HEIDENHAIN ND 1400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de Démarrage rapide
Guida rapida
Guía rápida de referencia
Snabbreferensguide
Beknopte handleiding
Stručná referenční příručka
Guia de referência rápida
Krótka instrukcja
Краткое руководство
Hızlı Başvuru Kılavuzu
ND 1400
QUADRA-CHEK
Software Version
2.1.x
7/2010
ND 1400 QUADRA-CHEK
Front panel
Rear panel,
with HEIDENHAIN 15 pin universal touch probe sensor option.
Rear panel,
with 5 pin touch probe sensor option.
Side view
1
ND 1400 QUADRA-CHEK English
Setup
For detailed description and latest document version, see www.heidenhain.de
Before Power up
Electrical connection
Line voltage: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %)
Line frequency: 43 Hz to 63 Hz
Line fuse: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Power connector wiring
L: Line voltage (brown)
N: Neutral (blue)
Earth ground (yellow/green)
Danger of electrical shock!
Do not open the enclosure.
Never use 3-wire to 2-wire adapters
or allow the ground connection to
the ND 1400 to be interrupted or
disconnected.
Caution
Changes to the power cable may be
made only by an electrical technician.
Caution
Do not connect encoders or other
equipment to the ND 1400 when the
power is on.
Safety Considerations
General accepted safety precautions
must be followed when operating the
ND 1400. Failure to observe these
precautions could result in damage to
the equipment, or injury to personnel.
It is understood that safety rules within
individual companies vary. If a confl ict
exists between the material contained
in this guide and the rules of a company
using this system, the more stringent
rules should take precedence.
Controls and Displays
A LCD screen
B
Command keys: Control
measurement
C
Numeric keypad: Enter numeric
data
D
Fast track keys: Programmable
for frequently used functions
E
Send key: Transmit
measurement data to PC, USB
printer or USB drive
F
LCD on/off key: Turn LCD on or
off or delete features from the
feature list.
Connections rear side
1 Power switch
2 Power connection with fuse
3
Ground (protective ground)
4
Encoder inputs, X, Y, Z axis for
linear encoders Q axis for rotary
encoder. Interface specifi ed at
the time of purchase.
5
RS-232-C interface for PC
connection. RS-232 cable must
not include crossovers.
6
Probe connector for
HEIDENHAIN 15 pin universal
touch probe sensor.
7
Probe connector for 5-pin touch
probe sensor.
8
Remote accessory interface
RJ-45 for optional foot switch
accessory.
9 Unused
Connections side view
10
Audio out for 3,5 mm
headphone / speaker jack,
monaural, 8 Ohm
11
USB type A interface for printer
or data storage
12 Unused
Mounting
The ND 1400 is secured to the swivel
slots of the mounting stand or arm
mount by a shoulder screw, a cap
screw mount is shown with associated
washers.
Very important
Please note
For your information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
1
ND 1400 QUADRA-CHEK Français
Paramétrage
Pour une description détaillée et la version la plus récente du document, voir www.heidenhain.fr
Avant la mise sous tension
Raccordement électrique
Tension secteur : 100 V~ à 240 V~
(–15 % à +10 %)
Fréquence secteur : 43 Hz à 63 Hz
Fusible : T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Câblage de la prise secteur
L : Ligne de phase (brun)
N : Neutre (bleu)
Terre (jaune/vert)
Danger de choc électrique!
Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne jamais utiliser un adaptateur
3 fi ls/2 fi ls, ne jamais utiliser avec une
ligne de terre interrompue ou non
raccordée au ND 1400.
Attention
Le câble d'alimentation ne doit être
remplacé que par un électricien.
Attention
Ne pas connecter les encodeurs ou
autres équipements lorsque le ND 1400
est sous tension.
Consignes de sécurité
Les consignes des sécurité doivent
être respectées lors de l'utilisation du
ND 1400. La non observation de ces
consignes peut endommager l'appareil
ou blesser l'opérateur. Bien entendu, les
règles de sécurité varient en fonction
des entreprises. Si l'appareil ne devait
pas correspondre pas aux normes de
sécurité de l'entreprise, il faudrait tenir
compte en priorité des règles les plus
astreignantes.
Contrôles et affi chages
A Ecran LCD
B
Touches de commande :
Activation des fonctions
C
Pavé numérique : Saisir les
données numériques
D
Touche Atout : Programmable
pour fonctions fréquentes
E
Touche envoi : Envoie les
données de mesures au PC, à
l'imprimante USB ou à la clé USB
F
Touche Ecran on/off : Mise
sous/hors tension de l'écran ou
efface les fi gures de la liste.
Connexions en face arrière
1 Interrupteur d'alimentation
2 Raccordement de
l'alimentation avec fusible
3
Ter r e: (terre de protection)
4
Entrées des encodeurs, axes X,
Y, Z pour encodeurs linéaires et Q
pour encodeur rotatif. Interface à
spécifi er à la commande.
5
Interface RS-232-C pour
connexion à un PC. Le câble
RS-232 ne doit pas être croisé.
6
Connecteur palpeur pour
palpeur universel HEIDENHAIN
15 broches.
7
Connecteur palpeur pour
palpeur 5 broches.
8 Interface pour les accessoires
de commande à distance
RJ-45 pour pédale de commande
optionnelle.
9 Non présent
Connexions sur le côté
10
Sortie audio, pour jack 3,5 mm
écouteur/casque, monaural,
8 Ohm
11
Interface USB type A pour
imprimante ou stockage des
données
12 Non présent
Montage
L'orientation du ND 1400 est assurée
au moyen de rainures sur le support,
d'une vis à épaulement, d'une vis à tête
cylindrique et de rondelles.
Très important
Remarques
Pour information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Saisir le mot de passe du 3.
superviseur
Appuyer sur le sujet du menu setup
SUPERVISEUR, puis sur le champ
MOT DE PASSE.
Saisir le mot de passe du superviseur.
Calibrer l'écran tactile4.
L'écran tactile doit être calibré pour
répondre correctement aux dimensions
et pressions des doigts de chaque
opérateur.
Appuyer sur le sujet du menu setup
DIVERS, puis sur le bouton CAL.
Suivre les instructions indiquées dans
l'écran LCD.
Sélectionner un palpeur5.
Appuyer sur le sujet du menu setup
PALPEUR, puis sur le champ PORTE
PALPEUR pour sélectionner le type
de palpeur.
Préparer l'étalonnage du palpeur en
appuyant sur le champ DIAMETRE
ETALONNAGE, et introduire le
diamètre de la bille d'étalonnage en
respectant l'unité de mesure.
Sélectionner le type de mesure6.
L'annotation antérieure ou postérieure
défi nit le nombre de points de mesure.
L'annotation postérieure permet à
l'opérateur d'utiliser un nombre de
points quelconque pour la mesure d'une
gure. L'annotation antérieure limite le
nombre de points minimum requis.
Appuyer sur le sujet du menu
setup MESURE puis sur le champ
VALIDATION MESURE pour
sélectionner l'annotation AVANT ou
APRES.
Paramétrage
Paramétrage
Les paramètres du ND 1400 doivent
être confi gurés avant la première
utilisation et à chaque changement de
pièce, de création de protocole et de
confi gurations de communication.
Les paramètres restent en mémoire
jusqu'à ce que :
La batterie pour la sauvegarde des
données soit remplacée
Les données et param. soient effacés
Une mise à jour du logiciel soit
exécutée
Attention
Les paramètres de Setup défi nissent
l'utilisation du ND 1400 et sont protégés
par un mot de passe. Le mot de passe
du menu Setup ne doit être donné qu'à
des personnes qualifi ées.
Affi che le menu setup1.
Appuyer une fois sur l'icône
QUESTION, puis deux fois
sur le bouton SETUP pour
affi cher le MENU SETUP.
Toucher un sujet pour le sélectionner.
Faire défi ler le menu setup en utilisant
les boutons FLÉCHÉS.
Choisir la langue2.
Toucher le sujet du menu setup
LANGUE puis la langue souhaitée.
Remarque :
Lorsque la langue a été changée, le
ND 1400 doit être mis hors tension puis
remis sous tension.
Première mise en service
Appuyer sur l'• INTERRUPTEUR
SECTEUR pour la mise en service
du ND 1400. L'écran de démarrage
s'affi che.
Appuyer sur la touche • FINISH pour
affi cher les positions courantes des
axes dans l'écran DRO.
3
Palpage des points
Pour palper des fi gures de pièce avec un
palpeur :
Approcher la surface à 90 degrés.
Approcher la surface sans changer de
direction dans les 5 derniers mm.
Ne pas faire glisser le palpeur sur la
surface.
Ne pas palper des arêtes vives
Niveau et alignement de la
pièce
Exécuter la mesure de niveau et
d'alignement pour éliminer les erreurs
de mesure résultant des pièces non
dégauchies.
Aligner la pièce sur la table1.
Aligner l'arête de référence de la pièce
sur un axe de mesure.
Niveau de la pièce2.
Toucher l'onglet • MESURE pour
affi cher l'icône mesure 3D, et appuyer
ensuite sur l'icône PLAN
Palper un minimum de 3 points sur la
plan de référence souhaité et appuyer
ensuite sur la touche FINISH.
Toucher les boutons ALIGN et ZERO
de l'écran DRO pour amener le plan
à Z = 0.
Etalonner l'équerrage11.
Cet étalonnage n'est pas nécessaire
avec la correction d'erreur non linéaire
NLEC
Aligner l'étalon de calibration
d'équerrage sur l'axe de référence.
Mesure de l'angle étalon. Les
instructions concernant la mesure de
l'angle sont décrites ultérieurement
dans ce document.
Affi cher le MENU SETUP et toucher
le sujet du menu EQUERRAGE.
Introduire l'angle mesuré dans le
champ ANGLE OBSERVE et ensuite
l'angle de l'étalon certifi é dans le
champ ANGLE ETALON.
Appuyer sur la touche • FINISH pour
terminer l'étalonnage.
Remarque :
De très nombreux autres paramètres
non présents dans ce manuel sont
disponibles. Voir le manuel d'utilisation
du ND 1400 pour les instructions
détaillées.
Fonctionnement
Confi guration des encodeurs7.
Appuyer sur le sujet du menu setup
ENCODEURS, puis sur le champ AXE
pour sélectionner l'axe de l'encodeur.
Introduire tous les paramètres de
l'encodeur.
Calibrer les encodeurs analogiques en
appuyant sur le bouton CAL. Aucune
calibration n'est requise pour les
encodeurs TTL.
Répéter le paramétrage pour chaque
axe.
Format d'affi chage8.
Appuyer sur le sujet du menu setup
AFFICHAGE.
Saisir la résolution souhaitée et les
autres paramètres.
Etalonner le palpeur9.
Toucher l'icône • PORTE
PALPEUR pour choisir
les propriétés du palpeur
sélectionné.
Toucher le bouton • ETALON pour
commencer l'étalonnage.
Palper 4 points sur la circonférence de
la bille, et 1 point au sommet.
Appuyer sur la touche • FINISH pour
terminer l'étalonnage.
Correction d'erreur10.
Les corrections d'erreur linéaire (LEC),
linéaire segmentée (SLEC) et non
linéaire (NLEC) sont utilisées pour
compenser les erreurs des encodeurs
et de la machine. Voir le manuel
d'utilisation du ND 1400 pour les
instructions.
Préparation de la mesure
Mise sous tension du ND 14001.
Vérifi er les connexions au ND 1400.
Appuyer sur l'• INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION pour mettre
le ND 1400 sous tension. L'écran
DRO s'affi che après l'initialisation du
système.
Passer sur l'origine machine 2.
(option)
Passer sur la marque de référence ou se
déplacer sur la butée si votre système
est confi guré pour créer une origine
machine à la mise sous tension.
Remarque :
Une origine machine reproductible est
requis lorsque les corrections SLEC
ou NLEC sont utilisées. Voir le manuel
d'utilisation pour de plus amples
informations.
Sélectionner l'unité de mesure3.
Appuyer sur l'icône UNITÉ DE
MESURE pour basculer entre
inches et mm.
4
Effectuer un alignement skew3.
Toucher l'onglet • MESURE pour
affi cher l'icône mesure 2D, et appuyer
ensuite sur l'icône LIGNE
Palper un minimum de 2 points sur la
plan de référence souhaité et appuyer
ensuite sur la touche FINISH.
Appuyer sur le bouton • ALIGN de
l'écran DRO pour aligner l'arête de
référence.
Création d'une origine pièce
Palper, construire ou créer une origine
pièce et appuyer sur le bouton ZERO
pour chaque axe de l'écran DRO.
Présélectionner un valeur
Palper, construire ou créer un point de
référence, appuyer sur la valeur de l'axe
de l'écran DRO et introduire les valeurs
preset avec le pavé numérique.
Sauvegarder le cadre de
référence
Le cadre de référence pour les mesures
doivent être sauvegardé une fois que
la pièce est mise à niveau, alignée et
qu'une origine a été créée.
Appuyer sur l'icône • CADRE
REFERENCE et ensuite
sur l'icône fl échée SAUVE.
Le cadre de référence est
sauvegardé et numéroté.
Sélection d'un plan de
projection
Les plans de projection sont
sélectionnés par l'utilisateur
ou automatiquement par
le ND 1400. Appuyez sur
le bouton PROJECTION et
ensuite sur l'icône de plan de
projection.
3D: aucun plan de projection
n'est sélectionné.
Plans XY, YZ ou ZX
Auto; ND 1400 sélectionne
un plan de projection au
moyen de points palpés.
Mesure de fi gures
Les fi gures sont mesurées en touchant
une icône de fi gure ou l'icône MESURE
MAGIC de l'onglet MESURE 2D ou 3D,
en palpant les points et en appuyant
ensuite sur les touches ENTER et
FINISH.
Mesurer un point1.
Toucher l'icône POINT et palper
un point.
Mesure d'une droite2.
Toucher l'icône DROITE et
palper un minimum de 2 points.
Mesurer un cercle3.
Toucher l'icône CERCLE et
palper un minimum de 3 points
dans n'importe quel ordre sur la
circonférence.
Mesurer un arc4.
Toucher l'icône CERCLE une
fois pour affi cher l'icône ARC,
puis toucher l'icône ARC et
palper au minimum 3 points
dans l'ordre, du début à la fi n
de l'arc.
Mesure d'une rainure5.
Toucher l'icône RAINURE et
palper 5 points dans l'ordre
suivant :
Deux points d'un côté
Un point à l'extrémité la plus
proche
Un point au centre du second
côté
Un dernier point à l'extrémité
restante
Les points peuvent être palpés
dans n'importe quel sens
Mesurer un angle6.
Toucher l'icône ANGLE et
palper au minimum 2 points sur
chacune des droites Appuyer
sur FINISH après le palpage de
chaque droite.
Mesure d'une distance7.
Toucher l'icône DISTANCE
et palper 1 point à chaque
extrémité de l'élément.
Mesurer une sphère8.
Toucher l'icône SPHÈRE et
palper un minimum de 4 points
de la sphère dans n'importe
quel ordre.
Mesure d'un plan9.
Toucher l'icône PLAN et palper
au minimum 3 points de la
surface d'un plan.
Fonctionnement
5
Mesure d'un cylindre10.
Toucher l'icône CYLINDRE
et palper 3 points sur la
circonférence à une extrémité,
3 points sur la circonférence
à l'autre extrémité et d'autres
points supplémentaires
souhaités.
Mesure d'un cône11.
Toucher l'icône CÔNE et palper
3 points sur la circonférence
à une extrémité, 3 points
sur la circonférence à l'autre
extrémité et d'autres points
supplémentaires souhaités.
Utiliser Mesure Magic12.
Toucher l'icône MESURE
MAGIC et palper les points de
la fi gure. Le type de la fi gure
est déterminé en fonction
des modèles et de l'ordre de
palpage des points.
Création de fi gures
Les fi gures sont créées en choisissant
le type de fi gure, en saisissant les
données requises et en appuyant sur la
touche FINISH.
Choisir le type de fi gure1.
Toucher l'onglet MESURE et toucher
ensuite une icône mesure pour choisir le
type de fi gure à créer.
Saisir les données de la 2.
gure
Toucher l'icône INTRODUIRE
DONNÉES et introduire les
données dans les champs
indiqués dans l'écran.
Terminer la création3.
Appuyer sur la touche FINISH pour
terminer la création de la fi gure. La
nouvelle fi gure est affi chée dans l'écran
et ajoutée à la liste.
Construction de fi gures
Des fi gures sont construites en
choisissant le type de fi gure, en
sélectionnant les fi gures parentes et en
appuyant sur la touche FINISH.
Choisir le type de fi gure1.
Toucher l'onglet MESURE et toucher
ensuite une icône mesure pour choisir le
type de fi gure à créer.
Choisir les fi gures parentes2.
Toucher les fi gures parentes souhaitées
dans la liste. Le signe "coché" apparaît à
coté du numéro de la fi gure.
Terminer la construction3.
Appuyer sur la touche FINISH pour
terminer la construction. La nouvelle
gure construite est affi chée dans
l'écran et ajoutée à la liste.
Affi chage des données
Les points palpés avec des erreurs de
forme sont affi chés en sélectionnant
une fi gure dans la liste et en appuyant
sur le bouton VUE.
Choisir une fi gure1.
Toucher la fi gure souhaitée de la liste.
Appuyer sur le bouton 2.
VUE
Les erreurs de forme sont
affi chées comme des
lignes partant des points
de données à la fi gure. Les
deux erreurs de forme les
plus importantes sont en
rouge.
Application des tolérances
Les tolérances sont appliquées en
sélectionnant une fi gure, en touchant le
bouton TOL, et en sélectionnant le type
de tolérancement et en introduisant les
tolérances.
Choisir une fi gure1.
Toucher la fi gure souhaitée de la liste.
Appuyer sur le bouton 2.
TOL
Les types de tolérance sont
affi chés en bas de l'écran
sous forme d'icône.
Sélectionner un tolérance3.
Toucher une icône de tolérance pour
choisir le type de tolérance souhaité et
toucher ensuite le mot TOLÉRANCE en
haut à gauche de l'écran pour spécifi er
une tolérance.
Introduire la tolérance4.
Saisir les valeurs NOMINAL et
TOLÉRANCE dans les champs prévus à
cet effet.
Affi cher le résultat5.
Un carré vert à côté d'une fi gure de
la liste indique une mesure dans les
tolérances. Un carré rouge et des
caractères en contours dans l'écran
DRO indiquent une mesure en dehors
des tolérances.
Fonctionnement
6
Programmation
Les programmes sont des séquences
de mesure enregistrées dans le
ND 1400. Ils peuvent être exécutés
ultérieurement lors de mesures
de pièces identiques. Ce manuel
présente l'enregistrement, l'exécution,
la sauvegarde et l'effacement des
programmes.
Remarque :
Les programmes peuvent être
également copiés et édités. Voir le
manuel d'utilisation pour de plus amples
informations.
Enregistrement d'un programme1.
Toucher l'onglet • PROGRAMME.
Toucher l'icône rouge
ENREGISTREMENT.
Introduire un nom de programme et
appuyer sur la touche FINISH pour
commencer l'enregistrement.
Effectuer les mesures et autres
opérations comme d'habitude.
L'enregistrement du programme est
indiqué par un onglet en rouge.
Pour terminer un enregistrement,
appuyer sur l'onglet PROGRAMME et
appuyer ensuite sur l'icône carré noir
STOP. Le nouveau programme est
enregistré.
Appuyer sur la touche • FINISH
pour terminer la programmation et
retourner dans l'écran DRO.
Exécution d'un programme2.
Toucher l'onglet • PROGRAMME.
Toucher le nom d'un programme
Appuyer sur l'icône triangulaire noire
EXÉCUTION. Le type de fi gure et
points sont affi chés comme points
palpés.
Après le défi nition d'un cadre de
référence, appuyer sur la softkey VUE
pour affi cher l'écran cible graphique
pendant le palpage des points.
Le programme s'arrête
automatiquement quand toutes les
séquences sont exécutées. Une boite
de dialogue apparaît.
Toucher la boite de dialogue pour
terminer la session de programmation
et revenir à l'écran DRO.
Sauvegarder les programmes
Les programmes peuvent être
sauvegardés sur une clé USB.
Connecter une clé USB vierge sur
le port USB situé sur le coté du
ND 1400.
Toucher l'onglet PROGRAMME et le
nom du programme.
Toucher l'icône • COPIER
PROGRAMME.
Appuyer sur la touche • FINISH pour
revenir à l'écran DRO.
Charger des programmes
Des programmes peuvent être chargés
à partir d'une clé USB.
Connecter une clé USB au port USB
situé sur le coté du ND 1400.
Toucher l'icône du • LECTEUR
C: pour changer le lecteur.
L'icône du LECTEUR A (USB)
apparaît ainsi que la liste des
programmes mémorisés sur
la clé USB.
Dans la liste, toucher le nom
du programme souhaité, puis
toucher l'icône CHARGER
PROGRAMME. Le
programme en surbrillance
est chargé dans le lecteur
local (C).
Toucher l'icône • LECTEUR. Le
LECTEUR C: est affi ché avec
le programme chargé dans
la liste des programmes du
LECTEUR C:.
Le programme chargé peut être
maintenant sélectionné et exécuté.
Effacement d'un programme3.
Toucher l'onglet • PROGRAMME.
Toucher le nom d'un programme
Appuyer sur la touche • CANCEL. Le
programme est effacé.
Remarque :
Soyez prudent, et faites d'abord
une sauvegarde avant d'effacer un
programme. Les programmes effacés
ne peuvent pas être récupérés.
Appuyer sur la touche • FINISH
pour terminer la programmation et
retourner dans l'écran DRO.
Protocole de mesures
Les protocoles de mesures peuvent être
envoyés à une imprimante USB, une
clé USB ou un PC. Le type de protocole
et sa destination sont paramétrés dans
l'écran setup IMPRESSION.
Remarque :
Pour plus de détails, se reporter au
manuel d'utilisation du ND 1400
consultable sur notre site web
www.heidenhain.fr.
Appuyer sur la touche
ENVOI pour transmettre les
protocoles.
Fonctionnement
1
ND 1400 QUADRA-CHEK Nederlands
Instellen
Voor gedetailleerde beschrijving en de meest recente document versie, zie www.heidenhain.de
Vóór het inschakelen
Elektrische aansluiting
Netspanning: 100 V~ tot 240 V~
(–15 % tot +10 %)
Netfrequentie: 43 Hz tot 63 Hz
Netzekering: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Bedrading van
voedingsconnector
L: netspanning (bruin)
N: nulleider (blauw)
Massa (geel/groen)
Gevaar voor elektrische
schokken!
Open de behuizing niet.
Gebruik nooit 3-naar-2-draads
adapters. Onderbreek de massa-
aansluiting naar de ND 1400 nooit en
koppel deze nooit los.
Waarschuwing
Wijzigingen aan de voedingskabel
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door een elektromonteur.
Waarschuwing
Sluit bij ingeschakelde stroom geen
encoders of andere apparatuur op de
ND 1400 aan.
Veiligheidsoverwegingen
Bij de bediening van de ND 1400 dient
u zich te houden aan algemeen erkende
veiligheidsmaatregelen. Indien u zich
niet daaraan houdt, kan dit schade aan
de apparatuur of letsel van personeel tot
gevolg hebben. Veiligheidsvoorschriften
kunnen per bedrijf verschillen. In geval
van tegenstrijdigheden tussen de inhoud
van deze beknopte handleiding en de
voorschriften van het bedrijf dat dit
systeem gebruikt, dienen de strengste
voorschriften voorrang te hebben.
Bedieningselementen en
displays
A LCD-scherm
B
Commandotoetsen: te
gebruiken bij de meting
C
Numeriek toetsenbord:
numerieke gegevens invoeren
D
Sneltoetsen: programmeerbaar
voor vaak gebruikte functies
E
Verzendtoets: meetgegevens
naar pc, USB-printer of USB-drive
verzenden
F
Aan/uit-toets van LCD: LCD in-
of uitschakelen, of elementen uit
de lijst met elementen wissen.
Aansluitingen aan achterzijde
1 Aan/uit-knop
2 Gezekerde voeding
3
Massa (veiligheidsaarding)
4
Encoderingangen, X-, Y-, Z-as
voor lineaire encoders, Q-as voor
roterende encoder. Interface
gespecifi ceerd bij de aankoop.
5
RS-232-C-interface voor pc-
aansluiting. RS-232-kabel mag
niet gekruist zijn.
6
Tasterconnector voor
HEIDENHAIN 15-polige,
universele tastersensor.
7
Tasterconnector voor
HEIDENHAIN 5-polige, universele
tastersensor.
8 Interface voor remote
accessories
RJ-45 voor optionele
voetschakelaar.
9 Niet gebruikt
Aansluitingen zijaanzicht
10
Audio out, voor 3,5 mm-stekker
voor hoofdtelefoon/luidspreker,
monauraal, 8 ohm
11
USB type A interface voor
printer of gegevensopslag
12 Niet gebruikt
Montage
De ND 1400 wordt met een borstbout
kantelbaar bevestigd in de openingen
van de montagearm of montagesteun.
Afgebeeld is de montage met
een tapbout en bijbehorende
onderlegringen.
Uiterst belangrijk
Let hierop
Ter informatie
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
4
Компенсация поворота3.
Выберите закладку ИЗМЕРЕНИЕ
для отображения иконки 2-мерного
измерения, а затем нажмите на
значок ЛИНИЯ.
Измерьте минимум 2 точки на
базовой кромке детали, а затем
нажмите кнопку FINISH.
Коснитесь на экране в ОСНОВНОМ
РЕЖИМЕ кнопки НАСТРОИТЬ/
ALIGN, чтобы выровнять опорную
кромку.
Создание нулевой точки
Измерьте или создайте референтную
точку и нажмите кнопку ОБНУЛИТЬ
для каждой оси в ОСНОВНОМ
РЕЖИМЕ.
Установка точки привязки
Измерьте или создайте референтную
точку и в ОСНОВНОМ РЕЖИМЕ
коснитесь значения оси, где введите
заданное значение с помощью
клавиатуры.
Сохранение системы
координат
После того, как деталь выровнена
и данные зафиксированы, система
координат для измерений должна
быть сохранена.
Выберите иконку
СИСТЕМА КООРДИНАТ и
потом иконку со стрелкой
СОХРАНИТЬ/SAVE.
Система координат будет
сохранена и ей будет
присвоен номер.
Выбор плоскости проекций
Плоскости проекций
выбираются либо
оператором, либо
автоматически ND 1400.
Нажмите кнопку ПРОЕКЦИЯ/
PROJECTION, затем
выберите иконку плоскости
проекций:
3D: плоскость проекций не
выбрана.
Плоскость проекций XY, YZ
или ZX
Автоматически; ND 1400
выбирает плоскость
проекций на основе
измеренных точек.
Функции измерений
Форму можно измерить, коснувшись
иконки MEASURE MAGIC в закладке
ИЗМЕРЕНИЕ, затем измерив точки
и нажав поочереди кнопки ENTER и
FINISH.
Измерение точки1.
Коснитесь иконки ТОЧКА и
измерьте точку.
Измерение линии2.
Коснитесь иконки ЛИНИЯ и
измерьте минимум 2 точки.
Измерение окружности3.
Коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ и измерьте
в любом порядке минимум
3 точки, расположенные на
окружности.
Измерение дуги4.
Один раз коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ, чтобы
отобразить иконку ДУГА, а
затем коснитесь иконки ДУГА
и измерьте минимум 3 точки
от начала дуги к ее концу.
Измерение паза/канавки5.
Коснитесь иконки
ПАЗ и измерьте
5 точек в следующей
последовательности:
Две точки по длинной
стороне
Одну точку на ближайшем
конце
Одну точку в центре второй
длинной стороны
Последнюю точку на
оставшемся конце
Точки могут быть измерены в
любом направлении в данной
последовательности.
Измерение угла6.
Коснитесь иконки УГОЛ и
измерьте минимум 2 точки
на каждой стороне угла.
Нажмите кнопку FINISH после
измерений каждой стороны.
Измерение отрезка7.
Коснитесь иконки ОТРЕЗОК
и измерьте по 1 точке на
каждой стороне отрезка.
Измерение сферы8.
Коснитесь иконки СФЕРА
и измерьте в любом
порядке минимум 4 точки,
расположенные на
поверхности сферы.
Измерение плоскости9.
Коснитесь иконки
ПЛОСКОСТЬ и измерьте
минимум 3 точки на
повехности плоскости.
Управление
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
欄來
錄類
錄類
數量
欄來
參數
參數
度量
度欄
度欄
參數
欄來
參數
參數
立參
立參
來量
料來
料欄
錄量
錄
錄
錄
錄
錄
行量
錄
錄
立參
www.heidenhain.de
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
Tilting base
Mounting base
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm
ND 1400 QUADRA-CHEK
4
XYZQ » 1 V
PP
4 12 2 10 1 9 3 11 14 7 5/6/8/
13/15
» 1 V
SS
U
P
Sensor
U
P
0 V Sensor
0 V
A+ A– B+ B– R+ R– /
5
V.24/RS-232-C
123456789
/ TXD RXD DTR Signal
GND
DSR RTS CTS /
7
5-pin
Touch probe
12345
LED- GND LED+ In+ In-
6
HEIDENHAIN
Universal Touch Probe
1 2 4 5 6 8 10 11 13 15 3/7/9/
12/14
GND LED+ 12 Vdc 15 Vdc 5 Vdc GND In S+ I(2) S+ I(1) LED- /
4
XYZQ « TTL
762345981
« TTL U
P
0 V U
a1
U
a2
£
U
a0
¤
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

HEIDENHAIN ND 1400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire