................page 6
2. Prescriptions de sécurité .................................page 6
2.1 Mise en garde ........................................page 6
2.2 Mesures de sécurité.................................page 6
3. Contrôle avant la mise sous tension..................page 7
3.1 Contrôle de la tension du réseau................page 7
3.2 Contrôle du fusible ..................................page 7
4. Avant la première mise en service ....................page 7
4.1 Rincer système .......................................page 7
4.2 Réglage dureté de l’eau ...........................page 7
5. Rinçage .......................................................page 8
6. Préparation d’un express ................................page 8
7. Prélèvement d’eau bouillante ...........................page 8
8. Prélèvement de vapeur ...................................page 9
9. Retour à café prêt .........................................page 9
10. Lait pour cappucino .......................................page 9
11. Chauffer des liquides .....................................page 9
12. Préchauffer les tasses ....................................page 10
13. Réglage quantité d’eau pour café .....................page 10
14. Programmation..............................................page 10
14.1 Etages de programmation ........................page 10
15. Nettoyage et entretien ....................................page 11
15.1 Vider bac eau résiduelle ..........................page 11
15.2 Rincer porte-capsule ...............................page 11
15.3 Nettoyer porte-capsule.............................page 11
15.4 Nettoyer buse d’écoulement .....................page 11
15.5 Nettoyer réservoir d’eau ..........................page 12
15.6 Nettoyer logement porte-capsule ...............page 12
16. Détartrage....................................................page 12
16.1 Préparation au détartrage.........................page 12
16.2 Détartrage du circuit ...............................page 13
16.3 Nettoyage de la cage a capsule ................page 13
16.4 Nettoyage au porte-capsule ......................page 14
16.5 Préparation du prochain espresso..............page 14
17. Récupération.................................................page 14
18. Conseils.......................................................page 14
18.1 Conseils en cas de dysfonctionnements .......page 14
18.2 Conseils en cas de d’annonces spéciales
sur le visuel..........................................page 14
19. Données techniques .......................................page 15
20. Informations de caractère juridique ...................page 15
F
6
Recommandations destinées à l’utilisateur/trice
Merci d’avoir acheté ce produit Jura. Avant d’utiliser votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi,
puis conservez-le dans un endroit sûr.
Afin que vous puissiez essayer tout de suite votre machine,
nous vous offrons quatre sortes de capsules de café Nespresso.
Pour des informations plus détaillées sur les différentes sortes
de café Nespresso de même que pour commander vos capsu-
les, adressez-vous s’il-vous-plaît directement à votre club Nes-
presso. Vous trouverez son adresse et son n° de tél. soit sur
votre appareil, soit dans notre «Welcome-pack».
Pour programmer la langue choisie, reportez-vous au chapitre 14.
1. Description de l’appareil
La Jura Nespresso a été conçue pour la grande famille des
amateurs de café qui désirent savourer l’express dans la pléni-
tude de son arôme. Une machine qui séduit par son design élé-
gant et ses dimensions compactes. Sa technologie innovante
facilite à l’extrême l’utilisation: préparation et quantité d’eau
programmable sur simple pression de bouton, température de
percolation constante et visuel interactif ne sont que quelques-
uns des raffinements de cet appareil. La combinaison des
avantages du café en capsules et de la machine vous assure un
express d’une saveur exceptionnelle, tasse après tasse.
2. Prescriptions de sécurité
2.1 Mise en garde
Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utili-
sation des appareils électriques. Il ne faut donc jamais laisser
des enfants seuls en présence d’un appareil électroménager.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes connais-
sant bien son fonctionnement.
Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux ou
dont le cordon est endommagé.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne jamais sortir le porte-capsule de l’anneau du porte-
capsule lorsque l’appareil est en service, car celui-ci prépare
le café sous haute pression.
2.2 Mesures de sécurité
Ne jamais exposer l’appareil à des conditions atmosphéri-
ques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser non
plus si vous avez les mains mouillées.
Ne pas utiliser la machine lorsque vous avez sorti le bac
d’eau résiduelle et la grille ramasse-gouttes.
Placer l’appareil sur une surface stable et plane. Ne jamais le
déposer sur une surface chaude ou même seulement tiède
(plan de cuisson). Choisissez un endroit inaccessible aux
enfants et animaux domestiques.
Avant tout travail de nettoyage, retirer la fiche de la prise
secteur.
Lorsque vous voulez retirer la fiche, ne jamais tirer à même
le cordon ou l’appareil.
Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même
l’appareil. Les réparations éventuelles doivent être exclusive-
ment confiées à l’un des services après-vente autorisés,
lequel dispose des pièces de rechange et des accessoires
d’origine.
7
Le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé
uniquement par l’un des services après-vente autorisés par
Jura Appareils électriques SA.
L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d’alimenta-
tion. Veiller à ce que celui-ci ne soit pas au passage et que
personne ne puisse faire tomber l’appareil. Maintenir les
enfants et les animaux à l’écart.
Ne jamais placer l’appareil ou l’une de ses parties quelcon-
ques dans le lave-vaisselle.
Soyez attentif aux instructions relatives à l’entartrage de
l’appareil.
3. Contrôle avant la mise sous tension
3.1 Contrôle de la tension du réseau
L’appareil est réglé d’usine sur la tension correcte. Contrôler si
la tension de votre secteur correspond bien aux données de la
plaque signalétique se trouvant sous l’appareil.
3.2 Contrôle du fusible
L’appareil est dimensionné pour une intensité de courant de 6
ampères. Contrôler si le fusible de votre installation a le même
ampérage.
4. Avant la première mise en service
4.1 Rincer le système
Sortir le réservoir d’eau en le soulevant par le couvercle (fig. 1),
puis le remplir d’eau froide du robinet (fig. 2).
Remettre le réservoir en exerçant une légère pression sur
celui-ci (fig. 3) et refermer le couvercle.
Utiliser exclusivement de l’eau froide du robinet. Ne
jamais verser du lait, de l’eau minérale ou un quelconque
autre liquide dans le réservoir.
Enfoncer la fiche dans la prise secteur.
Insérer le porte-capsule vide dans l’anneau du porte-capsule
et le tourner de gauche à droite. S’il est correctement placé,
la poignée est dirigée vers l’avant ou légèrement sur la droite
(fig. 4).
Placer un récipient de grandeur adéquate sous le porte-
capsule ainsi qu’un second récipient sous la buse à eau
bouillante/vapeur (fig. 5).
Allumer la machine en appuyant sur la touche ; sur le
visuel apparaît le message: REMPLIR EAU, puis attendez
env. 30 secondes.
Tourner le bouton eau bouillante/vapeur sur la position
; le visuel affiche: EAU (fig. 9).
Laisser couler environ
1
/2 litre d’eau puis remettre le bouton
eau bouillante/vapeur sur la position
; sur le visuel ap-
paraît le message PRET.
Pour rincer le système, appuyer sur la touche ; le visuel
affiche: GRAND. La machine procède à une opération de
rinçage. Une fois celle-ci terminée, le message PRET
apparaît sur le visuel. Nous vous recommandons d’effectuer
cinq fois de suite l’opération qui vient d’être décrite .
4.2 Réglage dureté de l’eau
Le degré de dureté de l’eau doit être programmé avant la pre-
mière mise en service ou lorsque vous utilisez l’appareil dans
un endroit où la qualité de l’eau est différente. Il reste en
mémoire même si l’appareil n’est plus raccordé au réseau
d’électricité. Le service des eaux vous indiquera quel est le
degré de dureté de l’eau du réseau alimentant votre commune.
Le degré 1 selon les normes allemandes correspond au
degré 1,79 de dureté français. L’appareil peut être réglé
sur 5 degrés de dureté différents. Au départ de l’usine, il
est réglé sur le degré 3.
F
8
Degré -- Indication d’entartrage
Degré 1 Degré allemand de dureté de l’eau 1 7°,
degré franç. 1,79 12,53°
Degré 2 Degré allemand de dureté de l’eau 8 15°,
degré franç. 14,32 26,85°
Degré 3 Degré allemand de dureté de l’eau 16 23°,
degré franç. 28,64 41,14°
Degré 4 Degré allemand de dureté de l’eau 24 30°,
degré franç. 42,96 53,7°
Si vous désirez modifier le degré de dureté de l’eau, lisez les
explications fournies au chapitre 14 «Programmation».
5. Rinçage
Pour obtenir un café de la meilleure qualité possible, faites
chauffer le système avant de préparer votre premier express
d’abord en insérant dans la machine le porte-capsule vide puis
en lançant une opération de rinçage. Pour cela, appuyer sur la
touche ; le visuel affiche: GRANDE. La machine rince.
Le rinçage du système est également recommandé après la
préparation du dernier express.
6. Préparation d’un express
Remplir le réservoir d’eau froide du robinet (fig. 1) (fig. 2)
(fig. 3).
Insérer le porte-capsule vide dans l’anneau du porte-capsule
pour préchauffer le système (fig. 4).
Allumer la machine en appuyant sur la touche ; sur le
visuel apparaît le message: ATTENDRE puis, après env. 20
secondes, le message PRET.
Sortir le porte-capsule de l’anneau du porte-capsule et intro-
duire une capsule le côté large vers le bas (fig. 6).
Replacer le porte-capsule dans l’anneau et le tourner de
gauche à droite, jusqu’à ce que la poignée soit dirigée vers
l’avant ou légèrement sur la droite (fig. 4).
Placer une tasse préchauffée sous le porte-capsule (pour des
explications plus détaillées, vous pouvez vous reporter au
chapitre 12 «Préchauffer tasses»).
Votre machine est préprogrammée pour les quantités
suivantes: –> 50 ml, –> 100 ml.
Choisir la touche ou la touche (le nombre de tasses
préprogrammé peut être modifié selon vos besoins: voir cha-
pitre 14 «Programmation»).
Dès que votre express est servi, enlever la capsule utilisée (fig. 7).
Pour que votre prochain express soit lui aussi préparé à la
température idéale, remettre aussitôt le porte-capsule en
place et le tourner de gauche à droite (fig. 4).
Il est possible d’interrompre à tout moment la prépara-
tion d’un express en appuyant sur la touche ou la
touche .
7. Prélèvement d’eau bouillante
Sur votre machine, vous pouvez également prélever de l’eau
bouillante pour préparer un thé ou un potage instantané.
Remplir le réservoir d’eau froide du robinet (fig. 1) (fig. 2)
(fig. 3).
Allumer la machine en appuyant sur la touche ; sur le
visuel apparaît ATTENDRE puis, après env. 20 secondes
PRET.
Placer un récipient sous la buse à eau bouillante/vapeur et
tourner le bouton eau bouillante/vapeur sur la position
(fig. 9)
.
Dès que vous avez obtenu la quantité d’eau souhaitée,
remettre le bouton eau bouillante/vapeur sur la position
.
Enlever le récipient et faire pivoter la buse au-dessus du bac
d’eau résiduelle.
Au début du prélèvement, l’eau bouillante peut gicler
quelque peu, donc provoquer des brûlures. Le tuyau de
la buse est brûlant: éviter tout contact direct avec la
peau.
9
8. Prélèvement de vapeur
Avant tout prélèvement de vapeur, assurez-vous que le
porte-capsule ne contient pas de capsule.
Remplir le réservoir d’eau froide du robinet (fig. 1) (fig. 2) (fig. 3).
Allumer la machine en appuyant sur la touche ; sur le
visuel apparaît ATTENDRE puis, après env. 20 secondes
PRET.
Appuyer sur la touche ; le visuel affiche VAPEUR
ATTENDRE puis, après env. 15 secondes VAPEUR PRET.
Vous pouvez à présent prélever de la vapeur en tournant le
bouton eau bouillante/vapeur sur la position .
Pour faire cesser l’émission de vapeur, remettre le bouton
eau bouillante/vapeur sur la position
.
Danger de brûlure. Le tuyau de la buse est brûlant:
éviter tout contact direct avec la peau.
9. Retour à café prêt
Appuyer sur la touche ; sur le visuel apparaît le message:
TROP CHAUD.
Tourner le bouton eau bouillante/vapeur sur la position .
L’opération prélèvement d’eau s’interrompt automatique-
ment et sur le visuel apparaît le message ROBINET FERME.
Tourner le bouton eau bouillante/vapeur sur la position
;
le visuel affiche PRET.
Si vous êtes en mode «Prélèvement vapeur» et que vous
ne prélevez pas de vapeur durant 3 mn, le message
TROP CHAUD apparaît sur le visuel.
Dans ce cas, vous pouvez à choix:
a) soit prélever à nouveau de la vapeur: il suffit
alors d’appuyer sur la touche appropriée ;
b) soit revenir au mode préparation du café (suivre
les opérations décrites au chapitre 9 «Retour à café
prêt»).La durée maximale du prélèvement vapeur est
de 8 minutes.
10. Lait pour cappucino
Pour préparer un cappucino, vous pouvez faire mousser un
peu de lait.
Appuyer sur la touche ; le visuel affiche VAPEUR
ATTENDRE puis, après env. 15 secondes, VAPEUR PRET.
Verser env. 1 dl de lait dans un récipient de préférence haut
et étroit (contenance env. 0, 5l) qui puisse se glisser sous la
buse à eau bouillante/vapeur.
Plonger la buse dans le récipient et prélever de la vapeur en
plaçant le bouton eau bouillante/vapeur sur la position .
L’extrémité de la buse doit rester sous la surface du liquide
durant toute l’opération, sans toutefois toucher le fond du
récipient.
Pour stopper l’émission de vapeur, tourner le bouton eau
bouillante/vapeur sur la position
; le visuel affiche:
VAPEUR PRET.
Si vous désirez à présent préparer un express, suivez les
instructions du chapitre 9 «Retour à café prêt”.
Après avoir fait mousser le lait, prélever env. 2 dl d’eau
de manière à bien rincer l’intérieur de la buse; il convient
également de nettoyer le tuyau de la buse avec un
torchon humide après chaque prélèvement de vapeur.
11. Chauffer des liquides
La buse à eau bouillante/vapeur de votre machine vous permet
également de chauffer des liquides.
Appuyer sur la touche ; sur le visuel apparaît VAPEUR
ATTENDRE puis, après env. 15 secondes, VAPEUR PRET.
Pousser de 3 5 mm vers le haut l’embout à faire mousser
le lait (fig. 8).
F
10
14. Programmation
La programmation s’effectue à partir des trois touches connu-
es, mais sur un niveau de commande différent:
P
–+
La touche devient «P»
La touche devient «-«
La touche devient «+»
Presser «P» env. 3 s entrer dans le programme
«P» confirmer l’introduction et
choisir l’étage de programme
«+» modifier le réglage
«-» modifier le réglage
14.1 Etages de programmation
La programmation peut s’effectuer sur les étages suivants:
HORLOGE (heure exacte)
AUTO ON (mise en service automatique)
AUTO OFF (mise hors circuit automatique)
DURETE (degré de dureté de l’eau)
TASSES (nombre de tasses préparées)
DETARTRE (nombre d’entartrages)
LANGUE (A,F,I,Angl.,NL,Esp.,Port.)
Plonger la buse vapeur dans le récipient et tourner le bouton
eau bouillante/vapeur sur la position .
L’extrémité de la buse doit rester sous la surface du liquide
durant toute l’opération, sans toutefois toucher le fond du
récipient.
Pour stopper l’émission de vapeur, tourner le bouton eau
bouillante/vapeur sur la position
.
Si vous voulez à présent préparer un express, suivez les
instructions du chapitre 9 «Retour à café prêt”.
Après avoir fait mousser le lait, prélever env. 2 dl d’eau
de manière à bien rincer l’intérieur de la buse; il convient
également de nettoyer le tuyau de la buse avec un
torchon humide après chaque prélèvement de vapeur.
12. Préchauffer les tasses
Il est vivement conseillé, avant de préparer le premier express
de la journée, de préchauffer votre tasse à l’eau bouillante. Par
la suite, les tasses restent tiède en les mettant sur la tablette
chauffe-tasses.
Pour préchauffer une tasse à l’eau bouillante, se reporter au
chapitre 7 «Prélèvement d’eau bouillante».
13. Réglage quantité d’eau pour café
Presser la touche jusqu’à ce que le message ASSEZ DE
CAFE apparaisse sur le visuel. Lorsque la quantité désirée
de café s’est écoulée, appuyer une fois encore brièvement sur
la touche .
Presser la touche jusqu’à ce que le message ASSEZ DE
CAFE apparaisse sur le visuel. Lorsque la quantité désirée
de café s’est écoulée, appuyer une fois encore brièvement sur
la touche .
11
Etages HORLOGE et AUTO ON
00:00 –> minuit
--:-- –> n’est pas programmé.
Etages de programme Presser touche Message sur visuel
HORLOGE P (env. 3 s) HEURE/--:--
+ 00:00
+/– 12:00
P 12:00
+/- 12:30
AUTO On P AUTO ON--/--
+: 00:00
+/- 07:00
P 07:00
+/– 07:30
AUTO OFF P AUTO OFF/5 h
+5 h
+/- 8 h
DURETE P DURETE/ETAGE 3
+ ETAGE 3
+/- ETAGE 4
TASSES P TASSES/16
DETARTRE P DETARTRE/1
LANGUE P
DEUTSCH/lLANGUE
+ DEUTSCH
+/- FRANCAIS
P HEURE (possibilité
de répéter la
programmation)
P (env. 3 s) PRET
15. Nettoyage et entretien
Le nettoyage régulier et minutieux de l’appareil accroît sa lon-
gévité et vous assure une qualité de café toujours excellente.
Ne jamais utiliser une éponge grattante, un tampon métalli-
que ou un produit chimique abrasif.
Essuyer simplement le bâti, à l’intérieur comme à l’extérieur,
avec un chiffon doux et humide.
Ne jamais placer l’appareil ou l’une de ses parties quelcon-
ques dans le lave-vaisselle.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
15.1 Vider le bac d’eau résiduelle
Après chaque préparation d’express ou chaque prélèvement de
vapeur ou d’eau bouillante, l’eau résiduelle du système
s’écoule dans le bac prévu à cet effet. Il convient par consé-
quent de vider ce dernier à intervalles réguliers.
Avant de remettre en place le bac d’eau résiduelle et la grille
ramasse-gouttes, veiller à ce que le couvercle arrière du bac
soit bien en place (fig. 10).
15.2 Rincer le porte-capsule
Il est conseillé de rincer chaque jour à l’eau le porte-capsule.
Pour cela, le plus simple est de l’insérer dans l’appareil sans
capsule, puis de faire passer de l’eau dans le porte-capsule en
tournant celui-ci plusieurs fois de suite (fig. 5).
15.3 Nettoyer le porte-capsule
Verser le produit de nettoyage dans un récipient et ajouter
1
/2 l d’eau.
Plonger le porte-capsule durant 10 mn dans le mélange ainsi
obtenu.
Rincer très soigneusement le porte-capsule à l’eau froide et
bien l’essuyer.
15.4 Nettoyer la buse d’écoulement
Nettoyer la buse à eau bouillante/vapeur après chaque utili-
sation à l’aide d’un torchon humide.
F
12
16. Détartrage
Votre machine à café vous indique automatiquement quand il
est temps de procéder à son détartrage. L’affichage indique
alors PRET ENTARTRE. Malgré l’apparition de ce message,
vous pouvez continuer de préparer du café. Nous vous recom-
mandons cependant de procéder au détartrage dans un délai
d’une semaine. Pour plus de renseignements, adressez-vous à
votre Nespresso Club.
Lorsque vous constatez que la température de votre café
diminue sensiblement, vous pouvez à tout moment
détartrer votre machine.
Durant le processus de détartrage, ne rajoutez jamais
d’eau dans le réservoir. Le processus se déroule en deux
phases et dure environ 50 minutes.
1ère phase = détartrage (environ 40 min.)
2ème phase = rinçage (environ 10 min.)
Veillez à ne pas mettre le porte-capsule en contact avec
le détartrant. En cas de contact du détartrant avec la
peau ou les yeux, rincez à grande eau.
16.1 Préparation au détartrage
Eteignez la machine et laissez-la bien refroidir.
Retirez le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et le porte-
capsule. (fig.1)
Retournez la machine sur la plaque chauffe-tasses et placez
l’adaptateur en plastique (livré avec la machine) sur la cage
à capsule. (fig.12)
Insérez le porte-capsule dans l’adaptateur (fig.12) et dévissez
la cage à capsule. (fig.13)
Retournez à nouveau la machine et réinstallez le bac
d’égouttage.
15.5 Nettoyer le réservoir d’eau
Rincer quotidiennement le réservoir et le remplir d’eau
fraîche.
Pour éliminer les dépôts calcaires, prendre un détartrant
vendu dans le commerce.
15.6 Nettoyage du logement de la capsule
Le logement de la capsule est vissé à l’intérieur de l’anneau
du porte-capsule avec la partie inférieure du bloc thermique.
Pour le nettoyer, procéder comme suit:
Retirer la fiche de la prise secteur. Enlever le réservoir d’eau,
le bac d’eau résiduelle et le porte-capsule.
Laisser la machine refroidir.
Placer la clé spéciale sur le porte-capsule (fig. 11) et dévisser
le logement de la capsule (fig. 12).
Dévisser complètement à la main le logement et le sortir
(fig. 13).
Rincer le logement à l’eau courante.
Nettoyer les deux petites ouvertures à l’aide de l’aiguille
spéciale livrée avec l’appareil et la partie supérieure du
logement avec l’autre extrémité de l’outil de nettoyage
(fig. 14).
Souffler à travers le logement dans le sens de la flèche
(fig. 15).
Graisser le pas de vis avec de la graisse alimentaire (fig. 16),
puis contrôler que la virole A, le ressort B et le joint C sont
bien en place (fig. 17).
Revisser le logement de la capsule à l’aide du porte-capsule
et de la clé spéciale.
Placer le logement de la capsule dans le filet et visser-le à
la main jusqu’à l’arrêt. A l’aide du porte-capsule muni
de la clé spéciale, serrer légèrement.
13
Pressez la touche , l’affichage indique RINCAGE.
Le processus de rinçage est répété à brefs intervalles et
s’arrête automatiquement. L’affichage indique FERMER
VANNE.
Démontez la cage à capsule à l’aide de l’adaptateur spécial.
La cage à capsule est chaude.
Placez un récipient sous la sortie café.
Tournez le bouton de vapeur/eau chaude sur la position
,
l’affichage indique RINCAGE.
Le processus de rinçage est répété à brefs intervalles. Le détar-
trage est terminé lorsque le message PRET apparaît sur l’af-
fichage. Videz et rincez le bac d’égouttage. Rincez minutieuse-
ment la grille d’égouttage.
16.3 Nettoyage de la cage a capsule
Rincez abondamment la cage à capsule à l’eau froide.
Nettoyez les 2 perforations à l’aide de l’aiguille spéciale
(fournie avec la machine) ainsi que la partie supérieure de la
cage à capsule à l’aide de la mèche spéciale située à l’extré-
mité de l’outil de nettoyage. (fig. 14)
Soufflez à travers la cage à capsule dans le sens indiqué par
la flèche. (fig. 15)
Graissez le pas de vis avec de la graisse alimentaire (fournie
avec le kit de détartrage), puis contrôlez que le joint (C) soit
bien en place. (fig. 16)
Mettez un nouveau tampon sur le ressort en prenant
soin de placer l’extrémité arrondie vers le haut. (fig. 17)
Nous vous conseillons de changer le tampon (contenu dans
le kit de détartrage) à chaque détartrage.
Revissez la cage à capsule au moyen de l’adaptateur.
Remplissez le réservoir d’eau aux deux tiers avec de l’eau
tiède et dissolvez-y un sachet de produit détartrant (inscrip-
tion en bleu). (fig.2)
16.2 Détartrage du circuit
La machine doit être éteinte lorsque vous démarrez le
programme de détartrage.
Placez un récipient suffisamment grand (capacité min. 0,5
litre) sous la sortie café.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le message
REMPLIR PRODUIT soit affiché.
Réinstallez le réservoir d’eau. (fig.3)
Appuyez sur la touche , l’affichage indique DETARTRE.
Le processus de détartrage est activé. Le produit est à pré-
sent pompé par brefs intervalles à travers le circuit. Au bout
de 20 min. environ le détartrage est interrompu et l’affichage
indique OUVRIR VANNE.
Effectuez alors les opérations suivantes:
Revissez manuellement la cage à capsule avec son ressort
et son tampon vers le haut, à l’aide de l’adaptateur en
plastique. (fig.17)
Placez un récipient sous la sortie eau chaude/vapeur.
Tournez le bouton de vapeur/eau chaude sur la position
. L’affichage indique DETARTRE.
Le produit est à présent pompé par brefs intervalles à travers
le circuit. Lorsque le détartrage est terminé, l’affichage indique
REMPLIR EAU.
Rincez abondamment le réservoir d’eau, remplissez-le d’eau
fraîche et remettez-le en place. (fig.2)
F
14
Vissez manuellement la cage à capsule jusqu’au blocage,
puis serrez légèrement à l’aide de l’adaptateur plastique
placé sur le porte-capsule.
16.4 Nettoyage au porte-capsule
Diluez le produit liquide (inscription en vert) dans 0.5 litre
d’eau chaude.
Plongez le porte-capsule pendant 10 minutes.
Rincez abondamment le porte-capsule puis séchez-le.
16.5 Préparation du prochain espresso
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Votre machine est prête pour le prochain Espresso.
17. Récupération
Lorsque le produit est hors d’usage, veuillez le rapporter soit à
votre détaillant, soit au service d’entretien autorisé, soit direc-
tement à Jura, qui se chargeront de le recycler sans nuisance
pour l‘environnement.
18. Conseils
18.1 Conseils en cas de dysfonctionnements
Votre express n’est pas assez chaud
–> Se reporter aux indications du chapitre 12 «Préchauffer
tasses».
–> Quand vous ne l’utilisez pas, préchauffez le le porte-capsule
en l’insérant dans l’appareil sans introduire de capsule.
–> Préchauffez le porte-capsule avant de préparer votre pre-
mier express de la journée. Suivre les indications du cha-
pitre 5 «Rinçage».
Le lait pour le cappucino n’est pas assez mousseux
–>Nettoyer la buse vapeur et son embout à faire mousser le
lait.
–>Utiliser uniquement du lait entier et réfrigéré.
Le café coule sur le côté du porte-capsule
–>Vérifier si le porte-capsule a été introduit correctement dans
la bague (fig. 4).
–>Nettoyer le porte-capsule (voir sous chapitre 15.2 «Rincer
porte-capsule»).
L’appareil ne se met plus automatiquement hors circuit
–>Contrôler l’étage de programme HORLOGE. En cas de
coupure du courant ou lorsque la machine n’est plus reliée
au réseau électrique, l’horloge se remet automatiquement
sur la position d’origine --:--.
18.2 Conseils en cas d’annonces spéciales
sur le visuel
REMPLIR EAU
–>Vérifier si le réservoir contient encore suffisamment d’eau.
Le message s’éteint dès que vous préparez un express.
CHECK UP
–>Vérifier s’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir.
–>Suivre les instructions du chapitre 15.3 «Nettoyage du
porte-capsule».
–>Appuyer sur la touche ou la touche alors que le
porte-capsule vide est en place. Si l’indication CHECK UP
ne disparaît pas du visuel:
15
20. Informations juridiques
Le présent mode d’emploi contient toutes les informations
nécessaires à la mise en service adéquate, à l’utilisation cor-
recte et à l’entretien convenable de l’appareil.
Seules une lecture détaillée et l’observation rigoureuse des
indications contenues dans le mode d’emploi vous permettront
de faire fonctionner et d’entretenir cet appareil dans des con-
ditions de sécurité optimales.
Il est impossible, dans le présent mode d’emploi de tenir
compte de toutes les situations imaginables. Au cas où vous
désireriez de plus amples informations ou en cas de problème
particulier qui ne serait pas ou seulement partiellement décrit
dans le présent opuscule, veuillez demander les informations
nécessaires en vous adressant à votre revendeur local ou direc-
tement à nos services.
De plus, nous vous rendons attentif au fait que le contenu du
présent mode d’emploi ne constitue en rien un accord passé ou
présent, un engagement ou une relation juridique, ni ne
change cette dernière. Toutes les obligations auxquelles la
maison Jura Appareils électriques SA est astreinte sont celles
stipulées par le contrat de vente conclu lors de l’acquisition de
la bouilloire; ce contrat règle également de manière complète
et valable les dispositions de la garantie. Cette garantie
contractuelle n’est ni élargie ni étendue par le présent mode
d’emploi.
Le mode d’emploi contient des informations qui sont
protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans
une autre langue sans l’approbation préalable écrite de Jura
Appareils électriques SA est interdite.
–>Suivre les instructions du chapitre 15.6 «Nettoyage du loge-
ment du porte-capsule». Lorsque le message PRET apparaît
sur le visuel, vous pouvez préparer votre prochain express.
TROP CHAUD
–>Suivre les instructions du chapitre 9 «Retour à café prêt».
Si vous ne parvenez pas à surmonter vous-même un pro-
blème de dysfonctionnement, adressez-vous au service
après-vente Jura ou à votre club Nespresso.
19. Données techniques
Tension: 220/230 V CA
Puissance: 1200 W
Poids: 6,1 kg
Réservoir: 1,8 l
Cordon: 1,4 m
Dimensions (LxHxP): 25,5 / 28,5 / 27 cm
Sécurité:
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Jura NESPRESSO N70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à