Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3460 - 668 Rev A
T aille - haie de 60 V et 61 cmavec système d’alimentationFlex - Force Power System
de modèle 51840 —N° de série 323000001 et suivants
de modèle 51840T —N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 668*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Ce taille - haie est destiné au grand public, pour lataille des buissons et des haies. Elle est conçue pourfonctionner avec des batteries au lithium - ion T oro de60 V . Ces batteries sont conçues pour être rechargéesuniquement avec des chargeurs de batteries aulithium - ion T oro de 60 V . L'utilisation de ces produits àd'autres ns que celle prévue peut être dangereusepour vous - même et toute personne à proximité.
Le modèle 51840T ne comprend pas de batterieni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'informations, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire,pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez - vous surwww .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des piècesd'origine ou des renseignements complémentaires,contactez un concessionnaire - réparateur agréé ou leservice client du fabricant en ayant les numéros demodèle et de série du produit à portée de la main.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéderaux renseignements sur la garantie, les pièces etautres informations produit.
g308284
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé en ChineT ous droits réservés
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
A TTENTION
Prenez connaissance de toutes les consignesde sécurité, instructions, illustrations etspécications qui accompagnent cet outilélectrique.
Le non respect de toutes les instructions
énoncées ci-après peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises engarde et consignes de sécurité à titre de référence.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les
mises en garde renvoie à tout outil électrique branché
sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans
l).
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
I. Sécurité sur la zone de travail
1. La zone de travail doit être propre et bienéclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
2. N'utilisez jamais d'outils électriques dansdes atmosphères explosives, en présence deliquides, gaz ou poussière inammables parexemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
3. T enez enfants et adultes à distance pendantl'utilisation d'un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Consignes de sécurité électrique
1. Les ches des outils électriques doiventcorrespondre au type de prise. Ne modiezjamais la che électrique. N'utilisez pasd'adaptateurs avec des outils électriquesreliés à la terre. Les ches et prises
correspondantes non modiées réduisent le
risque de choc électrique.
2. Évitez tout contact du corps avec dessurfaces reliées à la terre/masse, parexemple tuyaux, radiateurs, cuisinières etréfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si votre corps est relié à la terre.
3. N'exposez pas les outils électriques à lapluie ou à l'humidité. L'inltration d'eau dans
3
un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.Ne vous servez jamais du cordon pourtransporter , tirer ou débrancher l'outilélectrique. Éloignez le cordon des surfaceschaudes, de la graisse, des arêtes vives oudes pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5. Si vous utilisez un outil électrique àl'extérieur , utilisez toujours une rallongeadaptée à l'usage extérieur . L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
6. Si l'utilisation d'un outil électrique dans unendroit humide ne peut être évitée, utilisezune alimentation protégée par un disjoncteurdifférentiel (RCD). L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de choc électrique.
III. Sécurité personnelle
1. Restez alerte, concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsquevous utilisez un outil électrique. N'utilisezpas un outil électrique si vous êtes fatigué(e)ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues oude médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2. Utilisez des équipements de protectionindividuelle. Portez toujours une protectionoculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
3. Évitez tout démarrage accidentel.Assurez - vous que l'interrupteur Marche/Arrêtest en position A RRÊT avant de connecterl'outil à une source d'alimentation et/ou àla batterie, de le prendre en main ou de letransporter . Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position arrêt.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre avantde mettre l'outil en marche. Une clé oubliée
sur une pièce rotative de l'outil électrique risque
de vous blesser .
5. Ne vous penchez pas trop en avant lorsquevous travaillez. Gardez toujours les piedsbien posés à terre et faites en sorte de ne pas
perdre l'équilibre. V ous pourrez ainsi garder le
contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portezpas de vêtements amples ni de bijouxpendants. N'approchez pas les cheveux niles vêtements des pièces en mouvement.Les vêtements amples ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
7. Si des dispositifs sont fournis pourle raccordement d'équipements dedépoussiérage et de ramassage,assurez - vous qu'ils sont branchés etutilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
8. Même si vous avez l'habitude d'utiliserles outils, ne relâchez pas votre attentionet n'ignorez pas les principes de sécuritédes outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
IV . Utilisation et entretien des outilsélectriques
1. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisezl'outil électrique correct pour la tâche àaccomplir . L'outil électrique correct donnera de
meilleurs résultats et sera plus sûr s'il est utilisé
dans les limites prévues.
2. Ne vous servez pas de l'outil électriquesi l'interrupteur d'alimentation ne permetpas de le mettre en marche et de l'arrêtercorrectement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
d'alimentation est dangereux et doit être réparé.
3. Débranchez l'outil de la source d'alimentationet/ou enlevez la batterie de l'outil, si elle estamovible, avant d'effectuer des réglages, dechanger d'accessoire ou de ranger l'outil.Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
4. Rangez les outils électriques non utiliséshors de la portée des enfants et neconez leur utilisation qu'à des personnesconnaissant leur maniement et ayant luces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains
d'utilisateurs novices.
5. Effectuez l'entretien des outils et desaccessoires. Vériez qu'aucune pièce n'estdésalignée, grippée, cassée ou présente toutautre défaut susceptible d'affecter le bonfonctionnement de l'outil électrique. S'il estendommagé, faites réparer l'outil électriqueavant de l'utiliser . De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques en mauvais
état.
4
6. Gardez les outils de coupe propres etbien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler .
7. Utilisez l'outil électrique, les accessoires,les outils rapportés, etc., en conformitéavec ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et de la tâche àréaliser . L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
8. Gardez les poignées et surfaces depréhension sèches, propres et exemptesd'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
V . Utilisation et entretien des outils à batterie
1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spéciépar le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie spécique peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
2. Utilisez les outils électriques uniquementavec les batteries spéciquement prévues.L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - laà distance d'objets métalliques tels quetrombones, pièces de monnaie, clés, clous,vis ou autre petit objet métallique qui pourraitrelier les bornes entre elles. Un court - circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4. Une utilisation abusive peut causer laprojection de liquide hors de la batterie ;évitez tout contact. En cas de contactaccidentel, rincez à l'eau. En cas de contactdu liquide avec les yeux, consultez en plusun médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
5. N'utilisez pas une batterie ou un outil qui estendommagé(e) ou modié(e). Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir
un comportement imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou des blessures.
6. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ouà une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C
peut provoquer une explosion.
7. Suivez toutes les instructions de charge etne chargez pas la batterie ou l'outil en dehorsde la plage de température spéciée dans lesinstructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
VI. Entretien
1. Conez l'entretien de votre outil électrique àun réparateur qualié utilisant exclusivementdes pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2. Ne faites jamais l'entretien des batteries quisont endommagées. L'entretien des batteries
ne doit être effectué que par le fabricant ou des
prestataires de services autorisés.
VII. A vertissements de sécurité relatifs autaille - haie
1. N'utilisez pas le taille - haie par mauvaistemps, surtout s'il existe un risque de foudre.Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
2. T enez tous les cordons et câblesd'alimentation à l'écart de la zone de coupe.Des cordons ou câbles d'alimentation peuvent
être cachés par des haies ou des buissons et
risquent d'être accidentellement coupés par la
lame.
3. Portez des protège - oreilles. Un équipement
de protection adéquat réduira le risque de perte
d’audition.
4. T enez le taille - haie uniquement par lessurfaces de préhension, car la lame peuttoucher des câbles cachés. Si les lames
entrent en contact avec un câble « sous
tension », les pièces métalliques exposées du
taille - haie peuvent également être mises « sous
tension » et causer un choc électrique pour
l'utilisateur .
5. N'approchez aucune partie du corps de lalame. Ne retirez pas les branches coupéeset ne tenez pas les branches pendant lefonctionnement des lames. Les lames
continuent de fonctionner après la mise hors
tension de l'outil. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation du taille - haie peut entraîner
des blessures graves.
6. Lorsque vous enlevez des matériaux coincésou que vous faites l'entretien du taille - haie,assurez - vous que tous les interrupteursd'alimentation sont en position hors tensionet que la batterie est retirée ou débranchée.La mise en marche inopinée du taille - haie
pendant le dégagement d'une obstruction ou
l'entretien peut entraîner des blessures graves.
7. Portez le taille - haie par la poignée avec lalame arrêtée et en prenant soin de ne pasactionner l'interrupteur d'alimentation. Le
transport correct du taille - haie réduit le risque de
5
démarrage accidentel et de blessures causées
par les lames.
8. Mettez toujours le couvre - lame en placeavant de transporter ou de ranger letaille - haie. La manipulation correcte du
taille - haie réduit le risque de démarrage
accidentel et de blessures causées par les
lames.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
Modèle 51840
decal139 - 5251
139 - 5251
1. Attention – lisez le Manuel
de l’utilisateur ; portezune protection oculaire ;n'exposez pas l'appareil àla pluie.
2. N'approchez pas les mainsde la lame ne vousapprochez pas des piècesen mouvement ; gardeztoutes les protections ettous les capots en place.
Modèle 51840T
decal139 - 5252
139 - 5252
1. Attention – lisez le Manuel
de l’utilisateur ; portezune protection oculaire ;n'exposez pas l'appareil àla pluie.
2. N'approchez pas les mainsde la lame ne vousapprochez pas des piècesen mouvement ; gardeztoutes les protections ettous les capots en place.
decal137 - 9454
137 - 9454
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu et desammes nues.
2. Programme de recyclagede batterie Call2Recycle
®
4. Ne pas exposer à la pluie.
7
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
8
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètementchargée lors de l'achat. A vant la toute premièreutilisation de la machine, voir Charge de la batterie( page 12 ) .
Montage du chargeur debatterie (option)Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur debatterie solidement à un mur à l'aide des fentes dexation murale situées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garageou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée desenfants.
Pour vous aider à monter le chargeur , reportez - vous àla Figure 3 .
Pour xer le chargeur en place, glissez - le sur lesxations placées au bon endroit (xations nonincluses).
g290534
Figure 3
V ue d'ensemble duproduit
g308470
Figure 4
Côté gauche de la machine montré
1. Lames
6. Commutateur deverrouillage
2. Protection
7. Gâchette
3. Commutateur de poignéeauxiliaire
8. V errou de batterie
4. Poignée auxiliaire 9. Batterie
5. Bouton de rotation de lapoignée
10. Couvercle de protection
g355813
Figure 5
1. Chargeur de batteriemodèle 88620 (inclusavec le modèle 51840)
2. Batterie modèle 88625(incluse avec le modèle51840)
9
Caractéristiques
techniques
Modèle 51840/T
Longueur decoupe
610 mm
T ension
nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisationnominale
Largeur decoupe
19 mm
T ype dechargeur
Chargeurs lithium - ion T oro de 60 V
T ype debatterie
Batteries lithium - ion T oro de 60 V
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C et 49 °C*
Utiliser la machine entre
0 °C et 49 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans unlieu fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Adressez - vous à unréparateur agréé ou un distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur www .toro.com pour obtenir une listede tous les accessoires et outils agréés.
Pour garantir un rendement optimal et assurerla certication de sécurité de la machine, utiliseztoujours des pièces de rechange et accessoires T orod'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
Utilisation
Démarrage du taille - haie1. Enlevez le couvercle de protection des lames(Figure 6 ).
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causerdes coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle deprotection est retiré.
g308414
Figure 6
1. Couvercle de protection
2. Lames
2. Assurez - vous que les évents du taille - haie sontexempts de poussière et e débris.
3. Alignez le creux de la batterie sur la languettedans le corps de la poignée, saisissez la poignéeet poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ceque le verrou s'enclenche en position ( Figure 7 ).
g308413
Figure 7
1. Commutateur de poignéeauxiliaire
4. Gâchette
2. Poignée auxiliaire 5. V errou de batterie
3. Commutateur deverrouillage
6. Évents du taille - haie
10
4. Placez une main sur la poignée d'actionnement.Placez l'autre main sur la poignée auxiliaire(Figure 7 ).
5. Appuyez sur le commutateur de verrouillagepuis serrez la poignée d'actionnement tout enactionnant le commutateur de poignée auxiliairepour mettre le taille - haie en marche ( Figure 7 ).
Le taille - haie reste en marche tant que vousappuyez sur le commutateur de poignéeauxiliaire et la gâchette. V ous pouvez relâcherle commutateur de verrouillage lorsque letaille - haie est en marche. Figure 7
Rotation de la poignée dutaille - haie1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton deverrouillage de rotation (encadré A de la Figure8).
2. T ournez la poignée de 90° vers la droite ou lagauche selon le sens de coupe recherché, puisrelâchez le bouton de verrouillage de rotationpour bloquer la poignée à la position voulue(encadré B de la Figure 8 ).
g308389
Figure 8
Arrêt du taille - haiePour arrêter le taille - haie, relâchez la gâchette,l'interrupteur de la poignée auxiliaire, ou les deux(Figure 7 ). Attendez au moins 5 secondes l'arrêtcomplet de la lame.
Enlevez toujours la batterie quand vous cessezd'utiliser de taille - haie ou que vous le transportez versou de la zone de travail.
Retrait de la batterieAppuyez sur le verrou de batterie de l'outil an dedébloquer la batterie, et faites glisser cette dernièrehors de l'outil ( Figure 9 ).
g308388
Figure 9
1. V errou de batterie
1 1
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentqu'elle est complètement chargée. Lisez toutesles consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à unetempérature comprise dans la plage adéquate ;voir Caractéristiques techniques ( page 10 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 10
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge de la batterie
8. Évents du chargeur
2. Alignez le creux de la batterie ( Figure 10 ) sur lalanguette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit bien enclenchée ( Figure 10 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications du voyant sur lechargeur de batterie.
V oyant Indique
Éteint
Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
La batterie est en charge
V ert La batterie est chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
* V oir Dépistage des défauts ( page 15 ) pour plusd'informations.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant une courte période entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur ; voirRemisage ( page 14 ) .
Conseils d'utilisation
L'outil électrique permet de couper dans un sensou dans l'autre en exécutant un lent mouvementde va - et - vient.
Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisezun mouvement transversal plus ample pourqu'elles passent directement dans la lame.
Si vous devez couper des troncs qui sont troplarges pour le taille - haie, utilisez un autre outil.
V ous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider àtailler la haie bien droite. Décidez à quelle hauteurcouper la haie. T endez un cordeau le long dela haie à la hauteur voulue, pour vous servir derepère. T aillez la haie juste au - dessus du cordeau.
12
Entretien
Après chaque utilisation du taille - haie, procédezcomme suit :
1. Retirez la batterie du taille - haie avant toutentretien ou nettoyage.
2. Essuyez le taille - haie avec un chif fon humidesi des débris se sont accumulés dessus. Nelavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et nela trempez pas dans l'eau.
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causerdes coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle deprotection est retiré.
3. Examinez la machine ; vérifez et resserreztoutes les xations. Réparez ou remplacezles pièces éventuellement endommagées oumanquantes.
Important: Utilisez uniquement les pièceset accessoires de rechange recommandéspar le fabricant.
Ne conez la réparation du produit qu'à unconcessionnaire - réparateur agréé.
4. Enlevez à la brosse les débris accumulés surles prises d'air et l'échappement du carter dumoteur pour empêcher le moteur de surchauf fer .
Lubrication des lamesPériodicité des entretiens : Après chaque utilisation
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer descoupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle de protectionest retiré.
1. Arrêtez le taille - haie, retirez la batterie et posezle taille - haie sur une surface plane.
2. Nettoyez la saleté et les débris éventuellementprésents sur le taille - haie à l'aide d’une brosseou d'un chif fon humide et d'un détergent doux.
3. Enduisez le bord des lames supérieures d'huilepour machine légère (par ex. 10) ( Figure 1 1 ).
g426760
Figure 1 1
1. Enduisez le bord supérieur des lames d'huile pour machine.
13
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries au lithium - ion dont l'étiquetteporte le sceau Call2Recycle peuvent êtrerecyclées auprès de n'importe quel revendeurparticipant ou centre de recyclage de batterie
du programme Call2Recycle (États - Uniset Canada uniquement). Pour trouver unrevendeur participant ou le centre de recyclagele plus proche, appelez le +1 - 800 - 822 - 8837ou rendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous n’arrivez pas à trouver de revendeur oude centre de recyclage participant à proximité,ou si votre batterie rechargeable ne portepas le sceau Call2Recycle, veuillez contactervotre collectivité locale pour savoir commentrecycler la batterie de manière responsable.Hors des USA et du Canada, veuillezcontacter votre concessionnaire T oro agréé.
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie etle chargeur de batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate ;voir Caractéristiques techniques ( page 10 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, retirez - la de l'outil et chargez - la jusqu'àce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.Ne remisez pas une batterie à pleine charge oucomplètement déchargée. A vant de réutiliserl'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyantgauche devienne vert sur le chargeur , ou que les4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrementdit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)et recherchez tout dommage éventuel aprèsutilisation.
Nettoyez le produit pour éliminer les corpsétrangers.
Ne rangez pas l'outil en laissant la batterie dessus.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, labatterie et le chargeur de batterie hors de la portéedes enfants.
N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeurdes agents corrosifs, tels les produits chimiquesde jardinage et les sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans unlieu fermé, propre et sec.
14
Dépistage des défautsN'ef fectuez que les opérations décrites dans ces instructions. T out autre travail d'inspection, d'entretien oude réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualié si vous n'arrivezpas à résoudre le problème vous - même.
Retirez toujours la batterie de l'outil lors du dépannage, de l'inspection, de l'entretien ou du nettoyage de l'outil.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C et 40 °C.
4. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
4. Laissez sécher la batterie ouessuyez - la.
5. La batterie est endommagée. 5. Remplacez la batterie.
6. L'outil présente un problème de natureélectrique.
6. Contactez un concessionnaire -réparateur agréé.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne parintermittence.
7. Le commutateur de poignée auxiliaireet la gâchette ne sont pas tous lesdeux appuyés.
7. Appuyez simultanément sur lagâchette et le commutateur de poignéeauxiliaire.
1. L'interrupteur de vitesse est à laposition faible vitesse ou anti - blocage.
1. Placez l’interrupteur de vitesse à laposition haute vitesse.
2. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la complètement.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
3. Les évents sont obstrués. 3. Nettoyez les évents.
1. Les évents sont obstrués. 1. Nettoyez les évents.Le boîtier d'engrenages est chaud.
2. Le boîtier d’engrenages n'est paslubrié correctement.
2. Lubriez le boîtier d'engrenages.
1. Les lames sont émoussées ouendommagées.
1. Contactez un concessionnaire -réparateur agréé.
L'outil émet des vibrations ou des bruitsexcessifs.
2. La machine n'est pas lubriéecorrectement.
2. Lubriez les lames et le boîtierd'engrenages.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec la température est comprise entre5 et 40 °C.
La batterie se décharge rapidement.
2. Le taille - haie est en surcharge. 2. T aillez plus lentement.
1. La température du chargeur estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature adéquate.
1. Débranchez le chargeur et placez - ledans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 °C et 40 °C.
Le chargeur de batterie ne fonctionne pas.
2. La prise sur laquelle le chargeur estbranché n'est pas alimentée.
2. Adressez - vous à un électricien qualiépour réparer la prise.
Le voyant du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie etplacez - le, ainsi que la batterie, dansun endroit sec où la température estcomprise entre 5 °C et 40 °C.
15
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prise etpatientez 10 secondes. Rebranchezle chargeur dans la prise et insérezla batterie dans le chargeur . Si levoyant du chargeur clignote encoreen rouge, répétez cette procédure.Si le voyant du chargeur de batterieclignote toujours en rouge après2 tentatives, mettez la batterie aurebut correctement dans un centre derecyclage de batteries.
Le voyant sur le chargeur de batterieclignote en rouge.
2. La batterie est faible.
2. Adressez - vous à un réparateur agréési la batterie est sous garantie ; sinon,débarrassez - vous correctement de labatterie dans un centre de recyclagede batteries.
16
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement ?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu'est - ce que la Proposition 65 ?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu'unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif » ; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substancechimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition.
Cette loi s'applique - t - elle partout ?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales ?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables ?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi le fabricant inclut - il cet avertissement ?
Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucunrisque signicatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces
avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65,et donc être assujetti à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur