Masterbuilt 20072115 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Service à la clientèle 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
FAITES PARTIE DE NOTRE COMMUNAUTÉ EN LIGNE « DADGUM GOOD » :
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE DE 30 PO
MODÈLE 20072115
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
1
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures ou la mort.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de
cet appareil.
Lisez tous les avertissements et instructions fournis avant et pendant l’utilisation du fumoir.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Certaines pièces peuvent présenter des bords
tranchants – les manipuler avec soin.
AVERTISSEMENT
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut
causer la mort. NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes,
de garages ou d’espaces fermés. Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de
ventilation.
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• Ne pas laisser le fumoir sans surveillance.
• Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela provoquerait une
accumulation de chaleur et endommagerait gravement le fumoir électrique.
• Le plateau ramasse-gouttes n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne placez pas le plateau
ramasse-gouttes sur les grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir électrique.
• Le bac à bois est CHAUD quand le fumoir électrique est en cours d’utilisation. Faites preuve de
prudence lors de l’ajout de bois.
• Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de commande sur « OFF/ARRÊT », puis retirez
la che de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant d’ajouter ou d’enlever des grilles, le bac ou la cuvette d’eau.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant
le tout dans de l’eau avant de le jeter dans unrécipient non combustible.
• Ne pas ranger le fumoir électrique avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au
rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est pas
recommandée et peut causer des blessures.
• N’utilisez jamais le fumoir électrique pour une utilisation autre que celle prévue. Cet appareil n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
• Utilisez toujours le fumoir électrique conformément à toutes les réglementations locales, fédérales et
étatiques en matière de protection contre les incendies.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en
faisant preuve de prudence.
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé :
1. La capacité nominale du cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de
l’appareil, et
2. Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui
permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil accidentellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 ls avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en
extérieur et doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with
Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-dessus
du sol.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
• Ne pas utiliser de granules de bois.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériel et de main-d’œuvre dans des conditions
d’assemblage approprié, d’utilisation normale et d’entretien recommandé pendant 90 jours à compter de la date
d’achat initiale du produit.
La garantie Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de finition, car elle peut brûler dans des conditions
normales d’utilisation. La garantie Masterbuilt ne couvre pas la présence de rouille sur l’appareil.
Masterbuilt demandera une preuve d’achat raisonnable en cas de réclamation en vertu de la garantie et recommande
de conserver la facture. À l’expiration d’une telle garantie, cette responsabilité prend fin.
Durant la période couverte par la garantie, Masterbuilt, à son entière discrétion, réparera ou remplacera à titre
gratuit les pièces défectueuses et c’est le propriétaire qui assumera les frais de livraison des pièces.Dans le cas
où Masterbuilt demande de renvoyer la pièce en question à des fins d’inspection, Masterbuilt assume les frais
d’expédition pour renvoyer l’article demandé.
Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés au matériel en raison d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif,
d’un accident, de dommages survenant lors du transport ou de dommages encourus par l’utilisation commerciale de
ce produit.
Cette garantie énoncée est l’unique garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de commercialisation et d’adéquation du produit particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties supplémentaires ou
à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui figure ci-dessus.
La responsabilité maximale de Masterbuilt, en tout état de cause, ne doit pas dépasser le prix d’achat du produit payé
par le consommateur ou l’acheteur initial. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires. Dans ce cas, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Pour les résidents de l’État de la Californie exclusivement: Malgré cette limitation de garantie, les
restrictions spécifiques suivantes s’appliquent, si le service, la réparation ou le remplacement du produit s’avère
commercialement impraticable, le revendeur du produit ou Masterbuilt remboursera le montant payé par l’acheteur
et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut amener le produit au point de vente tenant ce produit pour obtenir une validité
couverte par une garantie.
Cette garantie énoncée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui
varient selon les États.
Aller sur le site www.masterbuilt.com
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse électronique : _______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
17
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet équipement ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable;
(2) Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mau-
vais fonctionnement
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Attention ! Toutes modi cations ou tous changements effectués sans l'accord exprès de
la partie responsable de la compatibilité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser
son appareil.
DÉCLARATION DE LA FCC
NOTE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre
de la catégorie B des appareils numériques selon la dé nition de la section 15 du règlement
de la FCC. Ces limitations ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible au sein d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et diffuse
des ondes radio et, s'il n'est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait
l'objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio.
Nous ne saurions toutefois garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière.
Si cet appareil produit des interférences graves lors de réceptions radio ou télévisées
qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant le dispositif, vous êtes invité à les
supprimer de plusieurs manières :
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
2. Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
3. Connecter l'équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
4. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV quali é pour obtenir de l’aide.
CONFORMITÉ FCC ET AVERTISSEMENT
2
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, dont les suivantes :
• Pour une utilisation en extérieur uniquement. Ne pas faire fonctionner dans un espace fermé (par
exemple, un porche ou un garage).
• L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS
déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
• Ne pas soulever l’appareil pas sa poignée arrière.
• Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
• N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
• N’exposez à aucun moment le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les ches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une che ou un cordon d’alimentation endommagé,
après qu’il ait présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière.
Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-
1581.
• Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du fumoir
électrique.
• Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans
un four chaud.
• Gardez les enfants et les animaux à l’écart du fumoir électrique en tout temps. Ne laissez pas des
enfants utiliser le fumoir électrique. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des
animaux sont présents à proximité du fumoir électrique en cours d’utilisation.
• Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être
utilisé dans le fumoir électrique.
• N’utilisez jamais le fumoir électrique comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE SUR LA PAGE 1).
• Utilisez le fumoir électrique uniquement sur une surface plane et stable pour empêcher le
basculement.
• Le fumoir électrique est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai
ensuite. Faites attention.
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES.
• Ne permettez à quiconque de mener des activités autour du fumoir électrique durant son
utilisation ou après, jusqu’à ce qu’il refroidisse.
• La consommation d’alcool, de médicaments avec ou sans ordonnance peut nuire à la capacité de
l’utilisateur d’assembler correctement et d’utiliser en toute sécurité le fumoir électrique.
• Évitez de heurter ou de percuter le fumoir électrique.
• Ne jamais déplacer le fumoir électrique lors de son utilisation. Attendez que le fumoir électrique
soit complètement refroidi avant de le déplacer ou de le ranger.
• Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du fumoir électrique. Toutes les surfaces sont
CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles
de cuisine longs et résistants.
• Ne pas utiliser le fumoir sur des surfaces en bois ou in ammables.
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
EN PAGE 3
3
COMMENÇONS!
• Ce fumoir est lent... prévoyez suf samment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Voir page 12.
• Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les
aliments.
• NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur.
• Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De grandes quantités de nourriture peuvent emprisonner
la chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les
aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir a n de permettre à la chaleur de bien circuler. Si
vous utilisez des plats de cuisson, mettez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme.
Pour en savoir plus, consultez le manuel.
• Fermez le clapet à air sur le haut de l’appareil pour conserver l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire
des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le clapet à air pour libérer l’humidité.
• La température indiquée sur le panneau de commande variera de + ou - 15 degrés lorsque le fumoir
s’allume et s’éteint.
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l’utilisation.
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
• NETTOYEZ LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela en prolongera la durée de vie et évitera
la formation de moisissures et de champignons.
AMUSEZ-VOUS!
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des
produits chimiques considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des
malformations congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb,
considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations
congénitales et d’autres troubles de la reproduction.arm.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit
AVERTISSEMENT
• Le réglage de température maximal est de 135 °C (275 °F).
• Ne PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
• La poignée arrière ne doit PAS utilisée pour soulever l’appareil.
• Le chargeur à copeaux de bois et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du
fumoir. Cela minimise les risques d’une poussée de amme.
• Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir a n de produire de la fumée et d’imprégner
les aliments d’un arôme fumé.
• Véri ez souvent le bac à graisse pendant la cuisson. Videz-le avant qu’il devienne plein. Le bac à graisse
peut devoir être vidé périodiquement durant la cuisson.
• N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture de la porte du fumoir permet
à la chaleur de s’échapper et peut causer une poussée de amme. Fermez la porte pour restabiliser la
température et arrêter la poussée de amme.
• Ne laissez pas de cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le
bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de cendres.
• Le verre de la porte est trempé et ne cassera pas lors d’une utilisation normale.
• Cet appareil est un fumoir. Une grande quantité de fumée sera produite lors de l’utilisation des copeaux
de bois. De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour
minimiser la perte de fumée autour de la porte, le loquet de porte peut être ajusté a n de serrer
davantage la porte contre le bâti du fumoir.
16
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’UTILISATION DU FUMOIR
Utilisez un liquide à vaisselle doux pour nettoyer les supports des grilles, les grilles de fumage, la cuvette
d’eau et le plateau ramasse-gouttes. Rincez et séchez complètement.
Nettoyez fréquemment le bac à copeaux de bois et le chargeur à copeaux de bois a n de retirer toute
accumulation de cendres, de résidus et de poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le
tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte, le thermomètre à viande et l’extérieur du fumoir en essuyant
simplement les surfaces avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de
bien sécher ces surfaces.
Le joint d’étanchéité de la porte et la jonction intérieure à laquelle le joint se xe DOIT être nettoyé avec un
chiffon mouillé après chaque utilisation pour que le joint reste en bon état.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ ET FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
• Pour ajuster le loquet de porte, desserrez l’écrou hexagonal sur le loquet.
Pour serrer, tourner le crochet dans le sens des aiguilles d’une montre, de
la façon illustrée. Fixez l’écrou hexagonal solidement contre le loquet de
porte. (Voir le diagramme)
• L’ouverture de la porte du fumoir pendant la cuisson pourrait prolonger la
cuisson en raison de la perte de chaleur.
• Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que
l’altitude est supérieure à 1 000 mètres (3 500 pi), un temps de cuisson
supplémentaire peut être requis. A n de s’assurer que la viande est com
plètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la
température interne.
15
2,2 à 3,1 kg (5 à 7 lb) de jarret arrière ou d’épaule
de porc non désossée et entièrement cuite
1 tasse et demie de sirop d’érable
1 c. à t. de gingembre
1/4 c. à t. de muscade
1/2 c. à t. de piment de la Jamaïque
16 clous de giro e entier
1 boîte d’ananas en tranches
1 pot de cerises au marasquin
Copeaux à l’hickory ou au mesquite
Retirer la peau épaisse et couper le gras en
veillant à ne laisser qu’une épaisseur de 1,3 cm
(½ po). Piquer le jambon. Combiner le sirop, le
gingembre, la muscade et le piment de Jamaïque
dans un petit saladier. Mettre le jambon dans un
grand plat et arroser avec le mélange sirupeux.
Laisser le jambon reposer ainsi pendant 1 heure
ou 2 heures en l’arrosant fréquemment jusqu’à ce
qu’il soit à la température ambiante.
Lorsque le jambon est prêt pour le fumage, le
retirer du grand plat et le piquer de clous de giro e.
Mettre le jambondans le fumoir à 107°C (225°F).
Cuire entre 2 et 3 heures. Arroser avec le mélange
sirupeux au moins deux fois lors de la cuisson.
Avant la dernière heure de fumage, garnir le
jambon avec les tranches d’ananas et les cerises,
et arroser. La température interne du jambon doit
se situer entre 54 et 60°C (130°F et 140°F) pour un
fumage complet.
JAMBON GLA
À L’ÉRABLE
2 à 4 lb de porc ou de petites côtes levées de dos
½ c. à t. de sel
¼ tasse de sucre brun
2 ½ c. s. d'assaisonnement
au chili
1 ½ c. à s. de cumin moulu
2 c. à t. de poivre de Cayenne
2 c. à t. de poivre noir (fraîchement moulu)
2 c. à t. d'ail en poudre
2 c. à t. d'oignon en poudre
Copeaux à l'hickory
Mélanger les ingrédients et frotter le mélange
sur la viande pendant 2 heures avant la
cuisson. Laisser la viande atteindre la
température ambiante.
Cuire les côtes pendant 3 heures à 107°C (225°F)
dans le fumoir préchauffé avec des copeaux
de bois à l'hickory pendant les deux premières
heures.
Après 3 heures de cuisson, sortir les côtes et les
envelopper dans du papier d'aluminium épais.
Poursuivre la cuisson pendant encore 1 h 00 à
1 h 30.
Porc ou petites côtes
levées de dos
Préparer la saumure en dissolvant une quantité
suf sante de sel dans l’eau pour faire otter un
œuf. (la quantité indiquée reste approximative).
Ajouter le sucre et les petits morceaux d’ail.
Faire mariner le poisson dans la saumure pendant
1 heure. (Vous pouvez prendre du vivaneau rouge
congelé et le laisser dans la saumure pendant 2 h
à 2 h 1/2.) Mélanger l’huile d’olive, le sucre brun,
l’ail et le poivre pour obtenir une marinade sèche.
Frotter le poisson avec cette marinade sèche.
Huiler légèrement la peau du poisson a n qu’il ne
colle pas sur la grille de fumage. Fumer le poisson
pendant 60 à 75 minutes selon l’épaisseur à 107°C
(225° F)
Facultatif : Avant de servir, badigeonner au pinceau
le poisson de sirop d’érable pour obtenir un glaçage.
VIVANEAU ROUGE FUMÉ
Ingrédients
1 1/2 lb de vivaneau
rouge
Filet (avec la peau)
2 c. à s. d’huile d’olive
1 c. à s. de sucre brun
1 c. à s. d’ail émincé
1 c. à s. de poivre noir
fraîchement moulu
1 c. à s. de sirop
d’érable
6 onces de copeaux de
bois humidi és
1 moule à tarte garni
d’une feuille d’aluminium
Saumure
2 quarts d’eau
12 oncesde sel kosher
2 c. à s. de sucre brun
1 c. à s. d’ail coupé en
petits morceaux
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
4
LISTE DES PIÈCES
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces
manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581. Veuillez avoir le
numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel. Ces numéros se
trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
Nº de
PIÈCE
QTÉ DESCRIPTION Nº de
PIÈCE
QTÉ DESCRIPTION
1 1 Porte du fumoir 14 2 Charnière de porte
2 1 Bâti du fumoir 15 1 Élément
3 1 Clapet à air 16 1 Boîtier pour copeaux de
bois
4 1 Panneau de commande 17 1 Panneau de droite
5 1 Poignée arrière 18 1 Panneau de gauche
6 1 Poignée de porte 19 1 Cuvette d’eau
7 1 Pare-soleil 20 2 Pied réglable avec vis
8 1 Loquet de porte 21 2 Pieds avant
9 2 Supports des grilles 22 1 Bac à graisse
10 2 Supports pour grille/cu-
vette d’eau
23 2 Support du bac à graisse
11 4 Grille de fumage 24 1 Chargeur à copeaux de
bois
12 1 Thermomètre à viande 25 1 Plateau ramasse-gouttes
13 1 Bac à copeaux de bois 26 2 Roulette
4
5
7
8
11
19
13
26
3
16
1
6
21
23
14
12
24
25
22
17
20
2
9
10
18
15
LISTE DES PIÈCES
5
(C)
Vis
M6 × 9
Qté : 8
(A)
Vis
M6 × 25
Qté : 14
(B)
Vis
ST4 × 10
Qté : 12
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces
manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581. Veuillez avoir le numéro
de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel. Ces numéros se trouvent sur
l’étiquette argentée au dos de l’appareil
LISTE DE QUINCAILLERIE
(D)
Vis
ST4x12
Qté : 2
PIÈCE DE RECHANGE Nº D’ARTICLE
Trousse de bâti, noire 9907140022
Commande numérique du fumoir 9007140002
Trousse de poignée arrière 9907120015
Grille de fumage 9007120002
Para-soleil 9007140033
Support des grilles de cuisson 9007120001
Trousse de loquet de porte, noir 9907120004
Cuvette d’eau 9007140037
Bac à copeaux de bois 9007140023
Plateau ramasse-gouttes 9007120009
Pied réglable avec vis 9007140039
Chargeur à copeaux de bois 9007140024
Bac à graisse 9007140036
Trousse de roulettes 9907120017
Trousse d’élément, 800 watts 9907120011
Trousse de couvercle du bac à copeaux de bois 9907140008
Trousse de thermomètre à viande 9907140024
Trousse de clapet à air 990060221
Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable 9907120001
Trousse de poignée de porte 9907120012
Trousse de pied avant droit 9907140009
Trousse de pied avant gauche 9907140010
Trousse de support du bac à graisse 9907140013
Trousse de garniture du panneau de droite 9907140011
Trousse de garniture du panneau de gauche 9907140012
Trousse de charnière de porte 9907120013
Trousse de couvre-charnière 9907120008
Trousse de boîtier du panneau de commande 9907140003
Trousse de voyants à DEL 9907140016
Grille-support du réservoir d’eau 9007140038
Trousse de controle de puissance (CCP) 9907140014
High Temperature Limiter Kit 9907140015
Guide de dépannage 9807140122
Guide d’appairage Bluetooth 9807140088
Trousse de quincaillerie 9907140017
Mode d’emploi 9807140036
COMMENT UTILISER BLUETOOTH
1. Rendez-vous sur le App Store de Apple ou le
Google Play Store sur votre ou vos appareils et
recherchez Masterbuilt, ou rendez-vous à www.
masterbuilt.com/apps.
2. Surveiller la barre d’état de téléchargement qui
s’af che sous la nouvelle icône sur votre téléphone.
3. Ouvrez l’appli Masterbuilt et suivez les
instructions pour appairer votre fumoir Bluetooth
et votre appareil mobile. Pour obtenir des conseils
en matière de dépannage, rendez-vous à www.
masterbuilt.com/apps.
4. Allumer/éteindre, durée de cuisson, température
de cuisson, réglage de la température,minuterie,
lumière et sonde thermique sont des paramètres
pouvant tous être contrôlés et modi és à partir de
votre nouvelle application du fumoir.
ALLUMER
ÉTEINDRE
LUMIÈRE
AFFICHEUR
TEMPÉRATURE
DE CUISSON
AFFICHEUR
DURÉE DE
CUISSON
RÉGLAGE
DE LA
TEMPÉRATURE
HEURE
SONDE
THERMIQUE
14
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
DINDE FUMÉE
Pour 6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
Dinde 10 à 14 lb (4,5-6,3 kg)
Sel 1 c. à soupe
Sucre 2 c. à soupe
Cannelle 1 à 2 c. à thé
Pomme (évidée, pelée et coupée 1
en quartiers)
Oignon moyen (coupé en quartiers) 2
Céleri avec feuilles
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer ou de pommier
INSTRUCTIONS :
Décongelez la dinde selon les indications fournies sur
l’emballage si nécessaire. Retirez les abats et le cou.
Rincez et séchez. Saupoudrer l’intérieur de la dinde avec
le sel. Mélangez le sucre et la cannelle dans un petit bol.
Enrobez les morceaux de pomme avec le mélange. Insérez
les morceaux de pomme, les oignons et le céleri dans la
dinde. Fermez au moyen de bouts de bois (type brochette).
Liez les extrémités des pattes au croupion avec du fil de
cuisine. Soulevez l’extrémité des ailes pour les faire passer
par-dessus et les placer en dessous. Réglez le fumoir sur
225 °F (107 °C). Placez la dinde sur la grille de cuisson et
laissez cuire pendant 8 à 12 heures ou jusqu’à ce que la
température intérieure de la cuisse atteigne 180 °F (82 °C).
Couvrez la dinde et laissez-la refroidir, ou bien laissez-la
reposer 20 minutes avant de la trancher. Servez.
JAMBON GLACÉ AU SIROP D’ÉRABLE
Pour 6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
Un jarret ou soc de porc (complètement 5 - 7 lb
cuit, non désossé) (2,2-3,1 kg)
Sirop d’érable 1 ½ tasse
Gingembre 1 c. à thé
Muscade ¼ c. à thé
Piment de la Jamaïque ½ c. à thé
Clou de girofle 16 entiers
Tranches d’ananas (en boîte) 1 boîte
Cerises marasquin 1 pot
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer ou de prosopis
INSTRUCTIONS :
Retirez la peau épaisse et coupez le gras afin qu’il ne reste
qu’une couche de gras ne dépassant pas ½ po (13 mm)
d’épaisseur sur le jambon. Effectuez des incisions dans le
jambon. Mélangez le sirop, le gingembre, la noix de muscade
et le piment de la Jamaïque dans un petit bol. Placez le
jambon dans un grand plat et badigeonnez le jambon avec
le mélange de sirop à l’aide d’un pinceau. Laissez le jambon
macérer dans le mélange de sirop pendant 1 à 2 heures,
en appliquant fréquemment le mélange de sirop sur le
jambon avec le pinceau jusqu’à ce que le jambon soit à la
température ambiante. Lorsque vous êtes prêt à fumer le
jambon, retirez-le du récipient et placez les clous de girofle
dans les incisions qui ont été effectuées dans le jambon.
Placez le jambon dans le fumoir à 225 °F (107 °C). Laissez
cuire pendant 2 à 3 heures. Appliquez le mélange de sirop
au moins deux fois sur le jambon pendant la cuisson. Avant
la dernière heure de fumage, décorez le jambon avec les
tranches d’ananas en boîte et les cerises et recouvrez à
nouveau le jambon avec le mélange de sirop en utilisant le
pinceau. La température interne du jambon devrait se trouver
entre 130 °F à 140 °F (54 et 60 °C) lorsqu’il est chauffé.
13
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Remarque : La lumière directe du soleil peut empêcher de lire correctement l’af cheur à DEL; au
besoin, bloquez la lumière.
Pour régler la température :
Appuyez sur le bouton ON.
Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP; l’af cheur à DEL se mettra à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler la température.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour xer la température.
Remarque : L’appareil ne commence pas à chauffer tant que la minuterie n’est pas réglée.
Pour régler la minuterie :
•Appuyez une fois sur le bouton SET TIME; l’af cheur à DEL des heures se mettra à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler les heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour xer les heures. La DEL des minutes
commencera à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler les minutes.
Appuyez sur SET TIME pour xer les minutes et lancer le cycle de cuisson.
La chaleur s’éteindra lorsque la durée est écoulée.
Pour utiliser le thermomètre à viande :
• Insérez le thermomètre à viande au centre de la viande pour obtenir la lecture la plus précise.
Appuyez sur le bouton MEAT PROBE et tenez-le enfoncé – l’af cheur à DEL indiquera la
température interne de la viande.
• Une fois que vous aurez relâché le bouton MEAT PROBE, l’af cheur à DEL af che de nouveau
la température ou la durée xée.
Pour utiliser la lampe :
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la lampe.
Appuyez sur le bouton LIGHT pour éteindre la lampe.
Pour RÉINITIALISER le panneau de commande :
Si le panneau de commande af che un message d’erreur, éteignez le fumoir, débranchez l’appareil
de la prise murale, attendez dix secondes, rebranchez l’appareil sur la prise murale, puis rallumez le
fumoir. Cela réinitialisera le panneau de commande.
ASSEMBLAGE
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : CLÉ AJUSTABLE ET TOURNEVIS CRUCIFORME
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.**
B
23
2
21
2
6
A
ÉTAPE 2
Fixez le pied avant (21) au fond
du bâti du fumoir(2) au moyen
des vis (A).
Recommencez ces étapes sur
le côté opposé, pour l’autre
pied avant.
ÉTAPE 1
Enlevez tous les composants
de l’intérieur du fumoir avant
de commencer l’assemblage.
Positionnez soigneusement
le fumoir sur le côté, de la
façon illustrée. Vous pouvez
également mettre le fumoir à
l’envers pour l’assemblage.
Assurez-vous toutefois que
l’emballage en mousse reste
sur le dessus pour éviter de
causer des dommages au
panneau de commande.
Fixez le support du bac à graisse
(23) au fond du bâti du fumoir (2)
au moyen des vis (B), (D).
Recommencez l’étape pour l’autre
support du bac à graisse.
D
ÉTAPE 3
Fixez le panneau latéral (17) au
bâti du fumoir (2) au moyen des vis
(B) de la façon illustrée.
Recommencez ces étapes sur le
côté opposé, pour l’autre panneau
latéral.
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4
Positionnez la roulette (26) au
fond du bâti du fumoir (2) de la
façon illustrée. Fixez à l’aide des
vis (C).
Recommencez ces étapes sur le
côté opposé, pour l’autre roulette.
2
C
C
2
7
B
17
26
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS
ATTENTION
Une poussée de amme brusque risque de se produire en ouvrant la porte.
En cas de ambée des copeaux de bois, fermez la porte immédiatement,
attendez que les copeaux de bois aient brûlé, puis rouvrez la porte.
Ne pulvérisez pas d’eau.
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures.
3. Pour naliser l’apprêtage, lors des 45 dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de copeaux de bois
dans le chargeur à copeaux de bois et videz le contenu de ce dernier dans le bac à copeaux de bois.
Cela correspond au contenu d’un chargeur à copeaux de bois plein.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
REMARQUE : N’ajoutez jamais plus d’une demi-tasse (chargeur à copeaux de bois plein) à la fois.
N’ajoutez pas de copeaux supplémentaires tant que les copeaux déjà ajoutés génèrent encore de
la fumée.
Comment utiliser le chargeur à copeaux de bois :
Avant d’allumer l’appareil, mettez une demi-tasse de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois.
• N’utilisez jamais plus d’une demi-tasse de copeaux de bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux de bois
ou de granules de bois.
• Insérez le chargeur à copeaux de bois dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent être à niveau avec le
bord supérieur du chargeur à copeaux de bois.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans la direction de la
èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans le bac à copeaux de bois. Tournez la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale, et laissez le
chargeur en place.
• Véri ez le bac à copeaux de bois de temps autre pour véri er si le bois a brûlé en enlevant le chargeur à
copeaux de bois et en regardant dans le fumoir par le trou. Ajoutez davantage de copeaux si nécessaire.
• Lorsque vous véri ez le niveau des copeaux de bois, vous devez sortir complètement le chargeur à
copeaux de bois du fumoir.
Processus d’ajout de bois pendant le fumage :
Sortez le chargeur à copeaux de bois du fumoir.
• Mettez les copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois et insérez celui-ci dans le fumoir.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans la direction de la
èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans le bac à copeaux de bois.
• Il est possible que la température augmente brièvement après l’ajout de bois. Elle se stabilisera en peu de
temps. N’ajustez pas le réglage de la température.
Attention :
Gardez fermée la porte du fumoir pendant que vous ajoutez des copeaux
de bois.
• Le chargeur à copeaux de bois sera CHAUD, même si la poignée ne l’est
pas.
• N’utilisez jamais de morceaux de bois ou de granules de bois.
12
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 11
Glissez la cuvette d’eau (19)
sous la dernière grille du
fumoir. Fixez le pare-soleil
(7) au-dessus du panneau de
commande (4).
ÉTAPE 12
Mettez le bac à copeaux de bois
(13) et le plateau ramasse-gouttes
(25) dans le fumoir, de la façon
illustrée.
Insérez le chargeur à copeaux de
bois (24) dans le côté du fumoir.
L’assemblage est terminé.
11
7
19
4
25
13
24
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 6
Positionnez soigneusement le
fumoir de la façon illustrée.
Fixez la poignée arrière (5) à
l’arrière du bâti du fumoir (2) à
l’aide des vis cruciformes (A) de la
façon illustrée.
Remarque : Ne pas soulever
l’appareil par sa poignée arrière.
17
2
A
8
ÉTAPE 5
Insérez le pied à vis réglable (20)
au travers du bas du panneau
latéral (17) de la façon illustrée, et
dans le bâti du fumoir.
Recommencez ces étapes sur le
côté opposé, pour l’autre pied à
vis réglable.
Remarque : Lorsque l’appareil
est en position verticale, réglez
le pied à vis réglable en tournant
la vis dans le sens horaire ou
antihoraire, a n que le fumoir soit
de niveau. Une fois que le fumoir
est de niveau, xez la position des
pieds en serrant les écrous de
réglage.
ÉCROU DE RÉGLAGE
20
5
6
1
ASSEMBLAGE
9
ÉTAPE 8
Faites glisser le bac à graisse
(22) sur les supports du bac à
graisse (23).
ÉTAPE 7
Positionnez la poignée de porte
(6) sur la porte avec hublot (1)
de la façon illustrée. Fixez-la
au moyen de vis à tête plate
(ST4x10).
Poignée de porte peut venir
pré-assemblé.
22
23
ST4x10
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 9
Alignez les trous de serrure sur
les supports à grille (9) et (10)
avec les goujons qui se trouvent
à l’intérieur du bâti du fumoir, de
la façon illustrée. Enfoncez le
support à grille pour le xer en
place.
Recommencez l’étape pour les
autres supports à grille sur les
deux côtés.
ÉTAPE 10
Mettez les grilles de fumage
(11) dans le fumoir, de la façon
illustrée.
10
9
10
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20072115 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi