Knauer 4000 MiD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mass spectrometer
Instructions
Document No. V6695
HPLC
4000 MiD®
4000 MiD® Instructions, V6695
Table of contents
Note: For your own safety, read the instructions and observe the
warnings and safety information on the device and in the instructions.
Keep the instructions for future reference.
Phone: +49 30 809727-111 (9-17h, Central European Time)
Fax: +49 30 8015010
E-Mail: support@knauer.net
Languages: German, English
KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH
Hegauer Weg 38
D-14163 Berlin
Phone: +49 30 809727-0
Fax: +49 30 8015010
Internet: www.knauer.net
E-Mail: info@knauer.net
Version information: Article number: V6695
Version number: 1.0
Last update: 2018/08/21
Copyright: This document contains confidential information and may not be
reproduced without written content of KNAUER Wissenschaftliche
Geräte GmbH.
© KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH 2018
All rights reserved.
Technical Support:
Publisher:
The information in this document is subject
to change without prior notice.
For latest version of the instructions, check our website:
https://www.knauer.net/en/Support/User-manuals
4000 MiD® Instructions, V6695
Table of contents
Table of contents
1. Symbols and signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Terms and abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Warning symbols (ENG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Pictogrammes de sécurité (FRA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Electrical hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Chemical hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Compressed gas hazards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Safety and regulatory standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4.1 Electromagnetic compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4.2 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Theory of microspray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2.1 The front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2.2 LED status indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2.3 The rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Unpacking and setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Site requirements and storage conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Power cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 The MiD and associated parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Setting up the MiD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.1 Operational configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5.2 The rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5.3 Switching on the system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5.4 The source, filter, detector (SFD) assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6 The spraychip flange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 The vac-chip assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8 The spraychip assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8.1 The Split Flow Interface (SFI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.8.2 The Direct Flow Interface (DFI) – optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.8.3 Installing spraychip assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.8.4 Operating the front cover safety interlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.8.5 Installing a syringe pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.1 Preparing to analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1.1 MiD system pump-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4000 MiD® Instructions, V6695
Table of contents
6.2 Shutting down the MiD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2.1 Entering ‘Standby’ mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2.2 Venting the MiD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2.3 Shutting down the MiD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Functional tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.1 Installation Qualification (IQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2 Operation Qualification (OQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.1 Installing the calibration kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2 Calibration routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.3 Flushing the system after calibrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.1 General maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.2 Removing and replacing the spraychip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.3 Cleaning the spraychip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.3.1 Cleaning the Spraychip with DFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.3.2 Cleaning the Spraychip with SFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.4 Liquid flow rate measurement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.5 Spraychip assembly cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.5.1 Cleaning the Direct Flow Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.5.2 Cleaning the Split Flow Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.6 Spraychip assembly maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.6.1 Replacing the Direct Flow Interface tubing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.6.2 Replacing the Split Flow Interface tubing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.7 Removing and replacing the vac-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.8 Cleaning the vac-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9.9 Cleaning the vac-chip flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
12. Reorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1
4000 MiD® Instructions, V6695
1. Symbols and signs
1.1 Terms and abbreviations
Term Definition
ESI Electrospray Ionisation
LC Liquid Chromatography
DFI Direct Flow Interface
SFI Split Flow Interface
MiD Molecular iD
m/z ratio Mass-to-charge ratio
MSDS Material Safety Data Sheet
RF Radio Frequency
SFD Source, Filter, Detector (assembly)
TIC Total Ion Current
1.2 Warning symbols (ENG)
The warning symbols described in the table below are used on the MiD
and within these Instructions. All warnings and cautions must be obser-
ved at all times during operation and maintenance of the MiD. Failure to
comply with the warning instructions violates safety standards associated
with the proper use of the system and its design. KNAUER assumes no
liability for the failure to comply with these requirements.
Symbol Description
Alternating Current
Conformité Européenne
Read the Instructions
C
A Safety Alert symbol with the C notice de-
notes a potential hazard. Pay particular attention to
the procedure or operation described. If performed
incorrectly or without caution, the procedure may
result in damage to hardware or the software.
DO NOT proceed beyond a C notice without
fully understanding the notice, its implications and
how to meet the conditions stated.
Symbols and signs
2
4000 MiD® Instructions, V6695
Symbol Description
W S H
A Safety Alert symbol with the W notice de-
notes a serious hazard. The operation or suggested
action may result in personal injury or death.
DO NOT proceed beyond a W notice wit-
hout fully understanding the notice, its implications
and how to meet the conditions stated.
Warning notices are also displayed with symbols
representing specific hazards.
C,    
This symbol denotes a risk of electric shock. It indica-
tes areas on the MiD system where hazardous vol-
tages are present.
W H V
This symbol highlights actions or procedures which,
if not performed correctly, could lead to electric
shock from hazardous voltages.
W C C
This symbol with the W notice denotes
corrosive chemicals. A corrosive chemical may be
present. Exposure may result in serious injury. Use
appropriate skin protection.
Note: A Note indicates important information necessary for the correct
or optimal operation of the software or hardware. Read the information
carefully and follow any instructions.
1.3 Pictogrammes de sécurité (FRA)
Les pictogrammes de sécurité présents dans la table en dessous sont uti-
lisés sur le MiD et dans ce guide.  et  doivent
êtres suivit en tout temps lors de l’entretien, l’installation, la réparation et
l’opération du MiD. Tous default d’application de ces règles de sécurité
serait considéré comme une violation des normes de sécurité. KNAUER
ne saurait voir sa responsabilité engagée en cas de manquement de l’uti-
lisateur à respecter les consignes de sécurité.
Symbole Description
Courant Alternatif
Conformité Européenne
Lisez le Guide de l’utilisateur
Symbols and signs
3
4000 MiD® Instructions, V6695
Symbole Description
A
Un symbole de sécurité avec la mention A
dénote un risque potentiel. Soyez particulièrement
attentif à la procédure décrite. Si celle-ci est exécu-
tée de manière incorrecte, elle peut engendrer un
dommage de l’équipement et/ou une erreur de pro-
gramme avec la conséquence probable de perdre
des données.
Ne continuer pas après un signal d’A sans
comprendre totalement sa signification et les condi-
tions décrites.
A   
Un symbole de sécurité avec la mention A-
 dénote un danger sérieux. La procédure
décrite peut entrainer un risque de blessure ou de
mort.
Ne continuer pas après un signal d’A
sans comprendre totalement sa signification et les
conditions décrites.
Des notices d’avertissement sont aussi associées
avec des pictogrammes représentant des dangers
spécifiques.
A,    
Ce pictogramme dénote la possibilité de choc élec-
trique. Ce pictogramme peut êtres trouvé sur le MiD.
Il indique une région du MiD où des tensions électri-
ques sont présentes.
A   
Ce pictogramme avec la mention A
dénote des tensions dangereuses. Ce pictogramme
peut êtres trouvé sur le MiD. Il indique une région du
MiD ou des tensions dangereuses sont présentes.
A   
Ce symbole met en évidence des actions ou des
procédures qui, si elles ne sont pas eectuées cor-
rectement, peut entraîner l’exposition à des substan-
ces corrosives. Utilisez des protections corporelles
adéquates.
Note: Une Note indique des informations importantes pour l’utilisation
du software et/ou de l’équipement. Veuillez lire les informations avec
attention et suivez les instructions.
Symbols and signs
4
4000 MiD® Instructions, V6695
Units
Imperial and metric units.
Both imperial and metric units are used in this document. The unit of
measurement chosen reflects historical use. Please note that the unit sym-
bol for inches is given as ˝; for example: 6˝ means 6 inches.
Pressures in the vacuum system of the MiD are measured in Torr. For
example, a typical pressure reading in the user interface of the software
would be 2.0 E-5 Torr: this is equivalent to 2.0×10-5 Torr.
2. Important safety information
The safety information given in this section is important; always observe
all safety precautions when operating, maintaining, or servicing the 4000
MiD®.
To avoid personal injury or damage to the instrument, DO NOT perform
servicing or maintenance unless you are qualified and authorised to do
so. DO NOT perform any servicing or maintenance procedures that are
not described in these Instructions.
W If the equipment is used in a manner not specified by
the manufacturer, the protection provided by the equipment may
be impaired.
A Si l’équipement est utilisé d’une manière non
spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’équipement
peut être altérée.
C The MiD should only be used with accessories that meet
the manufacturers specifications. Failure to do so may result in
damage to the instrument and lead to the loss of liability and war-
ranty entitlements.
A Le MID ne doit être utilisé qu’avec les accessoires qui
répondent aux spécifications du fabricant. Le cas contraire peut
causer des dommages à l’appareil et entraîner la perte de respon-
sabilité et de droits de garantie.
2.1 Electrical hazards
Dangerous high voltages
Several internal parts of the MiD can supply dangerous voltages. When
the MiD is connected to the mains supply dangerous high voltages can
be present even if the power is switched o.
W Unless specifically instructed, DO NOT remove any
protective covers. The product is sealed at the factory. Damage
or removal of the warranty seals leads to the loss of liability and
warranty entitlements.
A Sauf mention contraire, NE PAS retirer les cou-
vercles de protection. Le produit est scellé à l’usine. Les dom-
mages ou levée des scellés de garantie entraîne la perte de la
responsabilité et droits de garantie.
Symbols and signs
5
4000 MiD® Instructions, V6695
2.2 Chemical hazards
Any chemicals used for analysis should be handled according to good
laboratory practice. They should also be stored, used, and disposed of
in accordance with the manufacturers specifications, as well as local and
national regulations.
The responsible individual must ensure that personnel are not exposed
to hazardous levels of toxic substances as outlined in the Material Safety
Data Sheets (MSDS), or any documentation provided by local governing
bodies such as The Health Protection Agency (UK) or The Occupational
Safety and Health Administration (US).
W Potentially hazardous chemicals can be used with the
MiD. Use care when handling chemicals and wear appropriate
PPE.
A Des produits chimiques potentiellement dange-
reux peuvent être utilisés avec le MiD. Faire preuve de prudence
lors de la manipulation des produits chimiques et porter des EPI
appropriés.
W The pump exhausts from the MiD must be connected
to a suitable extraction system. Appropriate extraction must also
be provided to the microspray area when analysing hazardous
chemicals.
A Les gaz d’échappement de la pompe du MiD
doit être connecté à un système d’extraction approprié. Une
extraction adéquate doit également être fournie à la zone micros-
pray lors de l’analyse de produits chimiques dangereux.
C This system operates using high voltages. This can intro-
duce additional hazards when certain solvents are used. Ensure all
solvents and instruments are properly connected, vented, or set
up with manufacturer approved settings.
A Ce système fonctionne avec des tensions électriques
élevées. Cela peut présenter des dangers supplémentaires
lorsque certains solvants sont utilisés. S’assurer que tous les sol-
vants et les instruments sont correctement connectés, ventilé, ou
mis en place avec les paramètres homologués par le constructeur.
2.3 Compressed gas hazards
The MiD requires a source of dry nitrogen gas for correct operation.
Always follow local health and safety regulations if handling cylinders of
compressed gas. Environmental monitoring must be deployed to detect
and alert the user to the occurrence of a reduction of oxygen due to a ni-
trogen leak in the environment. In case of oxygen reduction, all personnel
need to leave the room and alert the proper health and safety represent-
ative.
Symbols and signs
6
4000 MiD® Instructions, V6695
2.4 Safety and regulatory standards
In accordance with the following directives:
2006/95/EC
The Low Voltage Directive
2004/108/EC
The Electromagnetic Compatibility Directive
The MiD complies with the following safety standards:
IEC 61010-1: 2010 (3rd Edition)
Safety requirements for electrical equipment for measurement, cont-
rol, and laboratory use.
UL 61010-1: May 2012
Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use;
Part 1: General Requirements.
CSA C22.2 61010-1 (3rd Edition - 2011)
Safety Requirements for Electrical Equipment.
The MiD conforms to the following standards for EMC conformity:
IEC/EN 61326:2006
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use
EMC requirements.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Electromagnetic compatibility (EMC).
Limits for harmonic current emissions
(equipment input current < 16 A per phase).
EN 61000-3-3:2008
Electromagnetic compatibility (EMC).
Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public
low-voltage supply systems, for equipment with rated current ≤ 16 A
per phase and not subject to conditional connection.
ICES-003:2004
Spectrum Management and Telecommunications Policy.
Interference-Causing Equipment Standard.
Digital Apparatus.
In accordance with all of the essential requirements of
all applicable European product directives; the decla-
ration of conformity document is available upon
request.
FCC CFR47:Part 15:B:2008
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communicati-
ons. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at their expense.
Symbols and signs
7
4000 MiD® Instructions, V6695
Modifications not expressly approved by the manufacturer could void the
users authority to operate the equipment under FCC rules.
Subject to the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Directive; see WEEE compliance statement.
WEEE Compliance Statement
This statement is valid only for customers in EU member countries. The
European Union (EU) directive for product recycling (The Waste Electri-
cal and Electronic Equipment - WEEE Directive) will shortly be incorpo-
rated into the national laws of each EU member state. Products falling
under the scope of the WEEE Directive are identified with a crossed over
“wheelie” bin symbol on the product label. An authorized waste disposal
service must be used to dispose of the product for recycling or disposal,
or alternatively return the product to KNAUER.
W The manufacturers declaration becomes invalid if the
user modifies the original product or installs additional compo-
nents.
A La déclaration du fabricant est annulée si l’uti-
lisateur modifie l’origine du produit ou installe des composants
supplémentaires.
2.4.1 Electromagnetic compatibility
The manufacturer has tested and evaluated the MiD to ensure it fully
complies with EMC and safety standards as outlined in IEC 61010-1:
2010.
2.4.2 Precautions
The following safety precautions concerning the operation of the MiD
and the site in which it is used must be observed at all times in order to
prevent injury and damage to the system and associated instruments.
W At least two people are required to lift or move the
MiD.
A Au moins deux personnes sont nécessaires
pour soulever ou déplacer le MiD.
W To prevent injury and damage to equipment please
ensure the blanking plug is removed from the exhaust port before
activating the pumps.
A Pour éviter blessures et dommages matériels,
veuillez vous assurer que le bouchon de fermeture soit retiré de
l’orifice d’échappement avant d’activer les pompes.
Symbols and signs
8
4000 MiD® Instructions, V6695
W DO NOT use the instrument if there are signs of visible
damage.
DO NOT operate if site conditions are not within specifications.
DO NOT override any safety interlock.
A NE PAS faire fonctionner l’appareil s’il présente
des signes de dommages visibles.
NE PAS faire fonctionner si les conditions du site ne sont pas
conformes aux spécifications.
NE PAS altérer un verrouillage de sécurité.
W DO NOT attempt to operate the instrument with the
covers removed. High voltages are present when the instrument is
in operation.
DO NOT attempt to adjust or replace components other than
those that have been described in these Instructions.
A NE PAS essayer de faire fonctionner l’appareil
avec les couvercles enlevés. Des hautes tensions sont présentes
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
NE PAS tenter de régler ou remplacer des composants autres que
ceux qui ont été décrits dans ce Guide de l’utilisateur.
W The instrument is not designed to be operated in a
potentially explosive atmosphere. It is the responsibility of the
customer to verify the operating environment meets the require-
ments of a “non-hazardous area” with regards to potentially explot-
sive atmosphere.
A L’instrument n’est pas conçu pour être utilisé
dans une atmosphère explosible. Il est de la responsabilité du
client de vérifier que l’environnement de fonctionnement répond
aux exigences d’un secteur non-dangereux quant à l’atmosphère
explosible.
Symbols and signs
9Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
3. Product information
Note: Only use the device for applications that fall within the range of
the intended use. Otherwise, the protective and safety equipment of the
device could fail.
The 4000 MiD® is a compact mass detector system that employs mi-
cro-engineering technology to identify the chemical contents of solu-
tions.
The MiD incorporates technologies patented by Microsaic Systems plc
including; spraychip®, vac-chip, and ionchip®.
A chemical sample, dissolved in suitable solvents, is introduced into the
spraychip, typically from an HPLC or syringe pump. Gas phase ions are
formed and are introduced into the vacuum chamber through the vac-
chip.
The ions introduced through the vac-chip are then focused using a series
of electrostatic ion optics. The ionchip filters the ions according to their
mass-to-charge (m/z) ratios and directs them to the detection system.
The spraychip ion source
The spraychip is a micro-electrospray ion source. Compared to conven-
tional electrospray ion sources, microspray provides the following advan-
tages:
Increased ionisation eciency
Lower flow rates, which means analysis of very small sample volumes
(for example, nanolitres) over long periods of time.
Very low solvent consumption and minimum waste, when coupled to a
nano-LC.
Lower voltages are required to provide ecient electrospray.
The spraychip can be coupled to nano-flow systems (without a flow
split) or to traditional LC systems (using a flow splitter).
The vac-chip and ion optics
The vac-chip interface allows the MiD to achieve the operating pressures
required for analysis and it aids transportation of ions from the micros-
pray source into the vacuum system of the MiD.
Behind the vac-chip, there is a series of ion optics: a tube lens, an exit
lens, an ion guide and an inter-quadrupole lens. Ions generated from the
spraychip enter the vac-chip and are focused into the ionchip using the
ion optics.
The ionchip
The ionchip is a micro-engineered quadrupole mass analyser. It functions
like a conventional quadrupole mass analyser, acting as a mass filter,
separating ions in order of their mass-to-charge (m/z) ratios. However, it
is about one hundredth the volume of a conventional quadrupole mass
analyser.
Vacuum system
The vacuum system consists of a vacuum chamber coupled to two tur-
bo-molecular pumps, which are backed by a small diaphragm pump. All
vacuum pumps are integrated within the MiD. Unlike conventional mass
spectrometers there are no external, floor-standing rotary pumps. This
10 Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
significantly reduces the equipment noise, footprint, and size. This also
eliminates complications associated with rotary pumps, such as back-
stream of pump oil and the added expense of purchasing an oil trap.
The vacuum system comprises three sections:
The vac-chip interface
The ion guide chamber
The analytical chamber
The pressures in the chambers are monitored using Pirani gauges which
also act as high-voltage interlocks. These gauges turn o any high volta-
ges if the pressure readings in the chambers are above a set safety value.
3.1 Theory of microspray
Microspray is a soft ionisation technique. A voltage, generally between
0.7 and 1.5 kV, is applied to an analyte dissolved in a suitable solvent;
generally a mixture of water and an organic solvent. The solvent passes
through an emitter or capillary tip at a flow rate of 300-1000 nL/min. The
voltages and flow rates used in microspray are lower than for convention-
al electrospray ionisation. This means that lower volumes of sample and
solvent are consumed by the MiD. When coupled with a nano-flow LC,
solvent consumption is reduced by several orders of magnitude when
compared to traditional HPLC systems.
Under the correct conditions, a plume of charged aerosol droplets forms
from a Taylor cone. Gas-phase analyte ions are subsequently formed from
these aerosol droplets. Ions produced by this method can have single
or multiple charges. Generally, high molecular weight compounds, for
example, proteins, produce a series of multiply-charged ions.
3.2 Views
3.2 .1 The front panel
Fig. 1 shows the connections and ports on the front panel of the MiD.
Refer to the labels listed in the table below during operation.
Connection Description
K USB Port
L On/O Power switch
M LED Status Indicators
N Spraychip assembly high voltage connection
11Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
Fig. 1 Front panel connections
3.2.2 LED status indicators
There are four LED status indicators on the front panel of the MiD (see
M - Fig. 1). They are used to indicate the current operational status of the
instrument; the LEDs are shown in detail in Fig. 2.
Fig. 2 LED status indicators
The LEDs indicate the following statuses:
Red: Indicates that a serious error has occurred. User intervention will
be required to rectify the fault. Fault details will be displayed on via error
Door open
N
M
L
K
Door shut
yellow green
orange red
12 Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
dialog in the software. The LED will not be reset until the application is
restarted, which is also required to confirm the fault has been remedied.
Orange: Indicates that the MiD is acquiring data (mass scanning). The
LED will not be lit unless the MiD is scanning, for example it will not be lit
when a start or stop time is in eect.
Green: The hardware interlock is engaged when the LED is lit and vice
versa, see „5.8.4 Operating the front cover safety interlock“ on page 26
for more details.
Yellow: Indicates that the MiD is in operate mode, when unlit the MiD is in
standby.
3.2.3 The rear panel
Fig. 3 shows the connections and ports on the rear panel of the MiD.
These ports include terminals and connectors for the gas supply, vacuum
exhaust system and computer peripherals.
Refer to the labels listed in the table below when connecting the MiD and
any associated instruments.
W The 4000 MiD provides double/reinforced insulation
to mains circuits. Any external equipment that is connected to the
4000 MiD through the rear panel must itself also provide double/
reinforced insulation to the mains supply.
A Le 4000 MiD ore une double isolation renfor-
cée pour l’alimentation secteur. Tout équipement externe connec-
té aux 4000 MiD par le panneau arrière doit lui aussi fournir une
double isolation renforcée à l’alimentation secteur.
Connection Description
A Nebuliser Gas Port
B Aux I/O Port
C VGA Monitor Port
D RS232 Port
E 4x USB Ports
F 2x Ethernet Ports
GPump exhaust
HMain power
I PS/2 Ports
JeSATA Port
K HDMI Port
13Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
Fig. 3 Diagram of rear panel
4. Scope of delivery
Note: Only use original parts and accessories made by KNAUER or a
com pany authorized by KNAUER.
4000 MiD
MiDas
Starter kit:
- Mains leads (2 in total)
- PTFE tubing (form Nitrogen input)
- Exhaust Silencer
- Split flow interface
Tool kit
Valid documents:
Instructions (English)
Declaration of conformity
B
A
C
DJK
IFE
G
H
14 Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
5. Unpacking and setup
5.1 Site requirements and storage conditions
The chapter „9. Troubleshooting“ on page 47 describes the site require-
ments and storage conditions necessary for the MiD. Make sure all the
requirements are met before installation and use of the system.
5.2 Power supply
The power supply in the MiD accepts any line voltage in the range
100–240 V. There is no voltage selector at the rear of the MiD and there
are no externally accessible fuses.
C When operating MiD it must be possible to disconnect
the instrument from mains supply at any time. In the event of an
emergency the power connector of the instrument must be easily
accessible and removable.
A Lors de l’utilisation MiD il doit être possible de décon-
necter l’appareil de l’alimentation secteur à tout moment. En cas
d’urgence, le connecteur d’alimentation de l’instrument doit être
facilement accessible et débranchable.
C When installing or operating the instrument you must
ensure that there is sucient space behind the instrument to un-
plug the power cord.
A Lors de l’installation ou l’utilisation de l’instrument vous
devez vous assurer qu’il ya susamment d’espace derrière l’appa-
reil pour débrancher le cordon d’alimentation.
5.3 Power cords
Power cords are available for the MiD depending on the country/region
of operation. The female end of all supplied power cords are identical
and plug into the rear of the instrument (see Fig. 3). The male end of the
cord will fit the wall outlet of the appropriate country/region.
W The MiD must never be operated from a power outlet
that has no ground connection. The absence of a ground connec-
tion can lead to electric shock or short circuit.
A Le MID ne doit jamais être utilisé à partir d’une
prise de courant qui n’a pas de connexion à la terre. Labsence de
mise à la terre peut provoquer un choc électrique ou un court-cir-
cuit.
W Never use a power cord other than that supplied by
the manufacturer. The use of an inadequately rated power cord
can lead to electric shock or short circuit.
A N’utilisez jamais un cordon d’alimentation autre
que celui fourni par le fabricant. L’utilisation d’un cordon d’ali-
mentation non-adéquat peut provoquer un choc électrique ou un
court-circuit.
15Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
W Never use any cabling not supplied or recommended
the manufacturer. Use of unspecified cabling may lead to improp-
er operation or failure to comply with safety or EMC regulations.
A Ne jamais utiliser des câbles non fournis ou
recommandés par le fabricant. L’utilisation de câbles non spécifié
peut entraîner un mauvais fonctionnement ou du non-respect de
la sécurité ou de la compatibilité électromagnétique.
5.4 The MiD and associated parts
The following tables list the parts that are available with the MiD and their
part numbers. These numbers can also be used to order any replacement
items that are required.
Note: Part numbers and kit contents are subject to change.
C All items listed must only be supplied by the manufac-
turer or an agent thereof. Use of alternative parts may lead to
improper operation of the MiD or failure to comply with safety or
EMC regulations.
A Tous les articles énumérés ne doit être fourni que par
le fabricant ou un agent de celle-ci. L’utilisation de pièces alterna-
tives peut conduire à un mauvais fonctionnement du MID ou un
manquement à la sécurité ou de la compatibilité électromagné-
tique.
Part number Description of part
A66916 Calibration kit - containing
Plug 1/32“ fingertight
Tubing sleeve, 1/16“ OD
Syringe adapter fitting, 1/16“ OD
PEEK tubing – 1/32“ OD x 0.007“ ID
Syringe adapter
Syringe pump power supply
New Era (NE-1000) syringe pump
250 µL luer lock syringe
Syringe pump communication cable
Part number Description of part
A66907 vac-chip O-ring kit
A66908 vac-chip screw kit
A66919 SFI/DFI tubing & ferrule kit
Calibration kit
Optional
accessories
16 Product information
4000 MiD® Instructions, V6695
Part number Description of part
A66915 Tool kit – containing
0.8 x 4.5 x 125 mm flat screwdriver
2.5 mm allen key – ‘T’ Handle
4 mm allen key – ‘T’ Handle
Size PH1 Phillips screwdriver
Delrin tweezers – flat, round
SFD cover plate and dust cap
5.5 Setting up the MiD
Fig. 4 shows a typical configuration of the 4000 MiD.
Fig. 4 The 4000 MiD
C Allow sucient spacing around the MiD for proper
cooling and for the connection of mains plug, gas inlets, syringe
pump, HPLC etc.
A Laissez un espace susant autour du MiD pour un
refroidissement correct et pour le raccordement de la prise de
courant, des entrées de gaz, de la pompe à seringue, HPLC, etc.
Tool kit
253 mm
354 mm
109 mm
449 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Knauer 4000 MiD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues