JVC KD-R821BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENGLISH
FRANÇAIS
GET0717-003A
[E/EU]
EN, FR
0111DTSMDTJEIN© 2011 Victor Company of Japan, Limited
KD-R821BT
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
CoverRear_KD-R821BT_003A_f.indd 1-2CoverRear_KD-R821BT_003A_f.indd 1-2 2/14/11 4:59:03 PM2/14/11 4:59:03 PM
2
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Précautions pour la lecture de disques à
double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/
ou un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
Produits
Pile
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 2FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 2 1/26/11 10:44:00 AM1/26/11 10:44:00 AM
3
FRANÇAIS
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est
inférieure à 0°C, le mouvement des animations
et le défilement des textes sur l’affichage
sont interrompus pour éviter que l’affichage
devienne flou. apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de
nouveau la température de fonctionnement,
ces fonctions sont de nouveau accessibles.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil
3
Comment forcer l’éjection d’un disque
3 Entretien
4 Annulation des démonstrations
des affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
5 À propos des disques
6 Opérations de base
7 Écoute de la radio
9 Écoute d’un disque
10 Écoute d’un périphérique USB
12 Utilisation de périphériques
Bluetooth ®
13 Connexion d’un appareil Bluetooth
14 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
17 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
17 Modification des réglages Bluetooth
18 Écoute d’un iPod/iPhone
21
Écoute d’un autre appareil extérieur
21
Sélection d’un mode sonore préréglé
22 Utilisation des menus
26 Guide de dépannage
29 Spécifications
Condensation : Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut être
la cause d’une erreur de lecture du disque.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
[Maintenez pressée]
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 3FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 3 1/26/11 10:44:02 AM1/26/11 10:44:02 AM
4
FRANÇAIS
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
SET UP
DEMO
Clock
Color
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off
On
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
SET UP
DEMO
Clock
Color
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
DEMO
Clock
Color
4 Choisissez <Set Clock>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
5 Ajustez les heures.
Set Clock
12 : 00
6 Ajustez les minutes.
Set Clock
12 : 00
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Choisissez <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Terminez la procédure.
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off
On
5
SET UP
DEMO
Clock
Color
6 Terminez la procédure.
Annulation des démonstrations des affichages
(Réglage initial)
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 4FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 4 1/26/11 10:44:03 AM1/26/11 10:44:03 AM
5
FRANÇAIS
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec
le même type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la
lumière directe du soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Préparation de la télécommande
À propos des disques
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
Feuille isolante
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Vous ne pouvez pas reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
finalisé. (Pour le processus de finalisation,
reportez-vous au logiciel utilisé pour graver
le disque et au mode d’emploi du graveur de
disque.)
Les CD de 8 cm ne peuvent pas être
utilisés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-
les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central
du disque avant d’insérer un disque.
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 5FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 5 1/26/11 10:44:04 AM1/26/11 10:44:04 AM
6
FRANÇAIS
Opérations de base
Molette de commande Éjection d’un disqueFente d’insertion
Capteur de télécommande
NE l’exposez PAS à la lumière
directe du soleil.
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée AUX
(auxiliaire)
Retrait du panneau
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
Télécommande Opérations générales
/ SOURCE
Met l’appareil sous tension.
Met hors tension [Maintenez pressée].
SOURCE
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Molette de
commande
(tournez)
VOL – / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Molette de
commande
(appuyez sur
la touche)
Coupe le son pendant fait une pause la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine
ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
EQ SOUND
Choisit les modes sonores préréglés.
Maintenez la touche EQ pressée sur l’appareil principal pour
accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité.
(page 21)
Affiche l’écran “HF (Mains libres) Menu” (page 14) ou répond à
un appel quand l’appareil sonne. (page 16)
Permet de terminer un appel [Maintenez pressée].
T/P BACK
Mise en/hors service de l’attente de réception TA. (page 8)
Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].
(page 8)
Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/
iPhone [Maintenez pressée]. (page 19)
Retourne au menu précédent.
DISP
Change l’information sur l’affichage.
Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 6FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 6 1/26/11 10:44:04 AM1/26/11 10:44:04 AM
7
FRANÇAIS
Amélioration de la réception FM
1
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
Préréglage automatique
(FM)—
SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
1
2
]
<Tuner>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” apparaît et les stations locales avec
le signal le plus fort sont recherchées et
mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des
autres plages de réglage SSM.
Écoute de la radio
[Maintenez pressée]
[Maintenez pressée]
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
[Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
“M” apparaît, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
]
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
]
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le numéro de préréglage clignote.
Sélection d’une station préréglée
ou
1
2
Utilisation de la télécommande
5
/
: Change les stations préréglées.
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
[Maintenez pressée]
À suivre...
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 7FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 7 1/26/11 10:44:05 AM1/26/11 10:44:05 AM
8
FRANÇAIS
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY
(voir page 9), et démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Si le volume est ajusté pendant la réception
des informations routières, le volume ajusté
est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que la fonction
d’informations routières sera activée.
Pour mettre en service l’attente de réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur T/P BACK.
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les stations
FM Radio Data System.
[Maintenez pressée]
Attente de réception d’informations
L’attente de réception d’informations permet
à l’appareil de commuter temporairement sur
votre programme d’informations préféré à
partir de n’importe quelle source autre que AM.
Pour mettre en service l’attente
de réception d’informations, voir
<News-Standby>. (page 25)
L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou sur l’attente de
réception d’informations quand un appel est
établi par “BT FRONT/ BT REAR”.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à
<AF Regional>. (page 25)
Sélection automatique des
stations—
Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service Recherche de
programme, voir <P-Search>. (page 25)
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de la station (PS) Fréquence de la
station
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 8FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 8 2/14/11 1:13:17 PM2/14/11 1:13:17 PM
9
FRANÇAIS
Écoute d’un disque
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Ÿ
La lecture démarre automatiquement.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête de la lecture et éjection du
disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré
avant 15 secondes, il est réinséré
automatiquement dans la fente
d’insertion.
Opérations de base
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
5
/
: Choisit un dossier d’un disque MP3/
WMA.
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Choisit une
plage.
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Changement des informations sur l’affichage
Nom de l’album/interprète (nom du dossier ou
titre du disque)* Titre de la plage (nom du
fichier)*
*
“No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si
aucun nom n’a été enregistré.
À suivre...
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur
5
/
pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
Codes PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique),
Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M (musique), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone
In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique), Document
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 9FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 9 1/26/11 10:44:06 AM1/26/11 10:44:06 AM
10
FRANÇAIS
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
5
/
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
2
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : Répète le dossier actuel
Random
Folder : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
[Maintenez pressée]
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un
disque. (page 9, 10)
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ WAV mémorisées dans un périphérique USB
à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique USB.
Écoute d’un périphérique USB
Câble USB (non fourni)
Prise d’entrée USB
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
et/ou
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 10FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 10 2/14/11 1:13:18 PM2/14/11 1:13:18 PM
11
FRANÇAIS
Attention:
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 1 A.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “Reading” apparaît sur l’affichage.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
Connectez uniquement un périphérique USB
à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud
de raccordement USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
Informations complémentaires
Cet appareil peut reproduire les disques multi-session;
mais les sessions non fermée sont sautées lors de la
lecture.
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les
conditions suivantes:
Pour les disques MP3/WMA:
– Débit binaire: MP3/WMA: 5 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
WMA: 8 kHz à 48 kHz
Pour les périphériques USB:
MP3: – Débit binaire:32 kbps à 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps à 160 kbps (MPEG-2)
Fréquence d’échantillonnage:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
WMA: – Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
WAV: – Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et
1 411 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
Cet appareil peut affiché les balises WMA/WAV et ID3,
version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Cet appareil peut reproduire les fichiers enregistrés au
mode VBR (débit binaire variable).
(Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.)
Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier/fichier : 25 caractères (y compris
les 4 caractères de l’extension—<.mp3>,
<.wma>, <.wav>)
– Balise MP3/ WMA/ WAV : 128 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000
fichiers et de 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO,
dans un format inapproprié, couche 1/2.
– Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal; avec un format non basé sur
Windows Media® Audio; protégé contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,
ATRAC3, etc.
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 11FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 11 1/26/11 10:44:07 AM1/26/11 10:44:07 AM
12
FRANÇAIS
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
En connectant l’adaptateur USB Bluetooth fourni (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de cet
appareil, vous pouvez commander un périphérique Bluetooth en utilisant cet appareil.
Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil est toujours disponible pour le
pairage.
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du document pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser
la fonction Bluetooth.
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Informations complémentaires
Si vous souhaitez réaliser des opérations compliquées (telles que composer des numéros, utiliser le répertoire
téléphonique), arrête votre voiture dans un endroit sûr.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont
effacés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant
votre téléphone portable.
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 12FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 12 1/26/11 10:44:08 AM1/26/11 10:44:08 AM
13
FRANÇAIS
À suivre...
1
]
Met l’appareil sous tension.
2
]
Assurez-vous que l’adaptateur USB
Bluetooth est connecté à une des prises
d’entrée USB.
3
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
rechercher et sélectionner “JVC Unit”.
Pour certains périphériques Bluetooth, il
se peut que vous ayez besoin d’entrer le
code PIN juste après la recherche.
4
Réalisez une des opérations de pairage
suivantes (ce qui apparaît dépend du
processus de pairage du périphérique
Bluetooth).
(A) Si l’indication suivant apparaît sur
l’affichage:
Pairing ?
Device: [Nom du
périphérique]
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
]
Sélectionnez “Yes” pour démarrer le
processus de pairage.
Si “Now Pairing...” apparaît...
]
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
accepter.
Si “Now Pairing... PIN code: 0000”
apparaît...
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) sur le
périphérique Bluetooth.
Vous pouvez changer le code PIN sur celui
de votre choix avant le pairage. (page 18)
[
Réglage initial: 0000
]
(B) Si l’indication suivant apparaît sur
l’affichage:
Pairing ?
Device: [
Nom du périphérique
]
Passkey: XXXXXX
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
]
Vérifiez que le code qui apparaît sur le
périphérique et le périphérique Bluetooth
est le même. Puis, validez le code sur
l’appareil en appuyant sur la molette
de commande. Utilisez le périphérique
Bluetooth pour valider le code.
“XXXXXX” est un code numérique à 6 chiffres
qui apparaît de façon différente (même si le
périphérique est le même) chaque fois que la
pairage est réalisé
5
Une fois que la pairage a réussi,
l’appareil établi la connexion Bluetooth
avec le périphérique Bluetooth*.
(“Pairing COMPLETED” apparaît et
s’allume sur l’affichage.)
Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<Connect Phone/ Connect Audio>
(ou mettez en service <Auto Connect>,
page 18) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois.
*
Il se peut que certains périphériques ne
puissent pas se connecter avec l’appareil
après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement.
Prise d’entrée USB
KS-UBT1 (fournie)
ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Connexion d’un appareil Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même
si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
“Pairing Full” apparaît si vous essayez de réaliser le pairage d’un 6e périphérique.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
L’ordre de pairage peut être différent de ce qui est décrit ci-dessous.
Un maximum de deux périphériques pour Téléphone Bluetooth et un périphérique pour Audio
Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 13FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 13 1/26/11 10:44:08 AM1/26/11 10:44:08 AM
14
FRANÇAIS
Pour faire un appel
1
]
Affichez l’écran “HF Menu”.
2
]
Choisissez une méthode d’appel
ou faite un réglage. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
3
Si “Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook” est choisi à
l’étape 2 ...
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler, puis appuyez sur
la molette de commande pour valider.
“No History Found” apparaît s’il n’y a pas
d’historique mémorisé.
“No Entries Found” ou “Send Phonebook
Manually” apparaît en fonction du
réglage “Phonebook Select” effectué.
(page 15)
Si “Dial Number” est sélectionné à
l’étape 2 ...
Entrez le numéro de téléphone à composer.
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro ou un caractère (0 – 9,
#,
*
, +), appuyez sur
4
/
¢
pour aller à la position d’entrée. Une fois
que vous avez fini d’entrer le numéro,
appuyez sur la molette de commander
pour valider.
Si “Voice” est sélectionné à l’étape 2 ...
Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous
souhaitez appeler quand “Waiting Voice
[Nom du périphérique]” apparaît.
Maintenez pressée
pour mettre en
service la composition vocale directement
si un seul téléphone est connecté.
Si deux téléphones sont connectés,
maintenir pressée permet
d’afficher l’écran “Phone list”. Tournez
la molette de commande pour choisir
un téléphone pour mettre en service
la composition vocale, puis appuyez
dessus pour valider.
Accessible uniquement quand le
téléphone portable connecté possède
un système de reconnaissance vocale.
“Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Pour connecter/déconnecter un
périphérique enregistré
1
Maintenez pressé MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus
pour valider.
3
Tournez la molette de commande
pour choisir <Connect Phone/
Connect Audio> ou <Disconnect Phone/
Disconnect Audio>, puis appuyez dessus
pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez connecter/déconnecter, puis
appuyez dessus pour valider.
“Connected [Nom du périphérique]/
Disconnected [Nom du périphérique]”
apparaît quand le périphérique est
connecté/déconnecté.
Pour supprimer un périphérique enregistré
1
Maintenez pressé MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus
pour valider.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir <Delete Pairing>, puis appuyez
dessus pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez dessus
pour valider.
“Delete OK?” apparaît.
5
Appuyez sur la molette de commande
pour supprimer la sélection.
“OK” apparaît quand le périphérique a été
supprimé.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 14FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 14 1/26/11 4:50:24 PM1/26/11 4:50:24 PM
15
FRANÇAIS
À suivre...
Ring Color
29 couleurs préréglées [ Réglage
initial:
Color 06
] : Quand un appel/message
texte arrive, l’affichage clignote dans la couleur
choisie. (L’affichage change sur la couleur
d’origine si vous répondez à l’appel ou l’appel
entrant est coupé.) /
Off
: Annulation.
NR/EC Mode
On
[Réglage initial] : L’appareil ajuste la
réduction du bruit et l’annulation de l’écho du
microphone connecté à l’appareil afin de produire
un son plus clair. /
Off
: Annulation.
MIC Setting
Ajustez la sensibilité [
Level 01
/
02
/
03
]
du microphone connecté à l’appareil. [ Réglage
initial:
Level 02
]
Message Notice
On
[Réglage initial] : L’appareil vous informe
de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “[Nom du périphérique] Received
Message”./
Off
: L’appareil ne vous informe pas
de l’arrivée d’un message.
Pour choisir un contact à partir du
répertoire téléphonique
1
Choisissez la méthode d’appel
“Phonebook”. (page 14)
2
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu
de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est
pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #,
—, ! et etc.
3
Appuyez sur
5
/
pour choisir le
caractère souhaité, puis appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
4
Tournez la molette de commande pour
choisir le contact souhaité, puis appuyez
dessus pour valider.
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
5
/
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche prend un
certain temps.
Si “Settings” est sélectionné à l’étape 2...
Tournez la molette de commande pour
choisir un élément (voir ci-après), puis
appuyez sur la molette de commande
pour valider.
Les réglages suivants sont applicables
aux périphériques appariés. Si un autre
périphérique est apparié, réalisez de
nouveau les réglages.
Phonebook Select
*
In Phone
[Réglage initial] : L’appareil
parcourt le répertoire téléphonique du téléphone
connecté.
In Unit :
L’appareil parcourt le répertoire
téléphonique enregistré dans l’appareil. (Pour
copier la mémoire du répertoire téléphonique,
référez-vous à <Phonebook Trans> à la page 18.)
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup
de numéros, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le
répertoire téléphonique en tournant rapidement
la molette de commande.
Pour faire une recherche dans le répertoire
téléphonique, référez-vous à la colonne de droite.
*
Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge PBAP.
Auto Answer
On
: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant. /
Off
[Réglage initial] : L’appareil
ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Appuyez sur ou sur la molette de
commande pour répondre.
Ringing Tone
In Unit
[Réglage initial] : L’appareil sonne
vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message
textuel.
Call
: Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un appel arrive
[
Tone 1
5
].
Message
: Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un message textuel arrive
[
Tone 1
5
].
La tonalité de sonnerie par défaut est différente
en fonction du périphérique apparié.
In Phone
: L’appareil sonne en utilisant la
tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour
vous avertir que l’arrivé d’un appel/message
texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il
ne prend pas en charge cette fonction.)
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 15FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 15 1/26/11 4:50:25 PM1/26/11 4:50:25 PM
16
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande
5
/
/
2
/
3
/ SOURCE : [Appuyez sur la touche]
Répond aux appels.
[Maintenez pressée]
Refuse les appels.
Pour commuter le support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
Pour commuter entre deux téléphones
portables connectés
Quand deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, vous pouvez accéder
aux deux écrans “HF Menu”.
Appuyez sur
pour accéder à l’écran
“HF Menu” du premier téléphone, appuyez de
nouveau sur la touche pour accéder à l’écran
“HF Menu” du deuxième téléphone.
Pour retourner à l’écran “HF Menu” du premier
téléphone, appuyez sur T/P BACK.
Arrivée d’un message textuel
Quand un message texte arrive, l’appareil
sonne si votre téléphone portable est
compatible avec les messages texte et que
“Message
Notice” est réglé sur “On”. (page
15)
“Received Message”apparaît et l’affichage
s’allume en bleu. (“Ring
Color”, page
15)
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
Pour supprimer un contact (nom/numéro
de téléphone)
Uniquement quand “In Unit” est choisi pour
“Phonebook Select”. (page 15)
1
Appuyez sur pour afficher l’écran
“HF Menu”.
2
Affichez la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
d’appel. (page 14)
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée T/P BACK pour
afficher l’écran “Delete Entries”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
Si “Delete” est choisi, le nom/numéro de
téléphone choisi à l’étape
3
est supprimé.
Si “Delete All” est choisi, les numéros de la
liste choisis à l’étape
2
sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande
pour valider.
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/ BT REAR”.
“Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”
apparaît sur l’affichage.
L’affichage clignote en bleu. (“Ring Color”,
page 15)
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
• Appuyez sur
ou sur la molette de
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <Auto
Answer> est hors service.
Pendant une conversation téléphonique...
Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de volume du téléphone
[
00 – 50
]. [
Réglage initial: VOL 15
]
L’ajustement réalisé n’affecte pas les autres
sources.
Appuyez sur
5
/
pour ajuster la sensibilité du
microphone [ 1 – 3 ]. (Plus le numéro augmente,
plus le microphone devient sensible.)
• Appuyez sur
4
/
¢
pour mettre en/
hors service le mode de réduction de bruit et
d’annulation d’écho.
Pour terminer un appel entrant, maintenez
pressée
ou la molette de commande.
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 16FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 16 2/14/11 1:13:19 PM2/14/11 1:13:19 PM
17
FRANÇAIS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Sélection des modes de lecture
Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
1
2
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
All : Répète toutes les plages
Group : Répète toutes les plages du
groupe actuel
Random
All : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Group : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/interprète Titre de la plage
[Maintenez pressée]
Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
]
Choisissez “BT FRONT” ou
“BT REAR”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
utilisez le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Opérations de base
Démarre ou reprend la lecture.
Cette touche coupe les sons.
Permet de choisir un groupe/
dossier.
[Appuyez sur la
touche] Permet de
faire un saut vers
l’avant ou vers l’arrière.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/
3
: [Appuyez sur la touche]
Permet de faire
un saut vers l’avant ou vers l’arrière.
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Modification des réglages Bluetooth
1
2
]
<Bluetooth>
3
Répétez l’étape 2 pour choisir une option
de réglage (voir le tableau de la page 18),
puis répétez la procédure pour changer le
réglage en fonction de cette option.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
[Maintenez pressée]
À suivre...
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 17FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 17 1/26/11 10:44:09 AM1/26/11 10:44:09 AM
18
FRANÇAIS
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [
Réglage initial: Souligné
]
Connect Phone *
1
/
Connect Audio
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter.
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le périphérique est connecté.
Disconnect Phone/
Disconnect Audio
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez
déconnecter. “Disconnected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
Delete Pairing
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez supprimer,
puis appuyez sur la molette de commande pour valider. (page 14)
Phonebook Trans
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans
cet appareil (via OPP). Il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN ou de confirmer
le code du téléphone portable pour faire le pairage. Vous pouvez transférer un maximum de
400 numéros.
Set PIN Code
Vous pouvez choisir le code PIN de votre choix avant le pairage (1 à 6 chiffres). [ Réglage
initial:
0000
]
Tournez la molette de commande pour choisir un numéro, appuyez sur
4
/
¢
pour déplacer la position d’entrée, puis appuyez sur la molette de commander pour valider
l’entrée.
Auto Connect On
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth
enregistré quand vous mettez l’appareil sous tension. /
Off
: L’appareil ne se connecte pas
automatiquement à l’appareil Bluetooth. Utilisez <Connect Phone/ Connect Audio> pour
établir la connexion.
Initialize Yes
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.). /
No
: Annulation.
Information My BT Name
: Affiche le nom de l’appareil (JVC
Unit). /
My Address
: Affiche l’adresse
de l’adaptateur USB Bluetooth. /
ConnectedPhone *
2
: Affiche le nom du téléphone
connecté. /
ConnectedAudio *
2
: Affiche le nom du périphérique audio connecté.
*
1
N’apparaît pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps.
*
2
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone Apple en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Ÿ
La lecture démarre automatiquement.
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Câble USB
2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Prise d’entrée USB
iPod/iPhone Apple
Écoute d’un iPod/iPhone
et/ou
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 18FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 18 2/14/11 1:13:19 PM2/14/11 1:13:19 PM
19
FRANÇAIS
3
]
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit choisie.
Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le
menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape 2
de la colonne de gauche)....
1
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur
5
/
pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
5
/
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
[Maintenez pressée]
Attention:
Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
Sélection de la prise de
commande
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
Pour les détails, référez-vous au réglage
<iPod
Switch> à la page 25.
Opérations de base
Applicable pour <Headunit Mode/
iPod Mode>.
Pour <Application Mode>, applicable
uniquement pour certaines applications audio.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/
chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Choisit une
plage/chapitre.
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Sélection d’une plage à partir du
menu
Ne s’applique pas au mode <
iPod
Mode/
Application Mode
>.
1
2
]
Choisissez le menu souhaité.
Playlists
j
Artists
j
Albums
j
Songs
j
Podcasts
j
Genres
j
Composers
j
Audiobooks
j
(retour au début)
À suivre...
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 19FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 19 1/26/11 10:44:10 AM1/26/11 10:44:10 AM
20
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Ne s’applique pas au mode <
iPod
Mode/
Application Mode
>.
1
2
]
“Repeat”
j
“Random”
3
Repeat
One : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Répéter Un” pour iPod
All : Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Tous” pour iPod
Random
Album : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire Albums” pour
iPod
Song : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire Morceaux”
pour iPod
Pour annuler la lecture répétée ou la
lecture aléatoire, choisissez “Off”.
“Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Utilisation de l’application iPod/
iPhone
Vous pouvez utiliser une application originale
de JVC (par exemple JVC Drive Smart) avec cet
appareil en mode <Application Mode>.
Pour l’utilisation de JVC Drive Smart, consultez
le site Web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html>
(Site web en anglais uniquement)
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/ Nom de l’artiste Titre de
la plage
Dans <Application Mode> : Application Mode
[Maintenez pressée]
Informations complémentaires
• Fabriqué pour
iPod touch (1e, 2e, 3e & 4e Génération)
iPod classic
iPod avec vidéo * (5e Génération)
iPod nano (1e *, 2e, 3e, 4e, 5e & 6e Génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*
<iPod Mode/ Application Mode> n’est pas
disponible.
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Videos” en mode <Headunit Mode>.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui de
iPod.
Cet appareil peut afficher un maximum de 128
caractères (code ASCII).
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées correctement
ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html>
(Site web en anglais uniquement).
FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 20FR02-29_KD-R821BT_[E_EU]_1.indd 20 2/14/11 1:13:20 PM2/14/11 1:13:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

JVC KD-R821BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues