Toshiba 19A24 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
FRANÇAIS
0303
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NEXPOSER CET APPAREIL
NI À LA PLUIE NI À LHUMIDITÉ.
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce
manuel vous aidera à utiliser les possibilités
nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur.
Avant dallumer votre téléviseur, veuillez lire ce
manuel en entier. Gardez-le à portée de la main
pour pouvoir le consulter à l’avenir.
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION AUX É.-U.
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de
systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du
NEC (code électrique national des États-Unis) qui
fournit des conseils pour une mise à la terre correcte
et qui préconise en particulier que la mise à la terre
du câble doit être reliée au système de mise à la terre
de l’immeuble, aussi près que possible du point où le
câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples
informations sur la mise à la terre de l’antenne,
consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE
TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES
RÉPARABLES PAR LUTILISATEUR.
SADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE
AGRÉÉ.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement
sur le tube. Ce genre de dommage NEST PAS
COUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa
33 à la page 4.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, nutilisez pas la fiche polarisée avec
un cordon dextension, un réceptacle ou toute
autre prise électrique à moins que les lames
puissent être insérées complètement pour
éviter lexposition des lames.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point d exclamation dans le triangle est un symbole
qui pr c de des instructions de fonctionnement et
d entretien importantes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Sécurité des enfants
Lemplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, noubliez pas les
conseils de sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens
achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant,
ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque
donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des
blessures qui auraient pu être évitées.
Toshiba sen préoccupe!
L’industrie électronique grand public
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent
pas dans tous les cas! Utilisez un meuble
suffisamment grand pour soutenir le poids
de votre téléviseur (et des autres appareils
électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le
meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de
sécurité concernant la présence de ce danger caché dans
votre maison. Merci!
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES
®
3M21501A-F P02-07 13/2/04, 2:152
3
FRANÇAIS
0303
Installation, entretien et service après-
vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou
toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit
de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de
la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC).
17) DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU DENDOMMAGEMENT
DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
19)Toujours placer le téléviseur par terre
ou sur une surface solide, de niveau
et stable, capable de soutenir le poids
de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
22)Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne
pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans
un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou
maltraité.
23) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
Instructions importantes sur la sécurité
1
) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité deau.
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures
daération. Installer selon les instructions
du fabricant.
8) Ne pas installer près dune source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus
large que l’autre. Une fiche avec mise à
la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche
de mise à la terre sont prévues pour la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la
remplacera par une prise aux normes actuelles.
10) Protéger le cordon dalimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
11) Nutiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec lappareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsquil
nest pas utilisé pendant une
période prolongée.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise a été endommagé, si un objet
ou un liquide a pénétré à l’intérieur de
l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
15) ATTENTION :
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un
réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames
puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des
lames.
Lame large
3M21501A-F P02-07 13/2/04, 2:153
4
0303
2
4) Toujours faire fonctionner cet appareil
à partir d’une source d’alimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la
terre pour permettre une protection adéquate contre les
surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques
(consulter la section 810 du Code électrique national des
États-Unis).
26) DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants
pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b)
des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison
branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.
Entretien
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
27)Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25
pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut
sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à
droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un
éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur
pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les
sources de reflets en regardant le téléviseur.
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni d’aérosols
de nettoyage.
29) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni
insérer d’objets dans les fentes du boîtier du
téléviseur.
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand
écran.] Si la température ambiante augmente soudainement
(par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée
pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer
l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le
téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de
s’évaporer.
31)Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant des périodes prolongées.
32) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre des
bruits secs. Cela est normal, surtout
lorsqu’on allume ou on éteint le
téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le
cordon d’alimentation et contacter un
centre de service après-vente agréé Toshiba.
33) Effets néfastes potentiels pour le tube image du
téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible
que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce
genre de dommage NEST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant
de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou
images suivants :
Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/
surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres
de jeux vidéo, les logos de stations de télévision et les sites
Web.
Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9)
sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas
de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un
grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de
l’écran).
Service après-vent
34) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même. Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé de Toshiba.
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées
par le fabricant.
Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour
déterminer si le téléviseur
fonctionne en toute sécurité.
36)Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander
à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une
mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner
l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures.
3M21501A-F P02-07 13/2/04, 2:154
5
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIERE
1. Voyant d'alimentation (POWER) - S'illumine lorsque
l'appareil est mis en circuit.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Interrupteur - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
4. Touches de réglage du volume - Pressez pour
augmenter ou réduire le volume.
Touches MENU - Pressez simultanément les deux
touches de réglage du volume pour afficher le menu
de fonction sur l'écran.
Touches de réglage (SET + / –) - Pour programmer
des réglages affichés à l'écran.
5. Sélecteurs de canaux (/) - Pressez pour
passer au canal suivant ou précédent en
mémoire.
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des
canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception
des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou
français.
Minuterie d'arrêt différé automatique - Vous pouvez programmer votre TV à l’aide de la télécommande pour qu’il
s’éteigne automatiquement (au bout de 10 à 120 minutes, par tranches de 10 minutes).
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de
l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont
convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction. (Conçu pour fonctionner
avec le système PUCE-V américain seulement)
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, le contraste, la couleur, la teinte de l'image et la netteté.
Décodeur de sous-titrage - Permet l’affichage des sous-titres ou du télétexte à l’écran (si disponible).
Option verrouillage - Cette fonction comprend trois fonctions, BLOCAGE DES CANAUX, BLOCAGE VIDEO et
GLAGE DE LA MINUTERIE JEUX.
Minuterie de mise sous tension - Vous permet de programmer la mise sous tension de l’appareil à une heure réglée.
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
SET
MENU
AUDIO
VOLUMEPOWER
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
SET
MENU
AUDIO
VOLUME
POWER
613 5
4
2
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour
choisir ou valider des informations affichées à
l'écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) -
Pressez pour remettre les réglages (affichés à
l'écran) à leur état initial, réglé à l'usine.
6. Prise d'entrée AUDIO/VIDEO - Pour raccorder les
câbles d'entrée des signaux audio/vidéo d'une
source extérieure.
7. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher
l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
8. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) -
Raccordez à cette prise une antenne VHF/UHF ou le
câble provenant du réseau de câblodistribution.
ANT.
8
7
3M21501A-F P02-07 13/2/04, 2:165
6
TÉLÉCOMMANDE
1. Interrupteur (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal - Appuyez plusieurs fois sur CH RTN
pour basculer entre les deux chaînes que vous avez réglées.
4. Touche du chronorupteur - Pour que le téléviseur se mette
hors circuit à l’expiration d’un temps donné, appuyez sur la
touche du chronorupteur de la télécommande.
Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la période,
dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, l’indication
de la minuterie s’éteint mais s’affiche à nouveau toutes les 10
minutes pour vous rappeler qu’elle est activée.
Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le
temps restant avant l’arrêt du téléviseur, s’affiche. Pour désactiver la
minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est
nécessaire pour afficher 0.
5. Commande de volume (VOL) - Pressez la touche – pour
hausser le volume et la touche + pour le diminuer.
6. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu des
fonctions.
7. Touche de réglage (SET
+ / –) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (avec affichage à l'écran) à leur état
initial, tel que réglé à l'usine.
9. Touche TV/VIDEO - Permet de basculer entre l’entrée TV et
l’entrée périphériques externes.
10. Commande d'affichage (RECALL) - Appuyez sur cette touche
pour faire apparaître l’affichage dans le coin supérieur droit du
téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette
touche, efface ce numéro.
11.
Touche de mise en sourdine - Appuyez
une fois sur cette
touche pour couper le son. Le son du téléviseur sera coupé et
le mot “MUTE” apparaîtra à l’écran. Pour rétablir le son,
appuyez une nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine,
ou bien sur l’une des touches VOL + ou –.
12. Touches CH (CHANNEL) + / – - Appuyez sur la touche + pour
syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche – pour
syntoniser un canal inférieur.
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l'écran.
14. Touche 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du canal 1
au canal 2 lorsque le décodeur de sous-titres est activé.
15. Touche CAP/TEXT - Appuyez pour basculer entre le mode TV
normal et les deux modes de sous-titrage (sous-titres ou télétexte)
,
lorsqu’ils sont disponibles.
MENU
VOL
SLEEP
MUTE
CH RTN RECALL
VOL
+
ENTER
CH –
CH +
123
456
7
0
89
SET
+
1/2
CAP/TEXT
RESET
TV/VIDEO
CT-859
POWER
1
10
2
4
3
5
6
7
8
9
11
12
13
15
14
1. Ouvrez le compartiment à piles.
INSERTION DES PILES
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
Insérez deux piles “AAA” (incluses) dans la télécommande. Les piles
durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la
télécommande. Pour obtenir de bons résultats, remplacez les piles
annuellement ou quand le fonctionnement de la télécommande
devient inadéquat.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée par des piles, vous devez
observer les mesures de précautions suivantes:
1. Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande.
3. Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des
piles alcalines avec des piles au carbonezinc) ou des piles usagées
avec de nouvelles piles.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant longtemps, retirez
les piles du compartiment pour éviter qu'elles coulent et
endommagent la télécommande.
5. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles
peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du fabricant
des piles.)
2. Insérez deux piles “AAA”(non fourni).
3. Fermez le couvercle.
3M21501A-F P02-07 13/2/04, 2:166
7
FRANÇAIS
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
AUDIO
VIDEO Game
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
AUDIO
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
AUDIO
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (deux fils jumelés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
d’adaptation 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au
multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez
ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé, utilisez
un transformateur d’adaptation 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à
la prise d'antenne, à l’arrière de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation
d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d'entrée de
75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble co-
axial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/
débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-
dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/
débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur
pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur du
câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé
à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de
sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour
syntoniser les canaux brouillés.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter
la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines
compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de
“canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est
nécessaire.
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités
de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque appareil.
Les diagrammes de raccordement suivants ne sont que de simples suggestions. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les
adapter aux appareils de votre installation.
SÉLECTION TV/ VIDEO
Pour afficher une image provenant d’un magnétoscope, ou
d’une console de jeu, vous devez tout d’abord passer en mode
VIDEO. Appuyez sur TV/VIDEO pour sélectionner le mode
VIDEO. Le mot “VIDEO” s’affiche brièvement à l’écran.
Appuyez à nouveau sur TV/VIDEO pour repasser en mode TV.
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très di-
verse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses
et n’ont pas toutes fait l’objet ici de schémas.
Pour de plus amples
détails concernant cette question, reportez-vous aux modes
d’emploi concernés.
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope
au téléviseur de la manière illustrée.
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
RACCORDEMENT À D'AUTRES APPAREILS
VIDEO
Avant du téléviseur
VCR
(non fourni)
Vers la
Entrée
Entrée
Vers la sortie audio/vidéo
Avant du téléviseur
(non fourni)
Vers la prise AV
(non fourni)
Choisissez un des sept raccordements suivants, selon votre
matériel et les services choisis.
Jeu vidéo
3M21501A-F P02-07 13/2/04, 2:167
8
L’affichage à l’écran et les menus de réglage du téléviseur peuvent apparaître en anglais, espagnol ou français.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran
automatiquement. Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue sélectionnée, mais le texte
de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
Pressez MENU.
Pressez SET + ou pour choisir
le mode de réglage de la langue
d'affichage (LANGUAGE), le
témoin voisin du mot LAN-
GUAGE doit clignoter.
Puis pressez ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
Pressez SET + ou pour choisir la
langue désirée: le français
(FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH)
ou l'espagnol (ESPAÑOL), puis
pressez ENTER.
Touches de sélection de canaux (CH) + / –
Pressez et relâchez CH (canaux) + ou . L'appareil
passe automatiquement au prochain canal mis en
mémoire. Pressez et gardez la touche enfoncée
pour changer plus rapidement de canal.
Pressez l'interrupteur (POWER) pour mettre
l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant
VOL (volume) + ou .
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des
barres vertes. Au
fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente à l'écran
et vice versa.
Choisissez l’option du menu TV/CABLE qui
convient. Au moment de quitter l’usine, le réglage
CABLE est sélectionné. Reportez-vous à “MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX” à la page 9.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au
mode “CABLE”, les canaux peuvent être syntonisés de
la façon suivante:
1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
pressez “002”.
10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal 12,
pressez “012”.
13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez “36”.
100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez “120”.
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal.
Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro
de canal invalide, l'appareil revient au canal
précédemment syntonisé.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au
mode “TV”, tous les canaux peuvent être captés en
pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le
canal 2, pressez d'abord “0” puis “2”. Si seulement la
touche “2” est pressée, la sélection sera retardée de
quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9,
pressez les deux touches, dans l'ordre.
2
1
4
3
1
2
3
4
TV - Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux câblodistribués
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis
dans la mémoire du téléviseur. Voyez la section sur la
“MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”
à la page 9.
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement hors
circuit 15 minutes après la fin des émissions de la station
de télévision syntonisée.
+
/
/
ENTER
/
MENU
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
3M21501A-F P08-11 13/2/04, 2:168
9
FRANÇAIS
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Ce téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des canaux qui
permet de passer au canal mémorisé suivant ou précédent, sans passer
par des canaux que vous ne souhaitez pas visualiser.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus
de recevoir les canaux VHF et UHF, votre appareil peut aussi capter
jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce téléviseur avec une
antenne, réglez l'option menu TV/CABLE au mode TV. Lorsque
l'appareil sort de l'usine cette option menu est réglée au mode CABLE.
Pressez MENU.
Pressez SET + ou pour choisir le mode
de réglage des canaux (le témoin voisin de
CH SETUP doit clignoter), puis pressez
ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir le mode
TV (télévision) ou CABLE (câblodistribution).
Le témoin voisin de TV/CABLE doit
clignoter.
Pressez ENTER pour choisir le mode TV ou
CABLE.
La flèche indique le mode sélectionné.
Pressez sur MENU pour retourner à un
écran normal.
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le
genre de câblodistribution utilisée dans votre région.
SÉLECTION TV/CABLE
2
1
4
5
3
Pressez MENU.
Pressez SET + ou pour choisir le
mode de réglage des canaux
(le témoin voisin de CH SETUP doit
clignoter), puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir le
mode ADD (ajouter) ou DELETE
(effacer) - le témoin voisin des mots
ADD/DELETE doit clignoter - puis
pressez ENTER.
Choisissez les canaux à ajouter ou
à effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9) ou les
sélecteurs de canal + ou – ou SET
+ ou .
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
ADD CH 012
0 – 9 / + / – / ENTER / MENU
Pressez MENU.
Pressez SET+ ou pour choisir le mode de
réglage des canaux (le témoin voisin de CH
SETUP doit clignoter), puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir le mode de
mise en mémoire des canaux (le témoin
voisin des mots AUTO CH MEMORY doit
clignoter), puis pressez ENTER.
Le téléviseur commence à mettre en
mémoire tous les canaux disponibles dans
votre région.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
3
2
1
4
3
2
1
4
6
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres de l’image, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la teinte et la netteté.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET + ou jusqu’à ce que le témoin voisin
de “PICTURE” commence à clignoter; cela fait, appuyez
sur ENTER.
Appuyez sur ENTER autant de fois qu’il est nécessaire
pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX:
Appuyez sur RESET alors que l’appareil est en mode de
réglage de l’image.
1
4
3
2
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Appuyez sur SET + ou pour faire varier le réglage.
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
+
LUMINOSITÉ
Augmentation de la luminosité
Diminution de la luminosité
CONTRASTE Augmentation du contraste
Diminution du contraste
Augmentation de la brillance des couleurs
Diminution de la brillance des couleurs
COULEUR
Augmentation de dominante verte
Augmentation de la dominante rouge
TEINTE
Rend l’image plus définie
Diminution de la netteté de l’image
NETTETÉ
Pressez ENTER pour choisir ADD ou DELETE. Si vous
avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro
du canal apparaît en rouge.
Pressez ENTER si vous souhaitez ajouter le canal non
mémorisé.
Le numéro de canal change de rouge à vert et le canal
sera mémorisé.
Si vous avez choisi un canal mémorisé (étape 4), le
numéro de canal est affiché en vert.
Pour effacer la chaîne de la
mémoire, appuyez plusieurs fois sur
ENTER jusqu’à ce que “DEL”
apparaisse sur l’écran.
Le numéro de canal change de vert
à rouge, et le canal sera effacé de la
mémoire.
Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter
ou effacer.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
5
3M21501A-F P08-11 13/2/04, 2:169
10
UTILISATION DE LA PUCE V
La fonction de Puce V est disponible seulement pour le système de Puce V (“V-Chip”) américain. Le système canadien de
Puce V n’est pas supporté.
Ce téléviseur est équipé d’une puce V qui vous offre un contrôle et une restriction de visualisation des certains canaux. Cette fonction est
destinée à empêcher les enfants de regarder des scènes de violence ou érotiques si vous désirez les interdire.
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou pour choisir
l’option V-CHIP SET, puis appuyez sur ENTER.
Tapez le mot de passe à l’aide des touches de sélection
directe des canaux. En cas d’erreur, appuyez sur RESET.
Cela fait, appuyez sur ENTER.
Saisissez à nouveau le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur SET + ou pour choisir l’option V-CHIP.
Appuyez sur ENTER pour choisir ON.
Appuyez sur SET + ou pour choisir l’option TV RATING ou
MPAA RATING. Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou pour préciser le niveau qui doit être
utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez sur
ENTER.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
3
2
1
4
5
6
7
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur RECALL
pour connaître le niveau. Utilisez SET + ou - pour sélectionner la valeur
voulue. Appuyez sur ENTER pour choisir OFF.
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14
TV–Y TV-PG TV-MA
TV RATING
SET – SET +
TV-Y: Tous les enfants
TV-Y7: Enfants de plus de 7 ans
TV-G: Programme pour enfants
TV-PG
: Assistance des parents
TV-14
: Adolescents de plus de 14 ans
TV-MA
: Adolescents de plus de 17 ans
MPAA RATING
SET – SET +
OFF
PG PG-13 R NC-17
G X
R: Moins de 17 ans, assistance
parentale conseillée
NC-17: Plus de 17 ans
X: Adultes uniquement
G: Tous les âges
PG: Assistance parentale
PG-13: Assistance parentale,
moins de 13 ans
SOUS-TITRAGE
Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles
apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions
offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle
afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue
étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont
en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): Si disponible, le mode Texte affichera une grille des
programmes ou autres informations sur une partie de l’écran. Quand
vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure activé jusqu’à ce que
vous le changiez, même si vous changez de canal. Si le signal de sous-
titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption de
transmission, les sous-titres réapparaissent quand le signal est reçu de
nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont en
général suivies du symbole “CC” (CLOSED CAPTIONED).
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions
télévisées avec sous-titres. Si disponible, ces émissions affichent
un texte sur l’écran pour les téléspectateurs sourds ou
malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre
langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le
mode de télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titre
(Caption) et texte sur demi-écran (Text 1/2 of Full Screen).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à l’écran
en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur 1/2).
En général, les émissions à sous-titres anglais sont transmises au
canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont
transmises au canal 2. Les sous-titres apparaissent en général au bas
de l’écran, pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image.
Quand vous choisissez le mode sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran au bout d’environ 10 secondes.
Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sou-titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est
en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes
ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
REMARQUES:
Il est possible que ce dispositif ne fonctionne pas avec les émissions canadiennes ou les émissions américaines transmises par les
réseaux du câble au Canada.
Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 2 et choisissez l’option “CHANGE PASSWORD”, puis entrez un
nouveau mot de passe.
La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié définissant le
niveau.
Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la mention
“INPUT PASSWORD” s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe.Si vous changez de canal, ou bien mettez le
téléviseur hors service puis en service alors que le mot de passe a été tapé, les restrictions liées au réglage de niveau reprennent toute leur
force.
Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le canal 3 ou 4, la
puce V-Chip fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service temporairement le blocage d’un
canal, vous mettez complètement hors service la puce V-Chip pour toutes les stations. Pour remettre en service la puce V-Chip, mettez le
téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.
Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes pour que le
programme apparaisse après l’entrée du mot de passe.
Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez annuler le mot de passe existant en suivant la procédure suivante:
- Maintenez VOLUME D sur l’unité principale, pressé et appuyez en même temps sur la touche “0” de la télécommande pendant quelques
secondes.
3M21501A-F P08-11 13/2/04, 2:1610
11
FRANÇAIS
Utilisez les touches Channel Numbers (0 à 9) pour afficher
les chaînes télévisées que vous souhaitez bloquer.
Pressez sur MENU puis sur SET + ou pour choisir le
modo de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers
(0 à 9) pour saisir votre mot de passe
puis pressez sur ENTER.
Le menu CH LOCK apparaît.
Pressez SET + ou pour choisir le
mode de CH LOCK, puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir:
INPUT pour choisir régler le canal qui
doit être bloqué. Ensuite pressez sur
ENTER.
ALL CLEAR pour effacer tous les
canaux de la listes des canaux bloqués.
Ensuite pressez sur ENTER.
LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
GAME TIMER
CH LOCK
VIDEO LOCK
CHANGE PASSWORD
CH LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
CABLE
INPUT
ALL CLEAR
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
3
2
1
4
5
6
POUR UTILISER LE MENU LOCK
REMARQUES:
Si vous accédez aux menus LOCK pour la première fois,
veuillez choisir un nombre à quatre chiffres qui sera votre
mot
de passe
.
Après avoir progrmmé le CH LOCK, changez les canaux
avant d’éteindre la télévision.
Si vous souhaitez débloquer des chaînes, sélectionnez ALL
CLEAR à l’étape 5 et ensuite appuyez sur ENTER.
Si vous essayez de regarder une chaîne bloquée, la télévision
ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui n’a
pas été bloqué.
Le menu LOCK comprend les functions suivantes : CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER et NEW PASSWORD.
Vous pouvez utliser ces fonctions après avoir entré le mot de passe correct. (Ce mot de passe est le même que le mot de passe
sélectionné dans la section “UTILISATION DE LA PUCE V” à la page 10.)
POUR BLOQUER LES CANNAUX
Avec la fonction CH LOCK, vous pouvez bloquer des cannaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les cannaux bloqués à
moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf chaînes du câble.
Répétez les étapes 1 à 5 pour bloquer d’autres chaînes.
Lorsque vous avez fini de bloquer des chaînes
, pressez sur
MENU pour retourner à un écran normal.
BLOCAGE VIDEO
Avec la fonction VIDEO LOCK, vous pouvez bloquer le source
d’entrées (VIDEO) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas
sélectionner les sources d’entrées avec TV/VIDEO ou les touches
Channel à moins que vous effaciez les réglages.
Pressez sur MENU puis sur SET + ou pour choisir le
modo de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers (0 à 9) pour saisir
votre mot de passe puis appuyez sur ENTER. Le menu
LOCK apparaît.
Pressez sur SET + ou mettre en surbrillance VIDEO
LOCK, puis pressez ENTER.
Pressez sur SET + ou pour sélectionner:
OFF : permet de débloquer toutes les
sources d’entrées vidéo.
VIDEO : permet de bloquer VIDEO.
VIDEO + : permet de bloquer VIDEO, les cannaux 3 et 4.
Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne
pour lire une cassette vidéo.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
VIDEO LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
OFF
VIDEO
VIDEO+
3
2
1
4
5
3
2
1
4
5
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE JEUX
Avec la fonction GAME TIMER, vous pouvez activer
automatiquement la fonction VIDEO LOCK (réglage VIDEO) pour
fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90, ou
120 minutes).
Pressez sur MENU puis sur SET + ou pour choisir le modo
de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers (0 à 9) pour saisir votre
mot de passe puis pressez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Pressez sur SET + ou mettre en
surbrillance GAME TIMER, puis pressez
ENTER.
Pressez
sur
SET + ou
pour sélectionner
une limite de temps (30 minutes, 60 minutes,
90 minutes,120 minutes ou OFF).
Pressez
sur MENU pour retourner à un écran normal. Une fois
que la GAME TIMER a été programmée,
l’affichage apparaîtra
rapidement toutes les dix minutes pour vous rappeler que la
GAME TIMER est en cours de fonctionnement. Lorsque le
temps programmé est écoulé, l’affichage changera
automatiquement la chaîne.
POUR RÉGLER L’HEURE DE MISE SOUS TENSION
1
2
5
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’heure et le canal définie.
REMARQUE: Après une panne de courant ou si l’appareil est débranché du secteur, le réglage de la minuterie doit à nouveau être effectué
.
ON TIMER
+
/
/ ENTER / MENU
HOUR
MINUTE
CH 002
00h
00m
CANCEL
ON TIMER
+
/
/ ENTER / MENU
HOUR
MINUTE
CH 125
08h
15m
SET
3
Pressez sur MENU puis sur SET + ou
pour choisir le modo de ON TIMER,
puis pressez ENTER. Le menu ON
TIMER apparaît.
Pressez sur SET + ou pour régler l’heure souhaitée
(0 à 12), puis pressez sur ENTER.
Pressez sur SET + ou pour régler les minutes (00,05,10,
...55), puis pressez sur ENTER.
REMARQUE:
Pour annuler ON TIMER (heure de mise sous tension),
sélectionnez CANCEL (annuler) à l’étape 4 ci-dessus.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
Pressez sur SET + ou pour choisir le ca-
nal, puis pressez sur ENTER.
Pressez sur SET +
ou
pour choisir le mode
SET, puis pressez sur ENTER.
6
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
REMARQUE:
Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez de canal ou
activez la touche TV/VIDEO avant d’éteindre le télévision.
4
3M21501A-F P08-11 13/2/04, 2:1611
12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
SYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLES
SYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLES
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA:
Consommation de courant:
Tube image:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntonisateur:
Télécommande:
Canaux captés:
Impédance d'entrée d'antenne:
Entrée:
Dimensions:
Poids:
120V, 60Hz
73 Watts
19 po (480 mm en diagonale)
1,5 Watt
3 po (76 mm) pleine gamme, 8 ohms x 1
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct, 2 piles "AAA" (fournies)
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF)
Vidéo: 1.0 Vc-à-c 75 ohm
Audio: 300 mV, 47k ohm
Largeur: 19-3/16 po (488 mm)
Hauteur: 16-3/8 po (416 mm)
Profondeur: 18-5/16 po (465 mm)
38,6 Ib (17,5 kg)
L'appareil ne
fonctionne pas.
Mauvais son ou son
inexistant.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
Mauvaise couleur ou
couleur inexistante.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché.
Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le réglage du son (VOL + / – ou
MUTE).
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne. Ou changez la position de
l'antenne.
Recherchez des sources possibles
d’interférence.
Vérifiez les réglages de l'image.
Appuyez sur CAP/TEXT pour désactiver le
mode sous-titrage.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
Le signal de la station est faible. Changez la
position de l'antenne.
Recherchez des sources possibles
d’interférence.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
Vérifiez les réglages de l'image.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne. Ajustez la position de l'antenne.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Pas de réception au-
delà du canal 13.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Pas de réception de
la câblodistribution.
Le téléviseur s'éteint.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
Réglez l'option du menu de TV/CABLE au
mode CABLE.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le raccordement de l'antenne ou
changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Assurez-vous que le menu du mode TV/CABLE
est réglé au mode approprié.
Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son
raccordement.
Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
La télécommande est trop éloignée du
capteur; rapprochez-vous du téléviseur (vous
devez vous trouver à moins de 5 mètres).
Assurez-vous que la télécommande est
pointée vers le téléviseur.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
Assurez-vous que l'appareil est branché.
La station a des problèmes ou cette émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne VHF/UHF, ou changez la position
de l'antenne.
Pressez CAP/TEXT pour mettre le décodeur en
fonction.
La station cesse d'émettre.
L'arrêt différé est réglé.
Il n'y a pas de courant.
ACCESSOIRE
Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA”
Les caractéristiques peuvent changer sans préavis.
L'image tremble ou
dérive.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
Vérifiez la position de l'antenne.
L'affichage n'est pas
montré dans la
langue sélectionnée.
Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
• Appuyez sur CAP/TEXT pour désactiver le
mode sous-titrage
L’écran reste noir.
3M21501A-F P12-Back 13/2/04, 2:1612
13
FRANÇAIS
Garantie limitéee américaine
Pour tous les modèles FST PURE
®
24 po. et moins
Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”) donnent les
garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INI-
TIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN
CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE
SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE
SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Garantie limitée de 90 jours sur la main d’oeuvre*
TACP garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux
ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP
DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT
TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU
REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP AGRÉÉ. LES FRAIS
DE TRANSPORT ET D’ASSURANC DE L’APPAREIL DE ET AU CEN-
TRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée d’un an (1) sur les pièces*
TACP garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter
de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP
DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT
TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU
REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT:
SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES
QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN
D’OEUVRE, LIÉS AU REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ
LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP AGRÉÉ.
LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE
ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TACP garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices
de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à
compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE,
TACP DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE
TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN
ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT
ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ
PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT
DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE
DE SERVICE TACP AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET
D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE
AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location
ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie
de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie
limité de 90 jours pour toutes pièces, main d’oeuvre et tube écran.
Mode d’emploi et carte identificatrice
Vous devez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser ce
téléviseur. Il est conseillé de remplir et de renvoyer la carte identificatrice
inclue dans les dix (10) jours qui suivent l’achat du téléviseur ou sa
réception comme cadeau. Ceci permettra à TACP de vous fournir un
service amélioré et de meilleurs produits. Le non renvoi de cette carte
n’affectera n’affectera pas vos droits prévus dans la garantie.
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS
SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reécu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être
effectués par une Centre de Service TACP agréé.
(3) Les garanties pour les États-Unis sont effectives seulement si le
téléviseur a été acheté et utiisé aux États-Unis ou à Puerto Rico.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des
commandes et ’installation de système d’antenne ne sont pas
couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des
problèmes de réceptionprovenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrica-
tion, tel que mentionné ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur
ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce
endommagé par une erreur d’utilisation, un un accident, des dégâts
causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise in-
stallation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les expli-
cation fournies; torisation de TACP ou les téléviseurs ou pièces dont
le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible :
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous
avez besoin de service :
(1)Pour trouver le centre de service TACP agréé le plus prêt :
Pour les téléviseurs achetés aux États-Unis, visitez le site web de TACP
à www.toshiba.com/tacp, ou appelez le 1-800-631-3811.
(2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de
service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un centre de
service TACP agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur
de et au centre de service agréé sont à votre charge.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUS LES
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES
GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI
EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES
PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA
TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN
CAS, TACP NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie
n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties
de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter
une obligation quelconque de TACP en vertu de cette garantie ou de
toute loi des États-Unis ou d’un des états, doit être entamée dans les
quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez
avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux
garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU
DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMI-
TATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE
PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE
S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
FST PURE
®
est une marque enregistrée de Toshia America Products
L.L.C.
Pour plus d’information,
visitez le site web TACP:
www.toshiba.com/tacp
3M21501A-F P12-Back 13/2/04, 2:1613
14
Garantie limitée canadienne
Pour tous les modèles FST PURE
®
24 po. et moins
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INI-
TIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN
CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE
SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE
SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Garantie limitée de 90 jours sur la main d’œuvre*
TCL garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux
ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL
DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT
TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU
REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS
DE TRANSPORT ET D’ASSURANC DE L’APPAREIL DE ET AU CEN-
TRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée d’un an (1) sur les pièces*
TCL garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période
d’un (1) an à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU
D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX
CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT:
SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES
QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN
D’OEUVRE, LIÉS AU REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ
LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ.
LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE
ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à
compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE,
TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE
TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN
ÉTAT, GRA-TUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT
ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ
PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT
DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CEN-
TRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET
D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE
AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location
ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie
de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie
limité de 90 jours pour toutes pièces, main d’oeuvre et tube écran
Mode d’emploi
Vous devez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser ce
téléviseur.
Vos responsabilités:
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS
SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être
effectués par un centre de service TCL agréé.
(3) Le garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur
à été acheté d’en marchand autorisé et utilisé au Canada.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des
commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas
couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des
problèmes de réceptionprovenant de systèmes d’antenne
inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrica-
tion, tel que mentionné ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur
ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce
endommagé par une erreur d’utilisation, un un accident, des dégâts
causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise in-
stallation, un entretien inadé-quat ou une utilisation violant les expli-
cation fournies; torisation de TCL ou les téléviseurs ou pièces dont
le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous
avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le
site web de TCL à www.toshiba.ca
(2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de
service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un centre
de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur
de et au centre de service agréé sont à votre charge.)
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES
PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN
PA RTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES
GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI
EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES
PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA
TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN
CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie
n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces
garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire
exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie
ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez
ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique
pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU
DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMI-
TATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE
PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE
S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
FST PURE
®
est une marque enregistrée de Toshia America Products
L.L.C.
Pour de l’information
additionnelle, visitez le site
web de TCL:
www.toshiba.ca
3M21501A-F P12-Back 13/2/04, 2:1614
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Toshiba 19A24 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues