Kompernass KH 3109 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

B
K
M
B
À
k
p
N
z
www.kompernass.com
graphic design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KH 3109
Mode d'emploi et instructions de sécurité
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
k
p
N
z
any
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 2
d
8
- Geschäftsführer -
L'a
n'e
Po
14
La
pu
ce
vot
pri
Un
pe
et
Si
de
mo
se
Lo
est
pro
Ou
ha
en
Exc
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 8
f
9
LAMPE DE
POCHE À ACCU
La lampe de poche à accu est équipée
d'une ampoule halogène.
Une ampoule de rechange est fournie
dans l'emballage.
Avant la première
utilisation
L'accu de votre nouvelle lampe de poche à accu
n'est pas chargé à la fabrication.
Pour parvenir à la pleine puissance, il est
nécessaire de le faire charger pendant env.
14 - 16 heures.
Durée de chargement
La durée de chargement permettant d'obtenir la
puissance maximale est de 14 - 16 heures. Pour
ce faire, retirez la partie inférieure du boîtier de
votre lampe de poche à accu et branchez-le à une
prise 220/230 V à courant alternatif.
Un léger échauffement du boîtier de l'accu
pendant le processus de chargement est normal
et non inquiétant.
Durée de fonctionnement
/ performance
Si l'accu de l'appareil est chargé à plein, la durée
de fonctionnement en service continu est d'au
moins 45 minutes. La performance de la lampe
se prolonge si on l'éteint de temps en temps.
• Remplacement
de l'ampoule halogène
Lorsque l'ampoule se trouvant dans la lampe
est défectueuse, vous pouvez la remplacer sans
problème par l'ampoule de rechange fournie.
Ouvrez la bague de couleur, retirez l'ampoule
halogène défectueuse, mettez l'ampoule neuve
en place et resserrez la bague.
Maintenance et entretien
Exception faite de la recharge de l'accu, la lampe
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 9
f
10
de poche ne demande aucune maintenance
particulière.
Si nécessaire, nettoyer le boîtier en plastique avec
un torchon humide et séchez bien après!
Pour conserver l'adhérence du rail magnétique en
vue d'une utilisation à main levée de la lampe de
poche, il faudrait de temps en temps le nettoyer
en enlevant la crasse.
Notices de sécurité et
de travail importantes
Brancher l'accu exclusivement sur du
courant alternatif de 220/230 V!
Toujours protéger l'appareil contre
l'humidité!
Ne jamais plonger la lampe de poche
dans l'eau!
Ne pas diriger la lampe de poche
directement dans les yeux !
Les batteries du chargeur ne peuvent
être remplacées !
N’utiliser et ne conserver la lampe de poche
que dans une plage de température
de 5° à 30° C !
Si vous donnez l'appareil à un tiers,
transmettez-lui aussi le présent mode
d'emploi!
N'ouvrez le boîtier de l'appareil sous aucun
prétexte, sinon votre droit à la garantie sera
supprimé. Veuillez prendre bonne note que
les lampes à incandescence sont exclues de
notre garantie puisqu'elles sont soumises à
une usure naturelle.
N’utiliser que les accus d’origine fournis
avec l’appareil !
Les accus sont soumis
aux règlements relatifs
à la protection de
l'environnement
L'accu inséré dans cette lampe de poche a une
longue durée de vie peut être rechargé 1000 fois
env..
Ma
qu
rel
Ne
d'e
T
Le
Bu
ce
est
su
Typ
La
Bo
Ha
- D
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 10
f
11
ce
vec
en
de
yer
du
tre
he
he
ent
he
ure
rs,
de
un
era
ue
de
s à
is
ne
ois
Mais si l'accu est usé, veuillez faire en sorte
qu'il soit évacué conformément aux prescriptions
relatives à la protection de l'environnement.
Ne jetez en aucun cas l'accu avec les ordures
ménagères, ni dans le feu ni dans des nappes
d'eau ni dans les eaux usées.
p
BACATA
37, Av. Jules Julien · 31400 Toulouse
Tel.: 05 61/14 60 90 · Fax: 05 61/25 61 75
d
I.T.S.w. bv ·
p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen
Tel.: 03/5 41 37 60 · Fax: 03/ 5 41 56 51
CERTIFICAT DE
CONFORMITE
Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
certifie par le présent document que ce produit
est conforme aux directives européennes
suivantes:
Directive sur les basses tensions,
Compatibilité électromagnétique,
Normes correspondantes applicables.
Type/Désignation :
Lampe de poche halogene a accu KH 3109
Bochum, le 31.03.2003
Hans Kompernaß
- Directeur/Gérant-
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 11
f
12
GARANTIE
La garantie est de 3 ans à compter de la date
d'achat. L'appareil a été produit avec soin et
contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si,
contre toute attente, il devait se produire des
défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil
dans son emballage d'origine, accompagné du
bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V.
valable pour votre pays. Les endommagements
résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces
à usure ne sont pas couverts par la garantie.
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd
en vóór levering nauwkeurig onderzocht.
Als er desondanks storingen optreden, kunt u het
apparaat in de originele verpakking en het koop-
bewijs (indien voorhanden) opsturen naar het
vermelde serviceadres in uw land. Schade die
voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals
slijtende onderdelen vallen niet onder de
garantiebepalingen.
p
SOFIM · 9, rue Petits Hotels · 75010 Paris
Tel.: 01 47 70 66 66 · Fax: 01 47 70 11 42
d
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen
Tel.: 03/5 41 37 60 · Fax: 03/ 5 41 56 51
De
De
fab
he
van
De
14
van
co
Tijd
Dit
Wa
de
45
sch
W
is,
bij
ge
de
dra
Be
we
Ind
do
wo
De
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 12
nl
15
eze
rail
-
s
en
bij
eft,
ks-
oor
nze
en,
ale
e,
en
uw
org
ke
val
of
N
International Trade Service · winschoten b.v.
Papierbaan 55 · 9672 Winschoten
Tel.: 09 00/8 72 43 57 · Fax: 0597/42 06 32
d
I.T.S.w. bv ·
p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen
Tel.: 03/5 41 37 60 · Fax: 03/ 5 41 56 51
CONFORMITEITS-
VERKLARING
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland,
verklaren hiermede dat dit product overeenstemt
met de volgende EG-richtlijnen:
EG-laagspanningsrichtlijn,
Elektromagnetische compatibiliteit,
Aangewende, aangepaste normen.
Type/Machinenaam:
Halogeen accu-zaklantaarn KH 3109
Bochum, 31.03.2003
Hans Kompernaß
- Directeur -
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 15
nl
16
GARANTIE
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd
en vóór levering nauwkeurig onderzocht.
Als er desondanks storingen optreden, kunt u het
apparaat in de originele verpakking en het
koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het
vermelde serviceadres in uw land. Schade die
voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals
slijtende onderdelen vallen niet onder de
garantiebepalingen.
La garantie est de 3 ans à compter de la date
d'achat. L'appareil a été produit avec soin et
contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si,
contre toute attente, il devait se produire des
défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil
dans son emballage d'origine, accompagné du
bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V.
valable pour votre pays. Les endommagements
résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces
à usure ne sont pas couverts par la garantie.
N
International Trade Service · winschoten b.v.
Papierbaan 55 · 9672 Winschoten
Tel.: 09 00/8 72 43 57 · Fax: 0597 /42 06 32
d
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen
Tel.: 03/5 41 37 60 · Fax: 03/ 5 41 56 51
ÂÍ
ñ
›Ó
¶Ú
·
Êfi
ñ
̤
ÒÚ
·Ê
Â
Ì
ÂÓ
ª›
Ì
Êfi
ñ
ŸÙ
ÊÔ
·‰
ÙÔ
‰È·
‰È¿
ñ
∞Ó
ÂÚ
Ì
ÌÂ
Û˘
¯Ú
·Ê
·Ï
η
Ï·
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 16
gr
19
˘
fi˜
ÚË
Ó·
Ô˘
ÎÈ.
Ì·
Ô‡
ÚÈ·
‡˜
¤˜
ÙÈ-
ÛÂ
Ë
Ù¤
Û·
˘
ÔÓ
͇
¤˜
·Ó
ÌÈ¿
˘
Ë
Ó·
ÂÓ
ÛË,
ο
¤˜
ı·
Û›·
ñ √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ P
Ì·Ù·Ú›Â˜ ˘fiÎÂÈÓÙ·È P
ÛÙÔÓ ÓfiÌÔ ÂÚ›
P ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘
P ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∏ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Ô˘ ›ӷÈ
ÂÓۈ̷و̤ÓË Û ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ Ê·Îfi Û·˜, ¤¯ÂÈ
ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÌÔÚ› Ó·
Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ÂÚ›Ô˘ 1000 ÊÔÚ¤˜.
∞Ó fï˜ οÔÙ ÂÍ·ÓÙÏËı›, Û·˜
·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ӷ
ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚˆı› Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ
ÓfiÌÔÈ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
™Â ηÌÈ¿ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Î¿ÓÂÈ Ó· ηٷϋÍÂÈ
Ë Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· ÛÙ·
ÛÎÔ˘›‰È·, ÛÙË ÊˆÙÈ¿, ÛÙ· ·ÓÔȯٿ ÓÂÚ¿ ‹
Î·È ÛÙËÓ ·Ô¯¤Ù¢ÛË.
Houston Service · Kalothanassi G. Amalia ·
Electric Servis - Spare Parts
10-12 Thiatiron Str. · 14231 N.Ionia Athens
Tel.: 2 10 - 2 79 08 65 · Fax: 2 10 - 2 79 69 82
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 19
gr
20
¢∏§ø™∏
π™√¢À¡∞ªπ∞™
∂Ì›˜, Komperna‚ Handelsgesellschaft
mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germany, ‰ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ÙÔ ·ÚfiÓ ÙËÓ
ÈÛÔ‰˘Ó·Ì›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡ Ì ÙȘ
·ÎfiÏÔ˘ı˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÁÚ·Ì̤˜ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜:
∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ∂∫
ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘,
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎfi˜ Û˘Ì‚È‚·ÛÌfi˜,
∂Ê·ÚÌÔ˙fiÌÂÓÔÈ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂ÓÔÈ
ηÓÔÓÈÛÌÔ›.
∆‡Ô˜/√ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ:
º∞∫√™ ∞§√°√¡√À ª∂ ª¶∞∞ƒπ∞
KH 3109
Bochum, 31.03.2003
Hans Komperna‚
- ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ -
∂°°À∏™∏
°È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 3 ¯ÚfiÓÈ·
ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹
Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı›
Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿
ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜,
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ
·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ
‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜,
Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜. µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ
¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ
Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
Houston Service · Kalothanassi G. Amalia ·
Electric Servis - Spare Parts
10-12 Thiatiron Str. · 14231 N.Ionia Athens
Tel.: 2 10 - 2 79 08 65 · Fax: 2 10 - 2 79 69 82
BA_D*F*NL*GR 28.08.2003 15:40 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Kompernass KH 3109 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à