Valor 530INI/IPI Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides in am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez imdiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien quali é; ou par le fournisseur
de gaz.
L’écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
DANGER
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
Installateur : Laissez cette notice avec lappareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
Installateur : Placez létiquette du
modèle/numéro de série ici.
Guide d’installation
Foyer à gaz à évent direct
encastrable
gaz naturel 530INI
gaz propane 530IPI
PORTRAIT
4005323-14F
L'information contenue dans ce guide est correcte au
moment de limpression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modier ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’ore aucune garantie,
expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien
du foyer et nassume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2022. Tous droits réservés.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là où
la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec le
type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être
converti pour l’utilisation avec un
autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à l’aide d’un kit
de conversion certié.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de la
tuyauterie et la connexion nale doivent être
eectuées par un plombier ou un technicien du
gaz qualiés. Également, voir les exigences de
Détecteur de monoxyde de carbone à la page 37.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient
du Benzène.
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certiés par NFI
(National Fireplace
Institute®). [traduction]
This manual is available in English upon request.
Cet appareil est un appareil de
chau age domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T604.984.3496 F604.984.0246
fr.valorreplaces.com
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris le benzène, identié par lÉtat
de Californie comme pouvant causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles
de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
2
Bienvenue chez Valor®
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
Consignes de sécurité ....................................... 4
Spéci cations ..................................................... 7
Accessoires ......................................................... 8
Dimensions et Cavité ........................................ 9
Dégagements ................................................... 10
Plani cation ......................................................11
Concep t ......................................................................... 11
Colinéaire .....................................................................12
Coax ial ..........................................................................13
Évacuation ........................................................ 14
Concep t .........................................................................14
Restricteurs d’air .........................................................15
Préparation ...................................................... 16
Foyer existant ..............................................................16
Avant d’installer ..........................................................17
Fenêtre et Brûleur ......................................................18
Installation ....................................................... 19
Évacuatio n ....................................................................19
Applications colinéaires ............................................19
Applications coaxiales ...............................................20
Alimentation de gaz................................................... 21
Panneaux intérieurs—530LSK, 530CSK ................. 22
Couches de combustible .......................................... 23
Bûches traditionnelles 530LSK ................................23
Charbons 530CSK.......................................................24
Pierres et panneaux 530RSK ....................................25
Bois de grève et panneaux 530DWK .......................27
Réinstallation de la fenêtre ...................................... 29
Por te -p iles ................................................................... 31
Synchronisation de la télécommande .................... 32
Aération du brûleur ................................................... 33
Accessoires.................................................................. 34
Installez la devanture et le pare-étincelles ........... 34
Installez le support mural de manette .................. 34
Schéma des connexions ................................. 35
Accessoires d’évacuation certi és ................ 36
Commonwealth du Massachusetts .............. 37
Appendice A – Consignes d’allumage ........... 39
Appendice B – Guide de télécommande ...... 40
Appendix C – Pièces de remplacement ........ 44
3
Consignes de sécurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même
que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque dincendie et annuation de la
garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez fr.valor replaces.com.
Chaleur et in ammabilité
Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pare-
étincelles fourni avec le foyer ou une barrière a n de
réduire les risques de brûlures sévères.
La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en
chau ant à pleine capacité.
Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou dautres gaz et liquides
in ammables.
Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même sil est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excé-
dant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
Attention à la surface chaude de la dalle devant le foy-
er! La dalle devant le foyer peut devenir très chaude
quand le foyer fonctionne. Même si elle est construite
de matériaux sécuritaires, elle peut atteindre des
températures excédant 200 ºF (93°C) dépendant de
sa hauteur. Ne placez pas d’objet sur cette dalle! La
température de la dalle ou plancher devant le foyer
sera réduite si le pare-étincelles est installé.
Les planchers de bois devant le foyer, lorsque permis,
peuvent rétrécir lors de la saison de chau age dû à la
chaleur.
Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécuri-
taires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir dautres avaries à cause de la
chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles in am-
mables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9m) du foyer.
En raison de températures élevées, lappareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mo-
bilier et tentures.
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
4
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé. Confiez le remplacement
du panneau à un technicien agréé.
Pare-étincelles et sécurité
Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre lappareil en marche.
Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance a n d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’en amment.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroite-
ment lorsquils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce
et aux surfaces chaudes.
Un écran destiné à réduire le risque de brûlure at-
tribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres
matières in ammables sur l’appareil ni à proximité.
Fenêtre de verre
La fenêtre doit être en place et scellée avant
l’allumage sécuritaire du foyer.
La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’éva-
cuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’éva-
cuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération aquate.
Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édi ce et ne doivent jamais être reliés à une chemi-
née desservant un autre appareil brûlant des combus-
tibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un sys-
tème d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
5
Consignes de sécurité
Inspection initiale et annuelle
Le foyer et le système d’évacuation devraient être
inspecs avant l’usage initial et au moins une fois lan
par un technicien quali é.
L’installation et la réparation devraient être con ées
à un technicien quali é. L’appareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essen-
tiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
Ne pas se servir de cet appareil sil a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter lappareil
par un technicien quali é et remplacer toute partie du
système de contrôle et toute commande qui ont é
plongées dans l’eau.
Usage recommandé
Ce foyer est conçu et certi é à titre de chau age
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-
mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chau age durant la construction.
Entretien
Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur
et les passages de circulation d’air propres a n de
fournir une combustion et une circulation d’air adé-
quates.
• Véri ez le capuchon de sortie régulièrement a n de
vous assurer que le débit dair n’est pas obstrué par
des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
6
Spécifications
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de lANSI
Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA
Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in
Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual replace eciencies.
L’installation doit être eectuée selon les codes locaux
ou, en labsence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien qualié et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Spéci cations
*Testé selon CGA - 2.17–91 High Altitudes Standard in Canada. Aux États-
Unis, les codes peuvent exiger une réduction du débit d’entrée pour les
installations au-dessus de 2b000 pieds.
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370
m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude
contactez votre fournisseur de gaz local pour conrmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 530INI doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 530IPI doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression dalimentation doit être entre les limites
indiquées à la table Spécications.
La connexion
d’alimentation est de
3/8” NPT femelle et est
située à côté gauche de
la soupape. L’entrée
pour la conduite de gaz
se trouve au coin
inférieur gauche, en
arrière de la boîte de
foyer.
Conversion de gaz
Le foyer 530 est oert pour usage avec le gaz naturel
ou le gaz propane. Le foyer peut être converti d’un type
de gaz à l’autre. Consultez les directives fournies avec le
kit de conversion de gaz pour plus de détails.
Alimentation électrique
Le foyer 530 est conçu pour fonctionner avec des piles
et chaue sans électricité. Cependant, le courant
électrique est requis pour faire fonctionner le Ventila-
teur de circulation d’air optionnel.
Plancher/Dalle protectrice
Cet appareil est certié pour installation dans un foyer
existant à combustibles solides seulement. Un maté-
riau combustible tel que le contreplaqué peut être
utilisé sous l’appareil pour le niveler. Cet appareil ne
requiert pas de dalle ou plancher protecteur autrement
que pour soutenir le poids de certaines devantures.
Devantures
Plusieurs devantures sont oertes pour le 530 installé
comme encastrable. La devanture choisie aecte la
profondeur de l’âtre et la position de lappareil. Une
devanture est exigée pour toutes les applications et
devrait accompagner le foyer au moment de
l’installation. Une plaque de nition (582/583CPB) doit
être utilisée pour linstallation des devantures 536, 541
et 563 an d’assurer leur position correcte.
Conversion pour installation extérieure
Le foyer 530 peut être installé à l’intérieure ou à
l’extérieur; dans lequel cas, il doit être à l’abri des
intempéries et remplir les exigences indiquées dans le
guide dinstallation de la Trousse de conversion pour
l’extérieur GV60CKO.
Modèle 530INI 530IPI
Gaz Naturel Propane
Altitude (pi)* 0-4 500 pieds*
bit d’entrée maximal (Btu/hre) 20 500 19 000
Débit d’entrée minimal (Btu/hre) 6 500 12 500
Pression d’admission (en c.e.) 3,53,9” 10,3–10,7
Pression d’alimentation minimale
(en c.e.) 5” 11”
Pression dalimentation maximale
(en c.e.) 10,5” 14
Injecteur du brûleur (no)580 200
Injecteur de veilleuse (no)35 27
Vis d’apport minimal 125 125
Entrée
gaz coin
arrière
gauche
7
Accessoires
Accessoires requis Accessoires facultatifs
Couches de combustible et Panneaux (un au choix)
530LSK ches traditionnelles et Panneaux réversibles
530RSK Pierres et Panneaux réversibles
530CSK Charbons et Panneaux réversibles
530DWK Bois de grève et Panneaux réversibles
Devantures (une au choix) Pare-
étincelles
536CXBI Devanture President, encastrables
(plaque 582 ou 583 exigée) 4006382
539/549/550 Arches Windsor et Classique
(encastrables seulement) 4003290
541BPC
Devanture Bolero
(encastrables seulement)
(plaque 582 ou 583 exigée)
4003289
545CFV Devanture Clearview, encastrables
(plaque 582 optionnelle) 4005146
546LF Devanture Ledgeview, encastrables 4005099
563CSB
Devanture Senator
(encastrables seulement)
(plaque 582 ou 583 exigée)
4003291
Trousses de conversion de gaz
530NGK Conversion au gaz naturel
530PGK Conversion au gaz propane
Autres accessoires
GV60CKO Trousse de conversion pour l’extérieur
582CPB
Plaque de nition, noire, 26”L x 31”H
(utilisez avec 536CXBI, 541BPC, 563SB ou
545CFV)
583CPB Plaque de nition, noire, 30L x 33H
(utilisez avec 536CXBI, 541BPC ou 563CSB)
567FGP Grille d’ori ces (NE PAS UTILISER avec
charbons)
580RGL
Panneaux de verre (s’installent par-dessus
les panneaux fournis avec la couche de
combustible)
530CVA2
Raccord coaxial pour foyerconvertit 2
conduits de 3” colinéaires en 1 conduit
ex double coaxial 5 x 3” avec la Trousse
d’évacuation coaxiale ex 590FVK2
555CFK Ventilateur de circulation d’air
1265WSK Interrupteur mural
RBWSK Porte-piles et Interrupteur mural
GV60PAK Adaptateur CA
Barrière de sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants
telle que la Cardinal VersaGates sont
disponibles chez votre détaillant local
d’ameublement et d’accessoires pour
enfants.
8
AVERTISSEMENT
L’installation d’accessoires électriques
optionnels N’EST PAS PERMISE lorsque le
foyer est adapté pour usage extérieur.
Information correcte au moment de limpression et sujette à changement sans préavis.
Dimensions
Cavité
Assurez-vous que la saillie de béton dans le foyer n’empiète pas sur
les dimensions requises pour linstallation ou pour le conduit
d’évacuation.
Pour un manteau ou tablette combustible, consultez la section
Dégagements pour connaître les dégagements permis.
X
Y
Dimensions minimales de cavité
Profondeur (X) 911-1/2” [229–292 mm]—varie selon la devanture
Hauteur (Y) 25-1/2” [648 mm]—Note : si vous utilisez la devanture
546 Ledgeview, ajoutez 1-1/2” [38 mm].
Largeur d’ouverture
(pas montrée) 20-1/2” [521 mm]
Varie selon la devanture.
Voir le guide d’installatio
n
de la devanture choisie
pour les dimensions.
Raccord coaxial aux
diamètres de 5”x 3”
Foyer 530 encastrable avec Raccord
coaxial de foyer 530CVA2 optionnel
3
i)
19-1/4” [489 mm]
25-1/4” [641 mm]
20” [508 mm]
9” - 11-1/2”
[229 - 292 mm]
selon la devanture -
voir le guide d’installation
de la devanture
25-1/4” [641 mm]
19-1/4” [489 mm]
Voir le guide d’installation
de la devanture choisie
pour les dimensions.
Foyer 530 encastrable avec évent
colinéaire standard (tel que fourni)
Fo
co
Assurez-vous que la base
de l’appareil soit égale*
à la surface de la dalle de
protection; autrement
il sera impossible
d’installer la devanture.
* Note : Si vous installez la
devanture 546 Ledgeview,
le cadre à 4 côtés dépasse
l’appareil de 1-1/2” [38 mm].
2 buses
colinéaires au
diamètre de 3”
(tel que fourni)
Assurez-vous que la base
de l’appareil soit égale*
à la surface de la dalle de
protection; autrement
il sera impossible
dinstaller la devanture.
*Note : Si vous installez la
devanture 546 Ledgeview,
le cadre à 4 côtés dépasse
le bas de lappareil de
1-1/2” [38 mm].
Attention
Dimensions du foyer seulement.
Pour les dimensions minimales de
cavité voir information ci-dessous.
Dimensions et Cavité
9
Dégagements
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction,
des craquelures ou autres dommages
à certains objets qui seraient placés
à proximité du foyer. Évitez de placer
des bougies, photos ou autres articles
sensibles à la chaleur près ou autour
du foyer.
AVERTISSEMENT
VITRE CHAUDE! Nous recommandons
d’utiliser un pare-étincelles devant la
fenêtre du foyer là où il y a des enfants.
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle
de protection ou le plancher devant le
foyer deviennent très chauds lorsque le
foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle ou
tablette comme siège. Durant la saison
de chauffage, un plancher de bois situé
directement devant le foyer (lorsque
permis) peut se contracter par la chaleur
du foyer.
Manteau ou tablette
Consultez le guide dinstallation de la devanture choisie.
Matériaux de nition
Matériaux combustibles : Les matériaux en bois ou
recouverts de bois, papier comprimé, bres végétales,
plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enammer et brûler, quils soient ignifugés ou non,
recouverts de plâtre ou non.
Matériaux incombustibles : Matériaux qui ne s’enam-
ment ni ne brûlent. Il sagit de matériaux tels que l’acier,
le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le
verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai
ASTM E 136, Méthode de test standard du comporte-
ment des matériaux dans un four à conduit vertical à
750 °C (1382 °F), peuvent être considérés comme
incombustibles.
Consultez le guide dinstallation de la devanture choisie.
Profondeur
du manteau
Hauteur du
manteau
Ne placez aucun
meuble ou objet
à moins de
36” (914 mm)
de la façade
du foyer
Manteau ou tablette combustible Mur de cô
Dégagement d’un
mur de côté
mur de côté
10
Planification Concept
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de
protection ou le plancher devant le foyer
deviennent très chauds lorsque le foyer
fonctionne. N’utilisez pas la dalle ou tablette
comme siège. Durant la saison de chauffage,
un plancher de bois situé directement
devant le foyer (lorsque permis) peut se
contracter par la chaleur du foyer.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction, des
craquelures ou autres dommages à certains
objets qui seraient placés à proximité du
foyer. Évitez de placer des bougies, photos
ou autres articles sensibles à la chaleur près
ou autour du foyer.
Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée à combustibles solides existant, construit
de matériaux incombustibles, non-modifié et en état de fonctionnement.
Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans un endroit à l’abri des intempéries selon le guide d’installation
de la trousse de conversion pour l’extérieur GV60CKO.
NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST PAS CERTIFIÉ pour installation avec une
caisse à dégagement zéro.
Devanture avec pare-étincelles
(requise, vendue séparément)
Capuchon de sortie
de cheminée
certié
Solin ou Adaptateur
de sortie avec solin
590FVK2
2 conduits ex de 3”
de diamètre, pleine
longueur
ou
Conduit coaxial ex
5” x 3”, soit la
Trousse
d’évacuation
coaxiale ex
590FVK2
Foyer et
cheminée à
combustibles
solides existant,
non-modié
Foyer encastrable 530
Plaque de nition (selon la
devantur utilisée, peut être
incluse ou vendue séparément)
11
Planification Concept
25-1/2”
(648 mm)
40’
max
8’
min
Solin
2 conduits
souples
de 3”
2 conduits
souples
de 3”
Rayon de courbe
min. de 3”
Foyer
530
Sortie colinéaire
homologuée ou
Raccord
colinéaire et
sortie coaxiale
homologués
Installation colinéaire dans un foyer existant
Appareil colinéaire, tel que fourni
(2 conduits flex de 3” de diamètre)
Vue arrière
Colinéaire—tel que fourni
Options d’évacuation
Colinéaire
Installation avec sortie colinéaire au mur dans un foyer existant
avec le 720SWK—pour installations avec bûches, pierres et bois de
grève seulement (voir le guide dinstallation fourni avec le 720SWK)
Min. 3 pi
*Max. 5 pi
Sortie
720SWK
3” Liners
3” min.
Bend
Radius
* À plus de 5 pieds, la sortie murale peut être utilisée
mais le foyer exige des restricteurs d’air. Voir le guide
d’installation du 720SWK
530INI/IPI tel que fourni 530INI/IPI avec 720SWK—Sortie colinéaire murale
NOTE
Les devantures 536/541/563 exigent une
plaque de finition (582/583CPB) afin d’assurer
l’installation correcte de ces devantures de fonte.
Les autres devantures sont fournies avec une
plaque de finition.
12
Planification Concept
Ajoutez le 530CVA2 optionnel pour
évacuation coaxiale
(conduits flex aux diamètres de 5” x 3)
Vue arrière
Installez le
Raccord coaxial
530CVA2
Jetez ou recyclez
la plaque d’évent
existante
Sortie
coaxiale
certife
6-5/8 x 4”
Rayon de
courbe
minimum
de 5”
Conduits
5 x 3”
590FVK2
Kit de conduits
5 x 3”
Raccord
coaxial
de foyer
530CVA2
Foyer
530
40’
max
8’
min
25-1/2”
[648 mm]
Adaptateur de sortie
coaxiale 5 x 3 à
[FHUWLȴ«
avec solin
Sortie coaxiale
[FHUWLȴ«H
Installation coaxiale dans un foyer existant
530INI/IPI avec 530CVA2—Raccord coaxial de
foyer
18
18
Adaptateur
de sortie avec
solin 590FVK2
CoaxialConversion
Options d’évacuation
Coaxial
13
Évacuation Concept
Capuchon de sortie
(colinéaire)
Capuchon de sortie
(coaxiale)
Applications colinéaires
Applications coaxiales
Solin
Adaptateur de sortie
avec solin fourni
avec 590FVK2
2 conduits flex de 3”—
voir Table d’évacuation
pour longeur permise
Conduits flex 5 x 3
fournis avec 590FVK2—
voir Table d’évacuation
pour longueur permise
Système d’évacuation typique
Voir ”Accessoires d’évacuation certiés” à la page 36 de ce
guide.
Emplacement de la sortie d’évacuation
La sortie d’évacuation doit être située sur le toit. Cet
appareil à évent direct est conçu pour fonctionner avec
une sortie d’évacuation en contact avec l’air libre de toute
perturbation.
riez les codes locaux pour connaître le type de sortie
d’évacuation requise.
Table d’évacuation
Hauteur verticale
maximum
40 pi (12,2 m)
(à partir du bas du capuchon de sortie)
Hauteur verticale
minimum
10 pi (3 m)
(à partir du bas du capuchon de sortie)
Parcours horizontal
maximum 4 pi (à partir du centre du conduit)
Angle de décalage
maximum 45˚ (courbe permettant d’éviter les obstacles)
Notes à propos de lévacuation
Si possible, évitez d’utiliser des conduits nécessitant des
raccords entre eux. Si des raccords sont quand-même
nécessaires, utilisez des raccords certiés et scellez les
joints à laide de scellant adhésif RTV haute température.
Un parcours de quatre pi (12,2 m) est permis an de
contourner une saillie de béton. Évitez de plier un conduit
ex au-delà d’un rayon de 45 degrés.
1. Le système d’évacuation colinéaire peut être converti
en système coaxial à conduits rigides 4” x6-5/8” au
haut d’une cheminée existante à combustibles solides
si nécessaire dans les cas ou la cheminée existante
s’est détériorée ou a été enlevée. La conversion doit
être faite en utilisant les accessoires dévacuation
certi és—voir à la page 36— et les dégagements aux
matériaux combustibles exigés doivent être observés.
2. Les conduits ex ne peuvent être installés que dans un
foyer ou une cheminée à combustibles solides (aucune
construction incombustible permies).
3. Lappareil ne doit pas être raccordé à une cheminée
desservant un autre appareil à combustibles solides.
Note
Cet appareil peut également être ventilé selon la méthode
optionnelle suivante (consultez le guide d’installation
fournis avec ce kit) :
720SWK—Sortie colinéaire au mur
Conduits
de 3”
Rayon de
courbe
min. de 3”
Conduits 5 x 3”
Rayon
de courbe
min. de 5”
14
Évacuation Restricteurs d’air
Fixation des restricteurs d’air
Foyers avec évacuation verticale de plus de
10 pieds seulement
Les restricteurs d’air ne sont pas utilisés pour les
installations à évacuation verticale de moins de 10 pieds.
Si vous installez l’appareil avec une évacuation verticale de
moins de 10 pieds, ignorez cette étape.
Deux ensembles de restricteurs d’air comme celui
montré à droite sont fournis avec le foyer 530. Les
restricteurs d’air couvrent une partie des entrées d’air
de la paroi arrière de la boîte de foyer de chaque côté
du support de panneau arrière. NE PAS installer les
restricteurs d’air dans la paroi supérieure de la boîte
de foyer!
Chaque restricteur d’air possède une pièce mobile
pouvant être réglée selon la conguration dévacuation.
Voir le tableau ci-dessous pour savoir quelle est la
position optimale pour chaque type d’installation.
Pour installez le restricteur, desserrez les deux vis du
centre des entrées d’air. Placez la partie xe sous les
têtes de vis et resserrez-les.
Pour ajuster la pièce mobile, desserrez les deux vis
par lesquelle la pièce est retenue, réglez la position
de la pièce selon l’illustration appropriée ci-dessous;
resserrez les vis.
Pièce mobile
NE PAS INSTALLER ICI!
INSTALLEZ ICI
Restricteur d’air
Installez les restricteurs dair dans les
entrées d’air sur la paroi arrière de la
boîte de foyer, derrière le support de
bûche arrière.
Hauteur du
conduit
vertical
Réglage des restricteurs
Bûches, pierres,
bois de grève Charbons
1040 pieds
(3,05–12,2 m)
15
Préparation
Préparez le foyer existant
Certains points sont à considérer AVANT DINSTALLER le
530 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les
altérations qui pourraient compromettre lintégrité du
foyer existant ne sont pas permises.
Généralement, les pièces vissées ou boulonnées, tel
que les registres ou les déecteurs, peuvent être
enlevés pour facitliter l’installation du 530. Veuillez
noter quil est interdit de couper tout morceau de
tôle du foyer existant pour permettre l’installation
du 530. En cas de doute, vériez avec les autorités
locales. Procédez aux opérations suivantes s’il y a lieu.
Nettoyage du foyer et de la cheminée
Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage
de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à
ramoner avant dinstaller l’appareil 530 et les conduits
souples. Les résidus de créosote et de suie dans l’âtre
de la cheminée ou dans la trappe à ramoner peuvent
causer des odeurs désagréables ou tacher les surfaces
environnantes une fois le 530 installé. Consultez un
ramoneur pour connaître le meilleur moyen d’eectuer
le nettoyage.
Registres existants
Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le
registre devra être enlevé pour procéder à linstallation
des conduits souples. Le registre est généralement
boulonné en place. Les registres des foyers de
maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils
doivent être xés de façon permanente en position
ouverte.
Bordures de retenue des cendres
Certains foyers—particulièrements les préfabriqués
ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir
les cendres. Vériez bien les dimensions requises an
de vous assurer qu’il y aura assez d’espace derrière
cette bordure pour installer l’appareil 530 (certaines
bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire).
Parcours de la conduite de gaz
Planiez le parcours de la conduite de gaz avant de
commencer. Utilisez le trou existant dans la boîte de
foyer pour la conduite de gaz.
Si le foyer préfabriqué n’a pas de trou d’accès, percez
soigneusement un trou d’au plus 1,5 po (38 mm) au bas
d’un des côtés ou au fond de la boîte de foyer. Après
l’installation de la conduite de gaz, bouchez le trou
d’accès avec un produit d’étanchéité incombustible. Voir
le détail de la position d’entrée de gaz à la section
Dimensions.
Également, considérez l’interférence possible que
l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûre
peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz.
Portes de verre et pare-étincelles existants
Les portes de verre doivent être enlevées de façon
permanente avant d’installer le 530.
Manteaux de cheminée combustibles
Les dégagements pour les manteaux de cheminée
combustibles doivent être conformes aux dégagements
requis pour le foyer original à combustibles solides
dans lequel le 530 est installé.
Fixation de la plaque de conversion
Fixez la plaque de conversion « Ce foyer a été
converti... » au foyer existant à laide de vis ou
autre moyen mécanique et remisez les pièces non-
utilisées derrière le foyer pour utilisation future.
Foyer existant
16
Préparation Avant d’installer
1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
Quelle devanture sera installée;
Quelle est la dimension de l’âtre et de la dalle;
Quelle est la con guration dévacuation;
Quels sont les accessoires optionnels à installer.
2. Déballez l’appareil incluant les articles se trouvant
autour de l’apparei; recyclez l’emballage.
3. Véri ez, à l’aide de la liste du contenu de
l’emballage, si vous avez en main tous les articles
nécessaires à l’installation. Assurez-vous également
d’avoir en main :
• Devanture
Couche de combustible et panneaux
(embals séparément)
Trousse de conversion de gaz, si nécessaire
• Accessoires d’évacuation
Accessoires optionnels, sil y a lieu
Accessoires pour raccordement électrique, si
nécessaire.
4. Lisez attentivement lAide-mémoire de l’installateur
inclus avec la documentation pour connaître la
séquence d’installation.
Attention
SEUL le personnel qualifié et licencié devrait
installer cet appareil.
17
AVERTISSEMENT
L’installation d’accessoires électriques
optionnels N’EST PAS PERMISE lorsque le
foyer est adapté pour usage extérieur.
18
Préparation Fenêtre et Brûleur
Enlevez la fenêtre
1. Libérez le dessus de la fenêtre en tirant et décro-
chant les deux leviers à ressort aux coins
supérieurs.
2. Dévissez les deux boulons à ressort retenant le bas
de la fenêtre.
3. Soulevez la fenêtre avec précautions. Gardez-la avec
ses boulons dans un endroit sûr.
Enlevez le module du brûleur
Pour faciliter linstallation de l’alimentation de gaz, d’un
ventilateur de circulation d’air ou pour xer l’appareil
sur sa plinthe lorsquinstallé avec une devanture à
dégagement zéro, il peut être utile d’enlever le module
du brûleur. Retirez 11 vis pour
enlever le module
du brûleur
Accès à la conduite de gaz
au coin arrière gauche
19
Languette
de la plaque
d’évent
1
3
2
4
5
6
7
Applications colinéairesApplications colinéaires (2 conduits de 3)
Installez le système dévacuation
IMPORTANT : L’évacuation de cet appareil à chambre à combustion
scellée ne requiert pas dair de la pièce pour la combustion.
1. À partir du toit, installez sommairement deux conduits ex pleine
longueur de 3 pouces de diamètre dans la cheminée. Faites atten-
tion de ne pas endommager les conduits. Il peut être plus facile
d’installer les deux conduits en même temps plutôt qu’un à la fois.
Laissez une bonne longueur de conduits au bas a n de faciliter le
raccord au foyer. Il est préférable de terminer la sortie plus tard.
Désignez l’un des conduits comme conduit dévacuation des gaz
et marquez-le ÉVACUATION aux deux extrémités a n déviter la
confusion plus tard.
2. Dévissez les deux vis retenant la plaque d’évent au devant de la
caisse du foyer. Enlevez la plaque d’évent de la caisse en la glissant
vers l’arrière.
3. Fixez les conduits ex à la plaque d’évent en vous assurant que
le conduit d’évacuation des gaz est raccordé à la buse marquée
“ÉVACUATION”. Fixez chaque conduit avec un collier de serrage
fourni puis deux vis autotaraudeuses à travers le conduit et la buse
pour éviter que le conduit ne glisse de la buse.
4. Insérez l’appareil dans l’âtre tout en glissant la plaque dévent
dans ses rainures sur le dessus de la caisse. Assurez-vous que
la languette sur la caisse entre dans la fente au bas de la plaque
d’évent. Fixez la plaque d’évent au devant de la caisse du foyer à
l’aide des deux vis enlevées plus tôt.
5. Du toit, tirez les con-
duits et xez le solin.
6. Fixez le capuchon de
sortie en vous assur-
ant que le conduit
d’évacuation des gaz
est bien raccordée à
la buse correspon-
dante de la sortie.
Fixez à l’aide de huit
vis fournies.
7. Scellez le capuchon
et le solin d’un enduit
d’étanchéité tel que requis.
Installation Évacuation
AVERTISSEMENT
Le défaut de fixer ces pièces conformé-
ment aux schémas montrés ou d’utiliser
seulement les pièces certifiées pour cet
appareil peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures corporelles.
20
1
3
2
4
6
7
5
Installation Évacuation
Applications coaxiales avec Trousse 590FVK2 (conduits 3x5”)
Installez le système d’évacuation
IMPORTANT : L’évacuation de cet appareil à chambre à combustion
scellée n’exige pas d’air de la pièce pour la combustion.
1. Étirez les conduits ex de 3 po et 5 po individuellement à la longueur
désirée. Insérez le conduit de 3 po dans le conduit de 5 po et installez
sommairement les conduits jumelés dans la cheminée. Faites attention
de ne pas les endommager. Assurez-vous que les conduits jumelés
soient assez longs en bas pour faciliter leur raccord à la plaque d’évent
sans avoir à les étirer de nouveau.
2. Taillez l’Adaptateur de sortie et solin de la trousse 590FVK2 tel que re-
quis a n qu’il corresponde au dessus de la cheminée et, si désiré, créez,
en le pliant, un rebord d’écoulement.
3. Coupez le bout des conduits jumelés si nécessaire et xez-les aux buses
du dessous de l’adapteur de sortie du 590FVK2 avec des vis à métaux
et des colliers de serrage fournis. Assurez-vous que les conduits soient
bien xés et quils ne tomberont pas dans la cheminée.
4. Appliquez un trait de produit d’étanchéité sur le dessus de la cheminée
et placez le solin du 590FVK2 sur le produit pour le sceller.
5. Dévissez les deux vis retenant la plaque d’évent au devant de la caisse du
foyer. Enlevez la plaque d’évent en la glissant vers larrière de la caisse.
6. En commençant par le conduit intérieur, xez chaque conduit avec un
collier de serrage fourni avec le 590FVK2 et deux vis autotaraudeuses
pour sécuriser le conduit pour qu’il ne glisse pas de la buse.
7. Insérez l’appareil dans l’âtre tout en glissant la plaque d’évent dans
ses rainures sur le dessus de la caisse du foyer. Assurez-vous que
la languette sur la
caisse du foyer entre
dans la fente au bas
de la plaque. Fixez
la plaque d’évent au
devant de la caisse du
foyer avec les deux
enlevées plus tôt.
Voir le guide dinstal-
lation du 590FVK2
pour tous les details.
Languette de la
plaque d’évent
Sortie verticale
coaxiale 4” x 6-5/8
certife
Adaptateur de
sortie/solin
fournis avec le
590FVK2
Trousse de
conduits
flex
590FVK2
Applications coaxiales
AVERTISSEMENT
Le défaut de fixer ces pièces conformé-
ment aux schémas montrés ou d’utiliser
seulement les pièces certifiées pour cet
appareil peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures corporelles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Valor 530INI/IPI Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation