AUDIOropa A-4264-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DE
Ringschleifenverstärker
Seite 2
PRO LOOP DCCplus
Operation Instructions
EN
Loop amplifier
Page 14
Mode d’emploi
FR
Amplificateur de boucle magnétique
Page 26
NL
Ringleidingversterker
Pagina 38
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
1.2 Rückseite
(14) Spannungsbereichwahlschalter
(15) Netzanschluss (115/230V / 50/60Hz)
(16) Lüfterauslass
(17)
Schraubanschlüsse für Ringschleifenkabel
(18) Prioritätseingang
(19) Slave Anschlussbuchsen
(20) Audioeingänge
1.1 Frontseite
(1) Anzeige für AGC/Kompression
(2) Pegelanzeige für den Schleifenstrom
(3) Anzeige für Spannungsversorgung
(4) Linke Bohrung für Reglerabdeckung
(5) Regler zum Einstellen der jeweiligen
Eingangsempfindlichkeit
(6) Regler Metallverlustausgleich
(7) Anzeige Übersteuerung „OVER LOAD“
(8) Anzeige Übertemperatur „OVER HEAT“
(9) Anzeige Schleifenfehler „LOOP ERROR“
(10) Regler zum Einstellen des Schleifenstroms
(11) Rechte Bohrung für Reglerabdeckung
(12) Kopfhörerausgang
(13) EIN/AUS Schalter
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres Ringschleifenverstärkers »PROLOOP DCCplus«. Mit dieser Wahl
haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und technische Leistungsstärke
gekonnt vereint.
Dieses Handbuch beinhaltet die genaue Funktion und Anwendung des Verstärkers. Bitte lesen Sie die Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Verstärker einsetzen. Wir behalten uns außerdem das
Recht vor, im Sinne von Produktentwicklungen Änderungen vorzunehmen.
1. Übersicht der Anschlüsse und Bedienelemente
METAL
230V115V
LOOP
2 Deutsch
1 2
5 6 7 13
10 11 12
14 16
191817 20
48 9
15
3
Deutsch 3
1.1.1 Beschreibung der Anzeigen, Einstellregler und Anschlussbuchsen auf der Frontseite
(1) Anzeige für AGC/Kompression: Die sechs LEDs zeigen den Grad der Komprimierung des Eingangs-
signals an.
(2) Pegelanzeige für den Schleifenstrom: Zeigt den elektrischen Strom durch die Schleife an.
(3) Anzeige für Spannungsversorgung: Die grüne LED leuchtet, wenn der Ringschleifenverstärker einge-
schaltet und der Selbsttest erfolgreich durchlaufen wurde.
(4) Linke Bohrung für Reglerabdeckung: Mit Hilfe der mitgeleiferten Schrauben kann hier die Reglerab-
deckung zum Schutz vor Verdrehen der Regler befestigt werden.
(5) Regler zum Einstellen der jeweiligen Eingangsempfindlichkeit: Mit diesen Reglern wird die Eingangs-
empfindlichkeit von Eingang IN1 und IN2 eingestellt.
(6) Regler Metallverlustausgleich: Mit diesem Regler können Sie Metallverluste bei hohen Frequenzen aus-
gleichen.
(7) Anzeige Übersteuerung „OVER LOAD“: Die gelbe LED leuchtet, wenn ein zu hoher Strom in die Ring-
schleife fließt oder das Ausgangssignal übersteuert wird. Reduzieren Sie den Ausgangsstrom. Ein Auf-
blinken der LED bei Signalspitzen ist normal und stellt keinen Fehler da.
(8) Anzeige Übertemperatur „OVER HEAT“: Die rote LED leuchtet, wenn im Verstärker eine zu hohe Tempera-
tur festgestellt wurde. Zum Schutz wird der Verstärker ausgeschaltet. Nachdem der Verstärker abgekühlt
ist, schaltet sich dieser automatisch wieder ein.
(9) Anzeige Schleifenfehler „LOOP ERROR“: Die rote LED leuchtet, wenn ein Fehler an den Schraubanschlüs-
sen für das Ringschleifenkabel aufgetreten ist. Bei einem zu niedrigen Kabelwiderstand beachten Sie bitte
den Abschnitt „Kabelquerschnitt und Drahtdurchmesser“ auf Seite 6, um den Widerstand zu erhöhen.
(10) Regler zum Einstellen des Schleifenstroms: Mit diesem Regler stellen Sie den maximalen elektrischen
Strom in der Ringschleife ein.
(11) Rechte Bohrung für Reglerabdeckung: Mit Hilfe der mitgeleiferten Schrauben kann hier die Reglerab-
deckung zum Schutz vor Verdrehen der Regler befestigt werden.
(12) Kopfhörerausgang: Hier können Sie eine Kopfhörer in den Verstärker einstecken.
(13) EIN/AUS Schalter: Mit diesem Schalter wird der Schleifenverstärker ein- und ausgeschaltet.
1.2.1 Beschreibung der Anzeigen, Einstellregler und Anschlussbuchsen auf der Rückseite
(14)
Spannungsbereichwahlschalter: Hiermit ändern Sie die Spannung mit welcher der Verstärker arbeiten soll.
(15) Netzanschluss (115/230 V / 50/60 Hz): Anschlussbuchse für Netzkabel.
(16) Lüfterauslass: Bitte bedecken Sie diesen nicht, damit die vom Gerät erzeugte Wärme abgeführt werden
kann.
(17) Schraubanschlüsse für Ringschleifenkabel: Die beiden Enden des Schleifenkabels werden hier ange-
schlossen.
(18) Prioritätseingang: Anschluss für Systeme, die das Audiosignal der Induktionsschleife überschreiben kön-
nen. Zum Beispiel ein Alarmsystem oder ein PA-System
(19)
Slave Anschlussbuchsen: Hier können Sie Master- und Slaveverstärker an diesen Verstärker anschließen.
(20) Audioeingänge: Anschluss für externe Audioquellen.
1.3 Standard-Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:
 •PROLOOP DCCplus Ringschleifenverstärker
 •Netzkabel
 •Reglerabdeckunginkl.Schrauben
 •Aufkleber„induktivesHören“
 •Bedienungsanleitung
 •Garantiekarte
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den Hersteller.
1.4. Allgemein
Der PROLOOP DCCplus Verstärker wurde für den Einsatz in professionellen Bereichen ausgelegt, in denen hohe
Beständigkeit und sicherer Betrieb unabdingbar sind. Der 100% kurzschlussfeste Verstärker mit sehr stabiler
Ausgangsleistung erfüllt diese Anforderungen.
1.5. Funktionsweise
Der Ringschleifenverstärker erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld um das Ringschleifenkabel. Die Ring-
schleife besteht aus einem isolierten Draht, der überwiegend einmal (oder doppelt) entlang den Seiten des Rau-
mes ausgelegt wird. Wenn der Hörgeräteträger sein Hörgerät auf die „T-Position“ stellt, wird in der T-Spule eine
Spannung induziert. Diese steht im Verhältnis zum Eingangssignal des Verstärkers. Die Signale werden nun vom
Hörgerät verstärkt und in Schall umgewandelt. Das elektromagnetische Wechselfeld innerhalb der Ringschleife
erlaubt es dem Hörgeräteträger, sich frei im Raum zu bewegen und die Sprach- bzw. Musiksignale in einem gu-
ten, angenehmen Klang zu empfangen.
1.6. Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit CE gekennzeichnet. Damit Sie
lange Freude an Ihrem Gerät haben, beachten Sie bitte nachfolgende Hinweise.
Wichtige Hinweise
Um Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssig-
keit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose, erfassen Sie stets den ganzen
Stecker.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtig-
keit. (Einsatztemperaturbereich 0-40°C)
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, damit die entstehende Wärme durch Luftzirku-
lation abgegeben werden kann.
Das Gerät kann je nach Beanspruchung am Kühlkörper und an den Lüftungsschlitzen hohe Tempera-
turen entwickeln. Vorsicht vor versehentlicher Berührung – Verbrennungsgefahr !!!
Benutzen Sie das Gerät nicht:
• wenn Netzkabel oder Netzstecker defekt oder beschädigt sind
• wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder defekt ist
• wenn das Gerät heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt ist
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes Tuch - niemals Chemikalien oder Wasser.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur nur in eine Fachwerkstatt.
4 Deutsch
2. Installation
Das Gerät arbeitet mit lebensgefährlicher Netzspannung von 115V oder 230V. Nehmen Sie deshalb
niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Wichtige Hinweise
• BeimEinbaudesRingschleifenverstärkersmüssenSiedaraufachten,dassderLufteinlassaufder
Oberseite und der Abluftschacht auf der Rückseite nicht verdeckt oder blockiert werden.
• Esistnormal,dassderVerstärkerimBetriebwarmwird.Esistwichtig,dassderLuftstromumdas
Gerät nicht behindert wird. Wenn die freie Luftzufuhr eingeschränkt ist, muss eine Zwangskühlung
erfolgen.
• StellenSiesicher,dassderVerstärkersichermontiertistundnichtrutschenoderfallenkann.
• UmSchädenandeninternenBauteilenzuvermeiden,solltenSieaufkeinenFallSchraubenoder
Löcher in die Verkleidung des Gerätes drehen bzw. bohren.
• StellenSiesicher,dassdieaufderRückseiteangegebeneNetzspannungderSpannungIhres
lokalen Stromnetzes entspricht.
• AlleAnschlüssesolltennurdurcheinequalizierteFachkraftundunbedingtbeiausgeschaltetem
Verstärker vorgenommen werden.
Tipps
1. Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollte unbedingt überprüft werden, ob an dem dafür vor-
gesehenen Ort magnetische Störungen auftreten. Diese können den Betrieb beeinträchtigen oder
sogar unmöglich machen. Störungen können z.B. von Transformatoren, Stromleitungen, Armie-
rungen im Stahlbeton oder durch eine Fußbodenheizung verursacht werden.
2. Sollte die Ringleitung in einem Rohr verlegt werden, ist darauf zu achten, dass dieses aus Kunst-
stoff ist.
3. Verlegen Sie keine Eingangssignalkabel parallel zur Ringschleifenleitung.
4. Vermeiden Sie dynamische Mikrofone innerhalb der Ringschleife. Wählen Sie immer symmetri-
sche Elektret- oder Kondensator-Mikrofone, um eine Rückkopplung zu verhindern.
5. Ist es nicht möglich die Ringschleife als Kreis oder „8“- Doppelkreis zu verlegen, erfordert dies ein
spezielles Schleifendesign, welches von einem Fachmann berechnet werden muss. (Bitte keine
Kamm- oder mäanderförmige Strukturen legen!)
Deutsch 5
2.1 Kabelquerschnitt und Drahtdurchmesser
Damit die beste Audioqualität erreicht wird, muss der DC (Gleichstrom) Widerstand der Ringschleife zwischen
0,5 und 3 Ohm liegen. Der DC Widerstand hängt vom Drahtdurchmesser und der Kabellänge ab.
Sollte der DC Widerstand unter 0,5 Ohm liegen, so leuchtet die rote LED der Anzeige „LOOP ERROR“ und der
Ringschleifenausgang wird nicht eingeschaltet. Um den DC Widerstand zu erhöhen, gehen Sie wie folgt be-
schrieben vor:
1. Legen Sie 5m Litzenkabel vom Typ H07V-K mit 0,5mm² Querschnittsfläche in die Hälfte.
2. Verdrehen Sie die beiden Kabelhälften eng miteinander.
3. Wickeln Sie das verdrehte Kabelpaar mit 4 Windungen auf und fixieren Sie die entstandenen Schlaufen mit
etwas Schnur, sodass das Kabel sich nicht wieder abwickeln kann.
4.
Verbinden Sie nun das eine Ende des Kabelstrangs mit einem Ende der Schleife und das andere Ende schließen
Sie am Ringschleifenverstärker an.
6 Deutsch
Durch diese Konfiguration wird der Schleifenwiderstand er-
höht. Weitere Systemparameter werden davon aber nicht
beeinflusst.
Der Widerstand der Ringschleifenleitung wird durch diesen
zugeschalteten Kabelstrang um etwa 0,15 Ohm erhöht.
2.2 Anschluss der Ringschleife
Schließen Sie die Kabelenden der Schleife an die Klemmen (17) auf der Rückseite des Verstärkers an.
Beachten Sie bitte folgende Hinweise
   •DerSchleifenverstärkermusssichaußerhalbderSchleifebenden.
   •DenKabelabschnittzwischenVerstärkerundRingschleife(Zuleitungzur
Ringschleife) verdrillen um Störeinstrahlungen zu mindern.
   •ÜberprüfenSiemiteinemgeeignetenMessgerät(z.B.Ohmmeter),obdie
Schleife keinen Erdschluss (kein Defekt an der Isolation der Ringleitung)
hat!
   •DerAbstandvonderRingschleifenebenezurnormalenHörebenesollte
ca. 1,20 m bis 2,00 m betragen.
2.3 Verstärker kongurieren und Audioquellen anschließen
Bis zu 2 Audioquellen lassen sich an die symmetrischen XLR-Buchsen (20) anschließen.
Beim Anschluss eines Mikrofons an den Eingang INPUT1 oder INPUT2 kann mit dem Schalter „Phantom“ eine
15V Phantomspannung für die Verwendung phantomgespeister Mikrofone dazugeschaltet werden.
Mit dem Schalter „Gain Boost“ kann für jeden Eingang getrennt, eine Extraverstärkung dazugeschaltet werden.
Um einen CD-Player oder einen Audioverstärker an den Ringschleifenverstärker anschließen zu können, kann mit
dem Schalter „MIC/LINE“ die Eingangsempfindlichkeit von Eingang INPUT2 auf „LINE“-Pegel eingestellt werden.
Standardmäßig ist Eingang INPUT2 auf „LINE“ ohne Phantomspannung und Extraverstärkung konfiguriert. Wol-
len Sie die Standardeinstellung ändern, schalten Sie den Verstärker aus und stellen die Schalter auf die gewün-
schte Position ein. Nach dem Einstellen der Schalter, schalten Sie den Verstärker wieder ein.
2.4 Prioritätseingang nutzen (18)
Sie können den Prioritätseingang nutzen, um den Ringschleifenverstärker mit einem Alarmsystem oder PA-Sys-
tem zu verbinden. Die Priorität des Prioritätseingangs ist höher als bei den Audioeingängen. Das Signal der
angeschlossenen Ringschleife wird mit dem Signal des Prioritätseingangs ersetzt, wenn ein Signal am Prioritäts-
eingang empfangen wird. Bitte nutzen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke des Audiosignals einzustellen,
dass vom Prioritätseingang an die angeschlossene Ringschleife gesendet wird.
Wichtiger Hinweis
Setzen Sie den Sicherheitsbügel auf den Prioritätseingang, um sicherzustellen, dass der Eingang
nicht berührt werden kann.
LOOP
OUT COM
Deutsch 7
Eingang für Mikrofon-
oder Line-Signal
(z.B. CD-Player oder
Audioverstärker)
Umschalter Mikrofon-/ Line-Empfindlichkeit
für Eingang INPUT2
Mikrofoneingang
5k
10k
100V
0
PRIORITY
INPUT
8 Deutsch
2.5 Netzanschluss (15)
Der PROLOOP DCCplus Ringschleifenverstärker kann in Ländern mit 115 V oder 230 V Netzspannung genutzt
werden. Um den Verstärker mit dem Stromnetz zu verbinden, führen Sie bitte folgende Schritte durch:
1. Stellen Sie den Spannungsbereichwahlschalter (14) auf die richtige Position.
Position „115“ für Länder mit 100 bis 120 V (AC) oder Position „230“ für Länder mit 220 bis 240 V (AC).
Hinweis
Im Auslieferungszustand des PROLOOP DCCplus Ringschleifenverstärkers ist der Spannungsbe-
reichwahlschalter auf die Position „230 V“ eingestellt.
2. Bitte überprüfen Sie, ob die richtige Sicherung im Sicherungshalter eingesetzt ist.
3 A Sicherung (T), wenn der Spannungsbereichwahlschalter auf „115“ eingestellt ist oder
1,5 A Sicherung (T), wenn der Spannungsbereichwahlschalter auf „230“ eingestellt ist.
Hinweis
Im Auslieferungszustand des PROLOOP DCCplus Ringschleifenverstärkers ist eine 1,5 A Sicherung
(T) im Sicherungshalter eingesetzt.
3. Nutzen Sie ein geprüftes Stromkabel, um den Schleifenverstärker mit dem Stromnetz zu verbinden.
2.6 Erstmalige Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät einschalten, drehen Sie bitte alle Regler auf Linksanschlag.
- Verbinden Sie eine Tonquelle mit dem Audioeingang INPUT2.
- Verbinden Sie den Schleifenverstärker mit dem Stromnetz.
- Schalten Sie die Audioquelle ein.
- Schalten Sie den Verstärker ein. Die Anzeige für die Spannungsversorgung (3) blinkt während des Selbsttests.
Nach ca. 10 Sekunden leuchtet die Anzeige konstant auf und der Verstärker ist betriebsbereit.
- Stellen Sie die Empfindlichkeit des Audioeingangs INPUT2 so ein, das zwei grüne LEDs der Anzeige für die
AGC/Kompression leuchten.
- Erhöhen Sie den elektrischen Strom durch die Ringschleife mit dem Einstellregler für den Schleifenstrom (10)
auf der Frontseite des Verstärkers. Den eingestellen Strom können Sie über die Pegelanzeige für den Schleifen-
strom (2) ablesen.
- Nutzen Sie die Kopfhörerbuchse (12), um das Schleifensignal direkt zu hören.
2.7 Feldstärke anpassen
Um die Anlage nach der IEC 60118-4-Norm korrekt einmessen zu können, benötigen Sie ein Feldstärkenmess-
gerät (Sonderzubehör).
230V AC115V AC
IN 1 IN 2
CURRENT
2.8 Metallverlustkompensation
Man erhält einen Verlust der magnetischen Feldstärke, wenn sich sehr starke Armierungen im Boden befinden.
Um diesen Verlust zu kompensieren, nutzen Sie den Metallverlustausgleichsregler (6) auf der Vorderseite des
Schleifenverstärkers. Bitte befolgen Sie dazu die folgenden Schritte, um die Metallverlustkompensation einzu-
stellen:
1. Drehen Sie den Metallverlustausgleichsregler an den Linksanschlag.
2. Verbinden Sie einen Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse des Verstärkers und hören Sie das Audiosignal.
3. Nutzen Sie einen Ringschleifenempfänger und die selben Kopfhörer, um das Audiosignal der Ringschleife zu
hören.
4.
Drehen Sie nun den Metallverlustkompensationsregler nach rechts, um den Ton des Audiosignals einzustellen.
3. Ein LOS-System mit dem PROLOOP DCCplus aufbauen
Wenn Sie ein LOS-Ringschleifensystem aufbauen möchten, benötigen Sie zwei PROLOOP DCCplus Verstärker.
Der erste Verstärker wird das Mastergerät sein und der zweite Verstärker das Slavegerät.
3.1 Master- und Slave-Einstellung
- Um den ersten Verstärker als Masterverstärker zu definieren, muss der „0°/90°“-Schalter auf 90° eingestellt
werden.
- Ein Verbindungskabel mit 6,3 mm Klinkenstecker wird am Masterverstärker in die Buchse „SLAVE OUT“ einge-
steckt.
- Der zweite Verstärker wird als Slaveverstärker definiert, indem das Verbindungskabel in die Buchse „SLAVE
IN“ eingesteckt wird.
Hinweis
Der Slaveverstärker kann nur das Signal an seine Induktionsschleife senden, das er vom Masterver-
stärker erhält. Die Audioeingänge und der Prioritätseingang des Slaveverstärkers sind ausgeschaltet.
3.2 LOS-Ringschleifen
Die jeweils optimalen Konfektionierungen und Konfigurationen sind abhängig von den Details des Einsatzbe-
reichs, also von den Raumgrundrissen und den Größen der zu versorgenden Räume, von der Anzahl der inter-
nen Ringschleifen sowie den Anforderungen an den Overspill.
Die Ermittlung der entsprechenden Werte für das »maßgeschneiderte« Low-Overspill-Layout und die jeweils
optimalen Pegelanpassungen unterliegen einer komplexen Berechnungs- und Installationsmethodik. Nutzen
Sie deshalb den Service von AUDIOropa. Wir unterstützten Architekten, Techniker und Installateure qualifiziert
bei der Planung von LOS-Installationen.
3.3 Installation der Ringschleife
Um ein LOS-System zu verwenden, bedarf es einer speziellen Verlegetechnik der Schleife. Im Detail, werden
zwei separate Schleifen verwendet (Master/Slave), die im Einzelnen aus aneinander gereihten Achter-Segmenten
bestehen. Die exakten Proportionen und die exakte Anzahl der Segmente hängen von den Anforderungen an
den Overspill, sowie von der Raumgröße ab. Je kleiner das Segment desto kleiner der Overspill.
Die Master-Schleife wird auf der gesamten zu versorgenden Fläche verlegt. Die Slave-Schleife ist immer ein
Segment kleiner als die Master-Schleife und beginnt nach der ersten Segmenthälfte der Masterschleife. Die ein-
zelnen Segmentgrößen sollten den Abständen zwischen den Sitzreihen entsprechen.
Als Kabel empfehlen wir ein einadriges Litzenkabel z.B. Typ: H07V-K mit 4 mm² Querschnitt oder das Kupfer-
flachbandkabel (A-4937-0, 50m Rolle / A-4948-0, 100m Rolle).
3.4 Vorteile einer LOS-Schleifenkonstruktion
- Kein Feldstärkenabfall in der Mitte der Ringschleife
- Kein horizontaler Overspill
- Keine Signallöcher innerhalb der Schleife
Deutsch 9
230V115V
LOOP
230V115V
LOOP
10 Deutsch
3.5 Beispiel LOS-Schleife mit 16x19 Meter ca. 300 m²
Abb. Beispiel LOS-Schleife
3.6 Anschluss der Ringschleifen an den Master- und Slaveverstärker
• DieSchleifenverstärkermüssenaußerhalbderSchleifeplatziertwerden.
• VerbindenSieden„SLAVEOUT“-AusgangdesMasterverstärkersmitder„SLAVEIN“-Eingangsbuchsedes
Slaveverstärkers (siehe untenstehendes Bild).
• DenKabelabschnittzwischenVerstärkerundRingschleife(ZuleitungzurRingschleife)verdrillen,umStörein-
strahlungen zu mindern (siehe untenstehendes Bild).
• Überprüfen Sie miteinemgeeignetenMessgerät(z.B.Ohmmeter),ob die Schleife keinen Erdschlusshat
(kein Defekt an der Isolation der Ringleitung). Typische Widerstandswerte liegen bei einer 300 m² Schleife
zwischen 0,5 und 3 Ohm. Aufgrund des längeren Leitungsweges der Masterschleife hat diese grundsätzlich
einen größeren Widerstand.
   •SchließenSiedieKabelendenderSchleifeandieKlemmen(17)aufder
Rückseite des Verstärkers an. Vertauschen Sie auf keinen Fall die En-
den der Master- und Slave-Kabel untereinander.
SLAVE
LOOP
OUT COM
MASTER
3.7 Verstärker einstellen
Um eine LOS-Anlage einstellen zu können, benötigen Sie ein Feldstärkemessgerät z.B. das FSMplus (A-4292-0).
1. Bevor Sie die Verstärker einschalten, drehen Sie bitte die Eingangsregler IN1 und IN2 sowie den Stromregler
CURRENT auf Linksanschlag.
2. Schließen Sie die beiliegenden Netzkabel an und schalten Sie den Masterverstärker ein. Die Anzeige für die
Spannungsversorgung (3) blinkt für 10 Sekunden und sollte danach konstant leuchten.
3. Bevor Sie den Line-Pegel anpassen, vergessen Sie nicht ein Testsignal auf den Eingang INPUT2 zu geben.
Wir empfehlen unsere Test-CD, die dem Feldstärkemessgerät (A-4292-0) beiliegt.
Verwenden Sie einen 1 kHz Sinuston (Track 3 von der CD) und stellen Sie den Lautstärkeregler (Summen-
regler) am Mischpult oder am Audio-Verstärker so ein, wie er üblicherweise bei Ihren Veranstaltungen verwen-
det wird.
4. Passen Sie den Eingangs-Empfindlichkeits-Regler (5) des Eingangs INPUT2 so an, dass zwei grüne LEDs
der Anzeige für Kompression (1) auf der Vorderseite des Gerätes aufleuchtet.
5. Drehen Sie den Stromregler (10) am Masterverstärker auf Mittelstellung. Die Pegelanzeige (2) auf der Vorder-
seite sollte jetzt leuchten.
6. Stellen Sie das FSMplus auf „Norm“ und „0dB -Skala“ und halten Sie es senkrecht zur Ringschleifenebene.
Die optimale Haltehöhe richtet sich nach dem Anwendungsbereich. Typische Werte sind 1,20m (sitzend)
bzw. 1,70m (stehend).
7. Kontrollieren Sie die durchschnittliche Feldstärke, indem Sie diagonal über die Ringschleifenfläche laufen
und den Mittelwert der angezeigten Werte bilden. Der Mittelwert muss 0dB (±3dB) betragen.
Falls dieser Wert nicht erreicht wird, justieren Sie den Stromregler bis der Wert erreicht wird. Beachten Sie
bitte, jedes Mal wenn Sie ein Kabel überschreiten, nimmt die Feldstärke kurzzeitig ab. Das ist normal, solange
nur eine Schleife in Betrieb ist.
8. Ist die Master-Schleife eingestellt, schalten Sie den Verstärker aus und klemmen die Master-Schleife ab.
9. Schalten Sie nun den Master- und Slaveverstärker ein. Achtung: Verändern Sie jetzt keinen der genannten
Regler am Masterverstärker mehr.
10. Drehen Sie den Stromregler (10) am Slaveverstärker auf Mittelstellung. Die Pegelanzeige (2) auf der Vorder-
seite sollte jetzt leuchten.
11. Wenn Sie den Slaveverstärker eingestellt haben, schalten Sie den Master- und Slaveverstärker aus.
12. Schließen Sie die Master-Schleife wieder am Masterverstärker an.
13. Schalten Sie nun den Master- und Slaveverstärker wieder ein.
14. Verwenden Sie zur abschließenden Kontrolle ein normales Audiosignal wie z.B. Musik oder Sprache über
Mikrofon und kontrollieren mit dem FSMplus die Feldstärke. In den Signal-Spitzen sollte der Wert bei 0dB
(±3dB) liegen.
Erreichen Sie die angegebenen Werte nicht, wiederholen Sie die Messung ab Punkt 3 und stellen die bei-
den Stromregler höher ein als beim ersten Versuch.
15. Liegen die Werte innerhalb des genannten Bereiches, ist der Verstärker optimal eingestellt. Über die Kopf-
hörerbuchse des FSMplus können Sie den Klang des Signals mit einem Kopfhörer beurteilen.
Deutsch 11
12 Deutsch
4. Garantie
Der PROLOOP DCCplus Ringschleifenverstärker weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachge-
rechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden
Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen
Rückversand. Vorraussetzung dafür ist das Einsenden in der Originalverpackung, werfen Sie diese also nicht
weg. Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Reparaturversuchen von
nicht autorisierten Personen (Zerstörung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Garantiereparaturen werden
nur bei Einsendung der ausgefüllten Garantiekarte und einer Kopie der Rechnung/ Kassenbeleg des Fachhänd-
lers durchgeführt. Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit angegeben werden.
5. Umwelthinweis / Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
EU und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte.) Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsab-
fall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
6. Technische Daten PROLOOP DCCplus
Netzanschluss 115 - 230 V AC, 50-60 Hz, 150 W
Flächenabdeckung 1000 m² gemäß IEC 60118-4
Ringschleifen Ausgang
Max. Strom 12 A RMS, fortlaufend 1 kHz, kurzschlussfest
Max. Spannung 32 V RMS
Frequenzbereich 100 – 5000 Hz (±3 dB)
Verzerrung < 1 %
Kabelanschluss 2 Verschraubungen an der Rückseite des Gerätes
Ausgänge
Kopfhörer-Buchse 3,5 mm
Slave-Ausgang 6,3 mm Buchse, 0°/90° Phasenverschiebung einstellbar
Eingänge
IN 1 XLR-Buchse, Mikrofon-Eingang (symmetrisch, Empfindlichkeit: 1 mV)
IN 2 XLR-Buchse, einstellbar als LINE-Eingang (symmetrisch, Empfindlich-
keit: 1 V) oder Mikrofon-Eingang (symmetrisch, Empfindlichkeit: 1 mV)
Verstärkungseinstellung, 15 V Phantomspannung zuschaltbar
100 V-Prioritätseingang, für den Anschluss an ein PA-System
Slave-Eingang 6,3 mm Buchse
Deutsch 13
Regler und Anzeigen
Schleifenstromeinstellung durch Drehregler
Verstärkungseinstellung für IN 1 und IN 2 durch Drehregler
Metallverlusteinstellung durch Drehregler
Anzeigen
Netzanschluss 1 grüne LED
Eingangspegel 5 grüne LEDs und 1 gelbe LED
Ringschleifenstrom 5 grüne LEDs und 1 gelbe LED
Überlastung 1 gelbe LED
Übertemperatur 1 rote LED
Schleifenfehler 1 rote LED
Ringschleifenüberwachung Eine 3,5 mm-Buchse für Kopfhöreranschluss
Abmessungen 90 x 430 x 270 mm (H x B x T)
Farbe schwarz
Gewicht 7,8 kg
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien:
- 2011 / 65 / EU RoHS-Richtlinie
- 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlinie
- 2014 / 30 / EU EMV-Richtlinie
- 2014 / 35 / EU Niederspannungsrichtlinie
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätser-
klärungen stehen im Internet unter www.audioropa.com zur Verfügung.
Technische Änderungen vorbehalten.
14 English
1.2 Rear panel
(14) Voltage selector
(15) Power jack (115/230V / 50/60Hz)
(16) Fan outlet
(17) Screw terminal for loop connection
(18) Priority input
(19) Slave connection sockets
(20) Audio inputs
1.1 Front panel
(1) Level indicator for AGC/compression
(2) Level indicator for induction loop current
(3) Power supply indicator
(4) Left bore for control cover
(5) Input sensitivity control
(6) Metal loss compensation control
(7) Indicator “OVERLOAD”
(8) Indicator for excessive heat “OVER HEAT”
(9) Indicator “LOOP ERROR”
(10) Loop current control
(11) Right bore for control cover
(12) Earphone jack
(13) ON/OFF Switch
We would like to congratulate you on purchasing your new PROLOOP DCCplus induction loop amplifier. You
have chosen a product that skillfully combines appealing design with high technical performance.
This handbook describes exactly how the amplifier works and how it is to be used. Please read through the
operating instructions carefully before using the amplifier. We also reserve the right to make changes to incor-
porate new product developments at any time.
1. Overview of the connections and operating elements
METAL
230V115V
LOOP
1 2
5 6 7 13
10 11 12
14 16
191817 20
48 9
15
3
English 15
1.1.1 Description of the indicators, controls and connectors at the front panel
(1) Level indicator for AGC/compression: The six LEDs indicate the level of compression of the input signal.
(2) Level indicator for induction loop power: This shows the electrical current within the loop.
(3) Power supply indicator: The green LED is lit if the induction loop amplifier is switched on and the self-test
procedure was successful.
(4) Left bore for control cover: It is possible to secure the control settings against accidental readjustments
by mounting the control cover here with the supplied screws.
(5) Input sensitivity control: Sets the input sensitivity of input IN1 and input IN2.
(6) Metal loss compensation control: Adjusts the compensation for metal loss.
(7) Indicator “OVERLOAD”: The yellow LED lights up when an excessive current is registered within the loop
or if the output signal gets overloaded. If this LED is lit, decrease the output current. A short flicker at
volume bursts is normal and does not indicate a problem.
(8) Indicator for excessive heat “OVERHEAT”:
The red LED lights up if excessive temperature is measured within the amplifier, the amplifier switches off
for reasons of safety. After cooling off, the amplifier switches on again automatically.
(9) Indicator “LOOP ERROR”: The red LED is lit when a faulty loop is detected. In case of the loop resistance
being to low, please refer to section “Cable cross section and wire diameter“ on page 18 and increase the
resistance.
(10) Loop current control: This control sets the maximum electrical current of the induction loop.
(11) Right bore for control cover: It is possible to secure the control settings against accidental readjustments
by mounting the control cover here with the supplied screws.
(12) Earphone jack: You can connect headphones to the amplifier.
(13) ON/OFF Switch: The loop amplifier is switched on and off with this switch.
1.2.1 Description of the indicators, controls and connectors at the rear panel
(14) Voltage selector: Select the voltage according to your electrical mains power.
(15) Power jack (115/230 V / 50/60 Hz): Connection for mains power supply.
(16) Fan outlet: Please do not cover it so that any heat generated within the device can be dissipated.
(17) Screw terminal for loop connection: The both ends of the loop cable will be connected here.
(18) Priority input: Connection for systems which can override the audio signal on the induction loop.
For example a alarm system or a PA-system.
(19) Slave connection sockets: Connect master and slave amplifiers to this amplifier.
(20) Audio inputs: Connection for external audio sources.
16 English
1.3 What’s in the box
Please make sure that all the following parts are in the box:
 •PROLOOP DCCplus induction loop amplifier
 •Powercord
 •Controlcoverincl.screws
 •“InductionListening”sticker
 •Operatinginstructions
 •Warrantycard
If anything is missing, please contact your retailer or the manufacturer.
1.4. General information
The PROLOOP DCCplus amplifier has been designed for use in professional venues where high reliability and
safe operation are essential. The 100% short-circuit-proof amplifier with its extremely stable output power meets
these requirements.
1.5. How it works
The induction loop amplifier generates an alternating electromagnetic field around the loop cable. The loop con-
sists of an insulated wire, which is usually laid singly (or doubly) along the side of the room. When the hearing
aid user sets the hearing aid to the “T position”, voltage is induced within the T coil. This voltage depends on the
amplifier’s input signal. Now the signals are amplified by the hearing aid and converted into sound. The alterna-
ting electromagnetic field inside the loop allows the hearing aid user to move around freely within the room and
to receive the voice- or music signals as pleasant high-quality sound, free of environmental noise.
1.6. Notes on safe operation
This device complies with all the necessary EU directives and bears the CE seal of approval. To make sure that
your device enjoys a long service life, please observe the following information.
Important Information
To prevent accidents or personal injury caused by electrical shocks, never place any type of container
filled with a liquid, such as a vase, on the device.
Never pull on the power cord to remove the plug from the wall outlet; always grasp the plug directly
and pull it out.
Do not operate the device near heat sources or in rooms with high humidity (operating temperature
range 0-40°C).
Do not cover the air vents so that any heat generated by the device can be dissipated by air circulation.
Depending on how it is used, the device can develop high temperatures in the heat sink and at the air
vents. Be careful not to touch these elements by accident – risk of burns !!!
Do not use the device:
• if the power cord or the plug are defective or damaged.
• if the device is not functioning properly or is defective.
• if the device has been dropped or damaged in any other way.
To clean the device, simply wipe it with a soft, dry cloth – never use any kinds of chemicals or water.
Should a repair become necessary, have this done by an authorized technician only.
English 17
2. Installation
This device operates with a dangerous voltage of 115 V or 230 V. Never attempt to open the de-
vice yourself and never insert anything into the air vents! You could receive a severe electrical
shock!
Important notes
• Wheninstallingtheinductionloopamplier,makesurethattheairintakeatthetopandtheair
outlet at the back are not covered or blocked in any way.
• Itisnormalfortheampliertobecomewarmwheninoperation.Itisimportantthatairisableto
circulate freely around the device. If the air circulation is impeded in any way, the device will
require forced cooling.
• Makesurethattheamplierismountedsecurelyandwillnotsliporfall.
• Topreventanydamagetotheinternalcomponents,youshouldnotscrewscrewsordrillholes
in the device enclosure.
• Makesurethat thevoltageindicated ontherearside ofthedevice is thesameas yourlocal
voltage.
• All connections should be made by a qualied technician only and only when the device is
switched off.
Tips
1. Before beginning to install the device, you should be sure to check the area for any magnetic
interference. Such interference can have a negative affect on the operation of the device or
make it impossible altogether. Interference can be caused by transformers, power lines, rein-
forced concrete or floor heating systems.
2. If the loop is to be installed in a pipe, then make sure that the pipe is made of plastic.
3. Do not lay any input signal cables parallel to the loop wire.
4. Avoid using dynamic microphones inside the loop. Always chose symmetrical electret or capa-
citor microphones to prevent acoustic feedback.
5. If it is not possible to lay the loop in a circle or in a “figure 8” (double circle), then a special loop
design calculated by an experienced technician will be necessary. (Please do not lay any comb
or meander structures!)
18 English
2.1 Cable cross section and wire diameter
The best audio quality can be reached if the DC (direct current) resistance of the induction loop is between 0.5
and 3 Ohm. The DC resistance depends on the wire diameter and the wire length.
If the DC resistance lies below 0.5 Ohm the red indicator LED „LOOP ERROR“ lights up and the loop output will
not be switched on.
To increase the resistance please follow the steps below:
1. Lay out 5 metres of loop cable type H07V-K, with a conductor cross section of 0.5mm², in half.
2. Wind up both cable ends tightly with each other.
3. Lay out the twisted cable pair into four loops and fix them with a piece of cord to prevent
the cable from unrolling.
4.
Connect one end of the cable loop with the induction loop and the other end with the induction loop amplifier.
The loop resistance is increased by this configuration.
Other system parameters are not affected.
The looped cable increases the resistance by 0.15 Ohm.
English 19
2.2 Connecting the induction loop
Connect the ends of the loop wires to the terminals (17) on the rear of the amplifier.
Please note the following information
   •Theloopampliermustbelocatedoutsideoftheloop.
   •Twistthecablesectionbetweentheamplierandtheloop(feedcableto
the loop) to prevent interference.
   •Useasuitablemeasurementdevice(e.g.ohmmeter)tomakesurethat
the loop doesn’t have a short-to-ground (no damage on the insulation of
the loop wiring)!
   •Thedistancefromtheloopleveltothenormallisteninglevelshouldbe
approx. 1.20 m to 2.00 m.
2.3 Configuring the amplifier and connecting audio sources
Up to 2 audio sources can be connected to the symmetrical XLR jacks (20).
If a phantom-powered microphone is connected to INPUT1 or INPUT2 a 15 V phantom voltage can also be
added with the “Phantom” switch.
An extra amplification for each input separatly can be switched on with the switch “Gain Boost”.
To connect a CD-Player or a audio amplifier to the induction loop amplifier the input sensitivity of INPUT2 can be
switched to “LINE”-level with the “MIC/LINE” switch.
In the standard configuration, INPUT2 is configured as „LINE“ without phantom voltage and extra amplification.
If you want to alter the standard setting please switch off the amplifier and set the switches on the
desired positions. After setting the switches please switch on the amplifier again.
2.4 Using the priority input (18)
You can use the priority input to connect the induction loop amplifier with a alarm system or a PA-system. The
priority of the priority input is higher than the one of the audio inputs. The signal on the connected induction loop
is replaced with the signal of the priority input if a signal is received at the priority input. Please use the volume
control to set the volume of the audio signal which the priority input sends to the connected induction loop.
Important note
Put the safety bracket on the priority input to make sure that it is not possible
to touch the priority input.
LOOP
OUT COM
Input for microphone
or line signal
(e.g. CD-Player or
audio amplifier)
Switch for microphone /
line sensitivity for INPUT2
Microphone input
5k
10k
100V
0
PRIORITY
INPUT
20 English
2.5 Power supply (15)
The PROLOOP DCCplus induction loop amplifier can be used in countries with 115 V or 230 V mains power
supply.
1. Set the voltage selector (14) to the correct position.
Position “115“ for countries with 100 to 120 V (AC) or Position “230” for countries with 220 to 240 V (AC).
Note
The voltage selector is set on “230” position when the PROLOOP DCCplus induction loop amplifier is
delivered.
2. Please check if the fuse holder contains the correct fuse.
3 A fuse (T) if the voltage selector is set on “115” or
1.5 A fuse (T) if the voltage selector is set on “230”.
Note
A 1.5 A fuse (T) is set into the fuse holder when the PROLOOP DCCplus induction loop amplifier is
delivered.
3. Use a locally approved power cable to connect the loop amplifier to the mains socket.
2.6 First-time operation
Before you switch on the device, please turn all the control knobs as far to the left as possible.
- Connect a sound source to audio INPUT2.
- Connect the loop amplifier to the mains power supply.
- Switch the audio source on.
-
Switch the amplifier on. The indicator for the power supply (3) blinks during the self-test. After about 10 seconds
the indicator lights steady and the amplifier is ready for use.
- Set the sensitivity of audio INPUT2 to a position where two green LED of the level indicator for compression
lights up.
-
Increase the electric current through the induction loop with the current control (10) on the front of the amplifier.
You can read the set current at the level indicator for induction loop current (2).
- Use the earphone jack (12) to listen directly.
2.7 Adjusting the field strength
You will need a field strength gauge (special accessory) to calibrate the system correctly according to the
IEC 60118-4 standard.
230V AC115V AC
IN 1 IN 2
CURRENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AUDIOropa A-4264-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur