Polk Audio PA400.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 3
ENGLISH
Polk Audio—A Passion for Sound
Please take a moment and read through this manual before
you get started. Installing a car audio system is a serious
project. If you have any doubts about your ability to execute
a
ny of the installation steps found in this manual, save
y
ourself a lot of grief and contact your local authorized
Polk Audio AutoSound dealer. He (or she) is a professional
installer and ready to help you get the most for your
autosound dollar.
More information—including audio how-to articles, FAQs,
and online manuals—is available on our award-winning
website www.polkaudio.com/car. And if you ever have a
question or comment, please feel free to call us or email
us. In North America and Canada, call Polk Audio Customer
Service 800-377-7655 (M-F, 9-6 EST) or via email
[email protected]. Outside the US, call 410-358-3600.
We love to hear from you!
Here at Polk Audio, building loudspeakers and audio equip-
ment is more than just our business—it’s our passion.
We’re happy to share it with you.
Sincerely,
Matthew S. Polk
Co-Founder
FRANÇAIS
Polk Audio—La passion du son
L’installation d’une chaîne audiophonique dans un véhicule
est un projet d’envergure. Veuillez donc prendre le temps
de lire ce manuel attentivement avant de procéder. Si après
a
voir étudié les instructions contenues dans ce manuel vous
n
e croyez pas avoir la compétence nécessaire pour installer
tous les composants de la chaîne, contactez votre revendeur
agréé Polk AutoSound. Les professionnels de Polk Auto
Sound sauront installer votre nouvelle chaîne selon les
règles de l’art et vous permettront d’en profiter au maximum.
Pour plus d’information—incluant des conseils pratiques,
des FAQ et des manuels en ligne, visitez notre site web
primé: www.polkaudio.com/car. Si vous avez des questions
ou de commentaires, n’hésitez pas à contacter notre Service
à la Clientèle—en Amérique du Nord et au Canada, par
téléphone au: 800-377-7655 (L-V, 9-18 HE) ou par courriel
à: [email protected]. À l’extérieur des É.U., signalez
le 410-358-3600.
Chez Polk Audio, la fabrication de haut-parleurs, d’enceintes
et de composants audio est beaucoup plus qu’une entreprise
commerciale—c’est une véritable passion. Il nous fait plaisir
de la partager avec vous.
Cordialement,
Matthew S. Polk
Cofondateur
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 17
16
PA 12V AMPLIFIERS
FRANÇAIS
Outils à Prévoir:
Tournevis à tête Phillips
Levier de démontage de panneau
Perceuse électrique et forets 3/16" et 1/8"
Marqueur indélébile ou crayon
Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur
Lunettes de sécurité
Pince à dénuder/couper
Ruban isolant
Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant
à travers les panneaux métalliques du véhicule
«Amplifier Power Wire Kit» (trousse de câbles pour
amplificateur) (disponible chez votre revendeur
agréé Polk Audio)
LIMITES D’OPERATION
Polk Audio spécifie la marge de puissance d’amplification
recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non ampli-
fiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts
par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien
comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir
un amplificateur pour vos haut-parleurs Polk Audio. Le pre-
mier chiffre indique la puissance nominale minimum requise
pour assurer une performance adéquate dans une pièce nor-
male. Le deuxième chiffre indique la puissance nominale
maximum admissible par vos haut-parleurs—ce chiffre
ne doit pas être confondu avec la spécification «capacité
de puissance» et n’implique pas que le haut-parleur peut
soutenir cette puissance de façon continue. Nous spécifions
une marge de puissance d’amplification étendue parce que
les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas
toujours la même méthode pour déterminer la puissance
admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants
de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que
les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.
L’automobile et les chevaux-vapeur en sont une bonne
analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-
vapeur qu’elle ne requiert pour son utilisation quotidienne,
vous permettant probablement d’atteindre les 190 km/h
ou plus! Cette réserve de puissance vous permet de bien
accélérer sur les rampes d’accès, d’éviter les dangers et
de doubler sécuritairement. Vous ne roulez pas pour autant
à fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons).
C’est pour cette même raison que nous vous recommandons
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance
nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée
pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance
leur permettra de reproduire les crêtes sonores momen-
tanées sans effort et sans distorsion, assurant une gamme
dynamique optimale et une performance maximale-même
à haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’é-
couter votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplifica-
teur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de
ses limites. L’amplificateur surchargé génère alors un niveau
élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et érail-
lé. Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon
vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-par-
leur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être
endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà
de ses limites et génère de la distorsion.
GUIDE D’INSTALLATION
1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder
à l’installation de l’amplificateur.
2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie
avant de faire toute connexion électrique.
3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme
le réservoir à essence, les conduits d’essence et de liquide
de freins et les faisceaux électriques— avant de d’installer
l’amplificateur.
4. Déterminez un lieu d’installation accessible qui assurera
la protection de l’amplificateur contre la chaleur,
l’humidité et la poussière tout en lui assurant une
ventilation adéquate.
5. Pour installer solidement votre amplificateur, retirez
d’abord son couvercle supérieur en dévissant les quatre
(4) vis qui le retiennent.
6. Ne passez pas les câbles de l’ampli à proximité de
surfaces métalliques coupantes. Passez les câbles RCA
loin des câbles d’alimentation et des faisceaux de fils qui
pourraient causer de l’interférence électromagnétique.
7. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un câble
de gros calibre le plus court possible connecté directement
au métal dénudé de la voiture, préférablement à la tôle
grattée/décapée de la carrosserie. N’utilisez pas les points
de masse d’origine, les boulons des sièges ou les supports
soudés par points.
8. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation à moins
de 20-25 cm des bornes de la batterie. Utilisez un fusible
ou un disjoncteur de valeur nominale légèrement plus
élevée que celle du (des) fusible(s) de bord de (des)
l’amplificateur(s). Le calibre du câble d’alimentation doit
être proportionnel à l’appel de courant total du système
et à la longueur du câble. Vous pouvez vous procurer des
tableaux de référence à ce sujet de l’IASCA, de l’MECP
et d’autres associations de compétition. La fiche technique
de ce manuel offre des recommandations pour le calibre
minimum de câble à utiliser avec les amplificateurs
spécifiques. Utilisez toujours le même calibre de câble
pour la masse de l’amplificateur que pour son alimentation.
Examinez bien le câble de mise à la masse de la batterie
du véhicule; si son calibre n’est pas assez gros, ajoutez
AVERTISSEMENT
Les chaînes audio de haute puissance pour automobile
peuvent générer des niveaux de pression sonore extrême-
ment élevés pouvant causer des dommages auditifs
graves ou permanents.
Elles peuvent également nuire à la perception des sons
de la circulation et des véhicules d’urgence. Soyez vigilant
et adoptez une c onduite sécuritaire lorsque vous écoutez
ou réglez votre chaîne.
CARACTÉRISTIQUES
Amplification super efficace Classe D PWM—chauffe
beaucoup moins que les amplis conventionnels.
Bloc d’alimentation à commutation haute
vitesse MOSFET.
Sorties supplémentaires haute tension Classe
D MOSFET—stables avec une charge de un Ohm.
Protection: thermique, CC décalé, polarité inversée
et court circuit avec DEL d’activité.
Fonction maître/esclave supportant deux amplis pontés
à une seule charge (PA600.1/PA1200.1).
Filtre passe-bas à variation continue 12dB/octave.
Filtre subsonique commutable 12dB/octave.
Égalisateur des graves de +8dB commutable.
Commutateur de phase 180°.
Contrôle du niveau de subwoofer à distance.
Sensibilité de gain d’entrée réglable pour optimiser
l’appariement des diverses sources de signal.
Bornes et connecteurs RCA chromés pour maximiser
le transfert du signal.
Dissipateur thermique et couvercle robustes.
Prises RCA à gain unitaire «pass-through».
GUIDE DE DEMARRAGE
Faites l’inventaire
Assurez-vous que la boîte contient tout ce qui est nécessaire
à l’installation et à l’opération de votre amplificateur Polk
Audio. La boîte devrait contenir:
1. Amplificateur Polk Audio (soit PA400.1,
PA600.1 ou PA1200.1)
2. Phillips Vis (4)
3. Rondelles de montage (4)
4. Rondelles-frein (4)
5. Rondelles de caoutchouc (4)
6. Fusible de rechange (1)
7. Faisceau de fils (1)
8. Manuel d’utilisation
9. Carte d’enregistrement en ligne
10. Module de volume à distance
11. Cordon téléphonique
Note importante: S’il manque des pièces, si vous
découvrez des avaries ou si votre amplificateur Polk Audio
ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre reven-
deur. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la
protection de votre amplificateur en cas de transit éventuel.
Si votre amplificateur avait besoin de service ou s’il était
volé, vous devrez fournir le numéro de série du produit.
Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro dans l’espace
réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro
de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur et
sur son emballage.
Numéro de série: ____________________________
Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655
(L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul.). À l’extérieur
des É.-U. et du Canada, composez le 410-358-3600.
Vous pouvez aussi nous contacter par courriel:
[email protected]. Pour plus d’information sur les
amplificateurs 12V Polk Audio, visitez www.polkaudio.com.
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215
À LIRE ATTENTIVEMENT
L’installation d’une chaîne audio dans un véhicule est un
projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instructions
contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la com-
pétence nécessaire pour procéder à l’installation, commu-
niquez avec un installateur professionnel. Votre revendeur
Polk Audio saura vous conseiller. Si vous décidez de faire
l’installation vous-même, quelles que soient vos compé-
tences et votre expérience, il est fortement conseillé de:
Lire attentivement toutes les pages de ce manuel
avant de débuter.
Planifier votre installation avec soin.
Allouer le temps nécessaire pour faire l’installation
sans empressement.
Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture
contre les égratignures et les déchirures.
Porter de l’équipement protecteur approprié.
FRANÇAIS
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 19
18
PA 12V AMPLIFIERS
FRANÇAIS
CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE
1. «FUSE»—Ce fusible protège l’amplificateur–et
uniquement l’amplificateur–contre les dommages
électriques internes. Tout autre composant électrique
doit avoir son propre fusible de protection à la source.
Le PA400.1 utilise 2 fusibles de 25A. Le PA600.1 utilise
2 fusibles de 30A. Le PA1200.1 utilise 3 fusibles de 40 A.
2. «POWER/+BATT» (Alimentation (+) 12 Volt)—
Raccordez cette borne par l’entremise d’un FUSIBLE
ou d’un DISJONCTEUR à la borne positive de la batterie
du véhicule ou à la borne positive d’une batterie
autonome pour chaîne audio.
AVERTISSEMENT: Protégez toujours ce câble d’ali-
mentation en installant un fusible ou un disjoncteur
de valeur appropriée à moins de 20-25 cm de la
connexion à la borne de la batterie.
3. «REM» (Mise sous tension à distance)—Cette
borne allume l’ampli lorsqu’elle capte du courant (+)
12 Volts. Raccordez cette borne à la sortie de mise
sous tension à distance du composant de source.
4. «GND» (Masse)—Raccordez cette borne directement
à la tôle de la carrosserie ou au châssis du véhicule en
utilisant un câble le plus court possible. Utilisez toujours
du câble du même calibre ou plus gros que celui du câble
d’alimentation (+) 12V. La tôle ou le châssis doit être
gratté/décapé pour retirer toute peinture ou saleté.
N’utilisez que des connecteurs sertis o u soudés de
bonne qualité aux deux bouts du câble. NE RACCORDEZ
PAS cette borne directement à la borne de mise à la
masse de la batterie ou à tout autre point de mise
à la masse de l’usine.
5. «SPEAKER» (Bornes pour haut-parleurs)—
Connectez les subwoofers à ces bornes. (Consultez les
diagrammes illustrant la connexion des haut-parleurs
dans ce manuel.)
FIGURE 2—FAISCEAU DEL/VENTILATEUR
BLACK
BLUE
BLACK
RED
_
+
_
+
TO LEDs
TO FAN
CONNEXIONS/CONTROLES—
PANNEAU AVANT
1. «INPUT» (Entrées de ligne RCA)—Accepte les
sorties niveau de ligne des composants de source
ou des processeurs de signal avec voltage entre
250mV et 7,5 volts.
2. «LINE OUT» (Sorties de ligne RCA)—Ces prises
RCA à gain unitaire «pass-through» peuvent être
utilisées pour envoyer le signal d’entrée à un
deuxième amplificateur.
3. «SLAVE/MASTER»—Ce commutateur détermine
si l’ampli est maître ou esclave selon la configuration
du système (consultez la section «Amplificateurs
combinés» de ce manuel.
4. «GAIN»—Contrôle la sensibilité (gain) de l’ampli-
ficateur pour apparier le niveau d’entrée de l’ampli-
ficateur au niveau de sortie de la source du signal.
5. «SUBSONIC»—Ce filtre subsonique atténue les
fréquences sous 30 Hz de 24dB par octave.
6. «BASS EQ»—Ce commutateur permet de renforcer
les graves de +8dB.
7. «REMOTE»—Contrôle à distance du gain de l’ampli-
ficateur Avertissement: NE CONNECTEZ PAS un
module de contrôle de gain d’un autre fabricant à la
prise «REMOTE» d’un ampli Polk Audio. Même si les
connecteurs semblent compatibles, la position des
broches et du potentiomètre pourraient être différentes
et l’ampli pourrait être endommagé.
8. «LPF»—Réglage continu du point de coupure du filtre
passe-bas de 30Hz à 250Hz.
9. «PHASE»—Règle à ou 180° la phase de la sortie
pour subwoofer.
10. «LED/FAN»—Permet la connexion d’un ventilateur
optionnel pour l’amplificateur.
11. «GREEN-POWER/RED-PROTECT»—DEL d’activité—
VERTE pour indiquer que l’ampli est allumé et fonctionne
normalement. ROUGE lorsque l’ampli s’éteint suite à un
court circuit, surchauffe ou CC décalé détecté par le
circuit de protection interne.
FIGURE 1a—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—PANNEAU AVANT
(PA400.1/PA600.1/PA1200.1)
un câble de mise à la masse de même calibre que celui
du câble d’alimentation de l’amplificateur. N’oubliez pas
qu’un amplificateur ne peut pas livrer sa puissance nomi-
nale totale si le courant est restreint par des câbles de
mise à la masse et d’alimentation de calibre insuffisant.
9. Cet amplificateur est conçu pour alimenter une impédance
d
ehaut-parleurde1à4Ohms. N’oubliez pas que la
c
haleur est l’ennemi à long terme de l’électronique
automobile et que plus l’impédance est basse, plus de
chaleur est générée. Pour des applications à très basse
impédance ou des installations avec ventilation restreinte,
un ventilateur externe est recommandé.
10. Les connexions à la batterie et à la masse doivent être
faites à l’aide de cosses à anneaux sertis de format
approprié (la surface de contact est primordiale).
Il est également recommandé de souder les câbles
après les avoir sertis.
11. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes
fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert
généralement pas de filtre (rappelez-vous que l’ampli ne
peut pas fournir sa puissance totale si son alimentation
est restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate
de la source du signal est indispensable à la performance
maximale de l’ampli. Si les entrées RCA ne sont pas
adéquatement mises à la masse par le câble de la source
du signal, de l’interférence électromagnétique pourrait
dégrader la performance du système.
FIGURE 1b—
«REMOTE»
«REMOTE»—Contrôle à distance du gain de l’ampli-
ficateur Avertissement: NE CONNECTEZ PAS un
module de contrôle de gain d’un autre fabricant à la
prise «REMOTE» d’un ampli Polk Audio. Même si les
connecteurs semblent compatibles, la position des
broches et du potentiomètre pourraient être différentes
et l’ampli pourrait être endommagé.
Cordon téléphonique
Module de volume
à distance
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 21
20
PA 12V AMPLIFIERS
FRANÇAIS
COMBINAISON D’AMPLIFICATEURS
Les amplificateurs pour subwoofer Polk 600.1 et 1200.1 peu-
vent combiner deux ou plusieurs amplificateurs de même
puissance nominale en configuration maître/esclave pour
plus de puissance avec appariement précis des niveaux. Il y
a deux méthodes de combinaison: «gain synchronisé en par-
allèle» et «pont externe synchronisé».
AVERTISSEMENT: NE TENTEZ PAS de combiner
des amplificateurs de puissances nominales différentes.
Ces combinaisons d’amplificateurs ne fonctionnent correcte-
ment que si l’ampli maître et les amplis esclaves sont de
modèle identique.
GAIN SYNCHRONISE EN PARALLELE
Avec cette combinaison «MAÎTRE/ESCLAVE», les contrôles
du pré-ampli de l’ampli maître demeurent actifs tandis
que les contrôles du pré-ampli de l’ampli esclave sont con-
tournés. Ceci permet à l’ampli maître de contrôler le gain,
les filtres et le niveau de subwoofer des deux amplificateurs.
Cette combinaison permet également aux amplificateurs
d’alimenter leur propre(s) subwoofer(s) tout en étant syn-
chronisés via un signal audio en-phase du pré-ampli de
l’ampli maître. Avec cette combinaison, le câblage des
sorties de l’amplificateur de subwoofer doit être en phase,
créant une connexion de haut-parleurs standard en parallèle
(consultez la section «Gainsynchronisé en parallèle»
de ce manuel pour les diagrammes de connexions amplifica-
teurs/haut-parleurs).
NOTE: Avec cette combinaison, un ampli maître peut con-
trôler jusqu’à trois amplis esclaves. De multiples combi-
naisons « MAÎTRE/ESCLAVE » identiques peuvent être
ajoutées à un système.
«PONT EXTERNE SYNCHRONISE»
Avec cette combinaison «MAÎTRE/ESCLAVE,» les contrôles
du pré-ampli de l’ampli maître demeurent actifs et les con-
trôles du pré-ampli de l’ampli esclave sont contournés. Ceci
permet à l’ampli maître de contrôler le gain, les filtres et le
niveau de subwoofer des deux amplificateurs. Cette combi-
naison permet aussi aux amplis d’alimenter des charges
communes de subwoofer tout en étant synchronisés via un
signal hors-phase du pré-ampli de l’ampli maître. Avec cette
configuration de connexion de subwoofer, l’ampli maître
envoie le signal positif au subwoofer et l’ampli esclave
envoie le signal négatif, créant une connexion pontée
extérieurement. (Consultez la section « Pont externe synchro-
nisé » de ce manuel pour les diagrammes des connexions
amplificateurs/haut-parleurs).
NOTE: Les amplificateurs ainsi combinés doivent être util-
isés uniquement en paires appariées. De multiples paires
appariées peuvent être rajoutées à un système donné pour
alimenter des charges distinctes de subwoofers.
Réglages du gain et des filtres
d’amplificateurs combinés.
NOTE: Vous DEVEZ régler les filtres subsoniques, les cor-
recteurs de fréquences et tout autre filtre des amplis esclave
à la même position que ceux de l’ampli maître pour obtenir
des résultats satisfaisants et sécuritaires. Des recommanda-
tions de réglages sont offertes dans la section «RÉGLAGE
DU FILTRE SÉPARATEUR ET DU GAIN» de ce manuel.
«GAIN SYNCHRONISE EN PARALLELE»—
CONNEXIONS ET REGLAGES
Référez-vous à la figure 5 pour les détails du câblage.
1. «INPUT»—Faites la connexion à ces prises d’entrée
RCA tel que décrit dans la section «Connexions—
panneau avant» de ce manuel.
2. Commutateur «MASTER/SLAVE»
Réglez à la position «MASTER» sur l’ampli maître.
Réglez à la position «SLAVE» sur l’ampli esclave.
Le réglage du commutateur «MASTER/SLAVE» des
deux amplis établit automatiquement la configuration
des prises d’entrée/sortie RCA selon la désignation
«MAÎTRE» ou «ESCLAVE» de chaque ampli.
NOTE: Avec cette combinaison, un ampli maître peut
contrôler jusqu’à trois amplis esclaves. De multiples
combinaisons «MAÎTRE/ESCLAVE» identiques peuvent
être ajoutées à un système.
3. «PHASE»—Réglez le commutateur de phase de tous
les amplis synchronisés à la même position (tous à
0o ou tous à 180o).
4. Pour une performance optimale et sécuritaire—
les commutateurs «LPF,» «BASS EQ» et «SUBSONIC»
de tous les amplis synchronisés doivent être réglés
à la même position.
5. Connexion du signal—Raccordez un câble RCA
de la prise RCA «OUT» de l’ampli maître à la prise RCA
«IN» de l’ampli esclave, tel qu’indiqué dans la figure 5.
6. Connexion haut-parleur du subwoofer—Avec
cette combinaison d’amplificateurs, chaque ampli doit
alimenter son (ses) propre(s) subwoofer(s) distinctif(s).
Raccordez les bornes de haut-parleurs de chaque ampli
à toute combinaison de un ou plusieurs subwoofers
qui totalise une impédance nominale de 1 à 4 Ohms.
Assurez-vous que chaque ampli alimente la même
impédance de haut-parleur.
AVERTISSEMENT: TLe contrôle de gain de l ’amplificateur
en mode «SLAVE» est contourné complètement. NE GLIS
SEZ PAS le commutateur à la position «SLAVE» lorsque
l’ampli est connecté et sous tension. NE CONNECTEZ
PAS une source de signal excédant 200mV à l’ampli
en mode «SLAVE».
Connexion à un seul subwoofer
(vue du dessus)
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS
NOTE: Les sorties jumelées (+) et (-) pour subwoofer des PA400.1, PA600.1 et PA1200.1 sont câblées en parallèle à l’usine et
la charge totale de l’impédance combinée doit être prise en considération lorsque plusieurs subwoofers sont connectés.
FIGURE 3—CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE (PA400.1/PA600.1/PA1200.1)
PA400.1
PA600.1
PA1200.1
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 23
22
PA 12V AMPLIFIERS
FRANÇAIS
NOTE: Les sorties jumelées (+) et (-) pour subwoofer sont câblées en parallèle à l’usine et la charge totale de l’impédance
combinée doit être prise en considération lorsque plusieurs subwoofers sont connectés.
Câblage Du Subwoofer (vue du dessus)
CONNEXIONS ET REGLAGES—
PONT EXTERNE SYNCHRONISE
1. «INPUT»—Faites la connexion à ces prises d’entrée
RCA tel que décrit dans la section «Connexions—
panneau avant» de ce manuel.
2. Commutateur «MASTER/SLAVE»
Réglez à la position «MASTER» sur l’ampli maître.
Réglez à la position «SLAVE» sur l’ampli esclave.
Le réglage du commutateur «MASTER/SLAVE» des
deux amplis établit automatiquement la configuration
des prises d’entrée/sortie RCA selon la désignation
«MAÎTRE» ou «ESCLAVE» de chaque ampli.
NOTE: Les amplificateurs combinés de cette façon
doivent être utilisés uniquement en paires appariées.
De multiples paires appariées peuvent être rajoutées
à un système donné pour alimenter des charges
distinctes de subwoofers.
3. «PHASE»—Réglez le commutateur de phase de tous
les amplis maîtres synchronisés à 0o et de tous les
amplis esclaves synchronisés à 180o. La phase des
amplis maîtres et des amplis esclaves doit être réglée
à l’opposé l’une de l’autre pour permettre le bon
fonctionnement du «pont externe synchronisé».
4. Pour une performance optimale et sécuritaire—
les commutateurs «LPF,» «BASS EQ» et «SUBSONIC»
de tous les amplis synchronisés doivent être réglés
à la même position.
5. Connexion du signal—Raccordez un câble RCA de
la prise RCA «OUT» de l’ampli maître à la prise d’entrée
RCA «IN» de l’ampli esclave, tel qu’indiqué à la figure 6.
6. Connexion aux bornes h.p. subwoofer—Avec cette
combinaison d’amplificateurs, les bornes de h.p. des
deux amplis alimentent un (des) s ubwoofer(s) commun(s).
Référez-vous au diagramme de connexion suivant lorsque
vous connectez le(s) subwoofer(s) aux amplis. Connectez
les bornes des amplificateurs à toute combinaison de
un ou plusieurs subwoofers qui totalise une impédance
nominale de 2 à 4 Ohms. NE CONNECTEZ PAS de
charges de moins de 2 Ohms lorsque vous utilisez
la combinaison «pont externe synchronisé».
AVERTISSEMENT: Deux fils de calibre minimum
12AWG doivent être connectés entre les bornes
négatives «SUB OUT» des amplis maître et esclave.
AVERTISSEMENT: Le contrôle de gain de l’amplificateur
en mode «SLAVE» est contourné complètement. NE GLIS-
SEZ PAS le commutateur à la position «SLAVE» lorsque
l’ampli est connecté et sous tension. NE CONNECTEZ
PAS une source de signal excédant 200mV à l’ampli
en mode «SLAVE.»
MAÎTRE
ESCLAVE
FIGURE 5—«GAIN SYNCHRONISÉ EN PARALLÈLE» (PA600.1/PA1200.1)
AMPLI ESCLAVE
AMPLI MAÎTRE
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 25
FRANÇAIS
COMBINAISONS D’AMPLIFICATEURS
MULTIPLES
Les amplis de subwoofer PA400.1, PA600.1, et PA1200.1
peuvent également être utilisés en multiple de combinaisons
«MAÎTRE/ESCLAVE», permettant une expansion illimitée de
la section subwoofer d’un système. Pour utiliser des multi-
ples de combinaisons d’amplificateurs, suivez scrupuleuse-
ment les directions suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats.
Signal audio—Divisez l e signal audio de la composante
de source ou du processeur audio pour les envoyer aux
amplis «maître» en utilisant des adaptateurs en «Y» RCA.
Divisez-les également pour assurer que le niveau du sig-
nal d’entrée de chaque ampli maître sera identique et
apparié.
Configuration des amplificateurs—Réglez chaque
combinaison d’amplificateurs «MAÎTRE/ESCLAVE» tel que
prescrit pour le type de combinaison utilisé. (Référez-vous
aux sections «Gain synchronisé en parallèle» ou «Pont
externe synchronisé» de ce manuel pour la description
des connexions aux amplificateurs et aux haut-parleurs.)
RÉGLAGE DU FILTRE SÉPARATEUR
ET DU GAIN
Votre amplificateur Polk Audio doit être bien réglé
pour atteindre son niveau de performance maximum.
Voici quelques recommandations pour régler votre
amplificateur avec précision:
Cet amplificateur est conçu uniquement pour les sub-
woofers ; le filtre séparateur passe-bas est donc actif
en tout temps. Son point de séparation est ajustable
pour permettre un contrôle plus précis.
Réglez ce contrôle assez bas pour éviter le ronflement
(on ne doit pas entendre de voix humaine du subwoofer)
mais pas trop bas pour créer un vide entre le subwoofer
et les méd-graves. Prenez le temps de fignoler les
réglages—en écoutant votre musique préférée ou en
utilisant un disque conçu pour le réglage des chaînes
audio. Le réglage final est toujours une question
de préférences personnelles.
Le contrôle du gain vous permet de contrôler le gain
du signal de source pour assurer un rendement maximum
avec un minimum de bruit. Pour applications gamme
intégrale et stéréo/basses fréquences mono simultanée,
commencez par jouer de la musique que vous connaissez
bien. Avec le contrôle de gain de l’ampli à la position
centrale, montez le volume de votre composant de source
au 3/4 ou jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion
ou de l’écrêtage. Si vous entendez de la distorsion avant
d’atteindre les 3/4 du volume de votre composant,
baissez le contrôle de GAIN de l’ampli et montez
le volume du composant. Lorsque vous pouvez écouter
de la musique avec le volume du composant de source
aux 3/4 ou un peu plus sans entendre de distorsion,
montez légèrement le contrôle de gain de l’ampli jusqu’à
ce que vous entendiez de la distorsion, puis baissez le
GAIN jusqu’à ce que la distorsion disparaisse. Ce réglage
permettra à votre ampli d’atteindre sa sortie de puis-
sance maximum même avec les plus faibles sources
de signal tout en évitant le bruit excessif.
Pour les systèmes utilisant un contrôle de niveau du
subwoofer à distance, montez le gain de subwoofer de
l’ampli de 25% et, après avoir effectué tous les réglages
de contrôles de gain et de filtres, réglez le contrôle à
distance à la position centrale. Ceci permettra au con-
trôle à distance d’ajuster la sortie du subwoofer avec
plus de précision.
L’ajustement du gain a un effet important sur la réponse
en fréquences, la dynamique et la présence d ’une chaîne
audio. Passez du temps à écouter de la musique que
vous connaissez bien et à expérimenter avec les con-
trôles de gain et de filtres séparateurs. Les disques
spécialisés et les analyseurs électroniques peuvent
vous aider−mais en fin de compte, c’est vos oreilles
qui décident.
INSTALLATION DE TUBES DEL
(OPTIONNEL)
NOTE: Si le ventilateur optionnel N’EST PAS utilisé, il
est recommandé de brancher le deuxième tube DEL à cette
prise. Si le ventilateur optionnel est utilisé, il est recom-
mandé de connecter le deuxième tube DEL en parallèle
avec le premier tube DEL.
Câblage Du Subwoofer (vue du dessus)
MASTER
SLAVE
24
PA 12V AMPLIFIERS
MAÎTRE
ESCLAVE
FIGURE 6—PONT EXTERNE SYNCHRONISÉ (PA600.1/PA1200.1)
AMPLI ESCLAVE
AMPLI MAÎTRE
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 71
70
PA 12V AMPLIFIERS
ENGLISH
ABOUT POLK AUDIO
Polk Audio is an award-winning designer and manufacturer
of high performance audio products and the largest audio
brand of Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Founded
in 1972 by three Johns Hopkins University graduates, Polk
Audio holds over 50 patents for advances in loudspeaker
design and technology. Polk’s products include loudspeakers
and electronic components for home, auto and marine appli-
cations, the first satellite radio home component tuner, the
world’s first audiophile-grade active IP-addressable loud-
speaker, the first THX
®
Ultra2 Certified in-ceiling loudspeak-
er, and I-Sonic
®
—the first entertainment system to include
HD Radio
®
, XM Connect & Play capability and a DVD player.
Polk products are available through authorized specialist
consumer electronics retailers worldwide.
For more information and the location of a Polk retailer or
distributor in your area please visit www.polkaudio.com or
call us at 1-800-377-7655 (M-F, 9-6 EST, US & Canada
only). Outside of North America call +1 (410) 358-3600.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
www.polkaudio.com
FRANÇAIS
POLK AUDIO
Polk Audio est une compagnie spécialisée dans la concep-
tion et la fabrication de produits audio de haute perfor-
mance. Elle est la marque de produits audio la plus impor-
tante de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondée
en 1972 par trois gradués de l’Université Johns Hopkins,
Polk Audio détient plus de 50 brevets pour ses innovations
en technologie et design audio. Les produits Polk primés
comprennent des haut-parleurs et composants électroniques
pour la maison, l’automobile et le bateau, le premier syn-
toniseur radio satellite pour la maison, le premier haut-par-
leur actif de qualité audiophile adressable par IP, le premier
haut-parleur encastrable pour plafond certifié THX
®
Ultra2,
et le premier système de loisir comprenant la Radio HD
®
,
la compatibilité au «XM Connect & Play» et un lecteur
DVD. Les produits Polk sont disponibles chez les revendeurs
agréés spécialisés dans la revente de composants électron-
iques pour consommateurs.
Pour plus d’information et l’adresse d’un revendeur
ou d’un distributeur Polk Audio dans votre région, visitez
www.polkaudio.com ou communiquez avec nous au
1-800-377-7655 (L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul).
À l’extérieur des É.-U. et du Canada, composez le
+1 (410)-358-3600.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
www.polkaudio.com
ESPANOL
ACERCA DE POLK AUDIO
Polk Audio es un fabricante y diseñador galardonado de pro-
ductos de sonido de alto rendimiento y la mayor marca de
sonido de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk
Audio fue fundada en 1972 por tres graduados de la Johns
Hopkins University y tiene más de 50 patentes por avances
de diseño y tecnología de altavoces. Entre los productos de
Polk se encuentran los altavoces y componentes electrónicos
para aplicaciones en el hogar, el automóvil y la embarcación,
el primer sintonizador componente residencial de radio por
satélite, el primer altavoz del mundo con dirección de protoco-
lo de Internet activo y calidad audiófila, el primer altavoz
empotrado en cielo raso con certificación THX
®
Ultra2 y el
I-Sonic
®
, primer sistema de entretenimiento con capacidad
HD Radio
®
y XM Connect & Play y un reproductor de CD. Los
productos de Polk están a su disposición a través de minoris-
tas especialistas autorizados de productos electrónicos para
el consumidor en todo el mundo.
Para obtener más información y la ubicación de un distribuidor
o minorista de Polk cerca de usted, visite www.polkaudio.com
o llame al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora
del Este, sólo Estados Unidos y Canadá). Fuera de Estados
Unidos y Canadá, llame al 410-358-3600.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
www.polkaudio.com
DEUTSCH
ÜBER POLK AUDIO
Polk Audio ist ein preisgekrönter Entwickler und Hersteller
von Hochleistungs-Audiogeräten und die größte Audiomarke
von Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk Audio
wurde 1972 von drei Absolventen der Johns Hopkins
University gegründet und besitzt mehr als 50 Patente für
Entwicklungen im Design und der Technologie von Laut-
sprechern. Die Produkte von Polk umfassen Lautsprecher und
elektronische Geräte für den Heim-, Auto-und Bootseinsatz,
den ersten Satellitenradio-Komponententuner für den
Heimgebrauch, den ersten audiophilen Aktivlautsprecher
der Welt mit IP-Adressierung, den ersten THX
®
Ultra2-zerti-
fizierten Deckenlautsprecher und I-Sonic
®
–das erste
Unterhaltungssystem mit HD Radio
®
, XM Connect & Play-
Fähigkeit und einem DVD-Player. Polk-Produkte sind
weltweit über autorisierte Unterhaltungselektronik-
Fachhändler erhältlich.
Weitere Informationen und den Standort eines Polk-Händlers
oder Vertriebs finden Sie unter www.polkaudio.com, oder
telefonisch unter 1-800-377-7655 (M-F, 9-18 Uhr
Ostküstenzeit, nur USA und Kanada). Außerhalb
Nordamerikas rufen Sie bitte +1 (410) 358-3600 an.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
www.polkaudio.com
ESPECIFICAÇÕES
PA400.1 PA600.1
PA1200.1
Classificação de potência
dinâmica a 1 Ohm
800W x 1 1200W x 1 2400W x 1
Potência continua RMS
a1Ohm
1
400W x 1 600W x 1 1200W x 1
Potência continua RMS
a2Ohms
2
300W x 1 400W x 1 800W x 1
Resposta de freqüência 20-250Hz 20-250Hz 20-250Hz
Fator de amortecimento 150 150 150
Curva de crossover passa-
baixa variável de 12 dB
30-250Hz 30-250Hz 30-250Hz
Filtro subsônico Sim Sim Sim
Ampliação de graves Sim Sim Sim
Impedância de entrada 20K 20K 20K
Sensibilidade de entrada 150mV/7.5V 150mV/7.5V 150mV/7.5V
Carga de saída 1Ohm 1Ohm 1Ohm
Fusíveis 2x25A 2x30A 3x40A
Driver de LEDs Iluminados Sim Sim Sim
Driver de Ventilador Externo Sim Sim Sim
Tomadas RCA de Desvio Sim Sim Sim
PA400.1 Potência de saída: 200 Watts RMS x 1 canal a 4 Ohms e 1% THD+N
Relação sinal a ruído: -60 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)
Potênciaadicional:400WattsRMSx1canala1Ohme 1% THD+N
PA600.1 Potência de saída: 300 Watts RMS x 1 canal a 4 Ohms e 1% THD+N
Relação sinal a ruído: -60 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)
Potênciaadicional:600WattsRMSx1canala1Ohme 1% THD+N
PA1200.1 Potência de saída: 400 Watts RMS x 1 canal a 4 Ohms e 1% THD+N
Relação sinal a ruído: -60 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)
Potência adicional: 1200 Watts RMS x 1 canal a 1 Ohm e 1% THD+N
1
Potência contínua de 1 RMS alimentada em 1 Ohm de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,08%.
2
Potência contínua de 2 RMS alimentada em 2 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,15%.
ESPECIFICAÇÕES DA CEA
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS 75
74
PA 12V AMPLIFIERS
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date
d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
Polk Audio Inc., garantit, à l’acheteur original seulement, que le(s) haut-parleur(s), séparateur(s) passif(s) et boîtier de ce produit Polk Audio
sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de un (1) an à partir de la date de l’achat
au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio et deux (2) ans si installé par ce même revendeur.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne:
www.polkaudio.com/registration−ou contactez le Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada l’extérieur
des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui
vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout
risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé
que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou
le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute
pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs
de port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus,
négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité,
aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation,
ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série
sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine
ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement
selon les conditions décrites ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation
ou par l’empêchement de l’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité
de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus
pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation
de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde
des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio
et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans
d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
GARANTIE LIMITÉE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Polk Audio PA400.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à