Knauer BLUESHADOW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Detector 50D
Mode d‘emploi
V7654A
BlueShadow
HPLC
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Table des matières
Table des matières
Utilisation prévue...............................................................1
Présentation de l'appareil .................................................1
Caractéristiques ........................................................2
Volume de livraison .............................................................3
Eluants ..............................................................3
Sécurité.......................................................................4
Groupe cible...........................................................4
Équipement de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Quels aspects l'utilisateur doit-il prendre en compte ? ............................4
Où l'utilisation de l'appareil est-elle interdite ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Démantèlement sécurisé .............................................5
Ouverture de l'appareil...............................................5
Notifications d'avertissement...............................................5
Décontamination .......................................................5
Rapport de décontamination ..........................................5
Symboles et pictogrammes .......................................................6
Déballage et installation .........................................................6
Contactez l'assistance technique ............................................6
Conditions relatives au choix de l'emplacement ................................6
Panne de l'appareil .................................................6
Déballage et installation .........................................................7
Conditions d'espace .................................................7
Alimentation électrique et connexion ...................................7
Câble d'alimentation ................................................7
Prise de courant ....................................................7
Défaut électronique ................................................7
Déballage ........................................................7
Vue arrière de l'appareil...................................................7
Contrôle avec le connecteur multi-broches................................8
Affectations de l'embase..............................................8
Premier démarrage ............................................................10
Contrôle analogique................................................10
Connecteur intégrateur .............................................10
Liste de contrôles avant l'opération initiale ...................................10
Insertion de la cellule d'écoulement.........................................10
Modification de la longueur du chemin optique de la cellule d'écoulement de prépa-
ration 11
Raccordement des capillaires..............................................12
Configurez les paramètres LAN .......................................13
Raccordement des câbles ............................................13
Table des matières
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Fonctionnement du détecteur ....................................................14
Configuration du routeur ............................................14
Intégration le réseau local dans un réseau d'entreprise ......................14
Contrôler plusieurs de systèmes séparément dans un LAN ...................14
Contrôle du détecteur avec le logiciel de chromatographie .......................14
Mise sous tension du détecteur ............................................14
Écran Tactile ..........................................................15
Utilisation de l'écran tactile...........................................15
Présentation des boutons de l'écran tactile ...................................15
Structure de l'interface utilisateur graphique..............................17
Réglages de l'écran d'état ................................................18
Menu principal ........................................................19
Menu Program .........................................................19
Créer un programme ...................................................19
Créer des lignes de programmes...........................................20
Supprimer les lignes du programme....................................21
Exécuter un programme.............................................21
Changer un programme.............................................21
Afficher les lignes de programme ......................................22
Supprimer le programme ............................................22
Créer un programme avec un temps de démarrage ........................22
Menu Link .............................................................23
Créer un lien .....................................................23
Exécuter un lien .......................................................24
Supprimer un lien......................................................24
Menu Scan ............................................................25
Menu Setup............................................................25
Paramètres du menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu GLP .............................................................29
Standby .............................................................29
Tests fonctionnels .............................................................30
Dépannage ...................................................................30
Problèmes éventuels et rectifications ........................................31
Problèmes possibles de connexion au réseau LAN ..............................31
Messages du système...........................................................32
Maintenance et entretien........................................................34
Contactez l'assistance technique ...........................................34
Contrat de maintenance .................................................34
Nettoyage et entretien de l'appareil ........................................35
Défaut de l'appareil ................................................35
Nettoyage de la cellule d'écoulement .......................................35
Blessure oculaire...................................................35
Rinçage de la cellule d'écoulement .....................................35
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Table des matières
Diminution des performances ........................................35
Nettoyage des lentilles d'une cellule d'écoulement analytique.................36
Nettoyage des fibres optiques d'une cellule d'écoulement de préparation ........37
Stockage.....................................................................38
Données techniques............................................................38
Informations légales............................................................40
Dommages dus au transport..............................................40
Conditions de garantie ..................................................40
Sceau de garantie ......................................................40
Déclaration de conformité................................................40
Mise au rebut .........................................................40
Abréviations et terminologie .....................................................41
3
1
8
4 5
7
6
12
23
1 Utilisation prévue
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Fig. 1 Vue de face de l'appareil
Fig. 2 Vue arrière de l'appareil
Utilisation prévue
Présentation de l'appareil
L'écran tactile, le voyant LED pour le mode veille, et la cellule d'écoulement
se trouvent sur la face avant du détecteur.
Légende
1 Écran tactile
2 Voyant LED pour le
mode veille
3 Cellule d'écoulement
avec support
Légende
1 Numéro de série
2 Sorties des intégrateurs
3 Connexion LAN
4 Port RS-232
5 Ouverture du ventilateur
6 Connecteur
multi-broches
7 Interrupteur
d'alimentation
8 Branchement secteur
Télécommande
Configuration automatique
État de l'appareil
Configuration LAN
Normalement, le détecteur est contrôlé par le logiciel de chromatographie
via un réseau local (LAN).
Le détecteur connecté au réseau local (LAN) est automatiquement détecté
par le logiciel de chromatographie.
Lorsqu'il est utilisé dans un réseau local (LAN), l'état du système du détecteur
peut être vérifié à l'aide du logiciel de chromatographie.
Le détecteur est réglé sur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) en
usine. Cela signifie que le détecteur reçoit automatiquement une adresse IP
dans le réseau local. Ce paramètre peut être modifié manuellement dans le
menu Configuration.
L'appareil peut être utilisé soit à partir du logiciel de chromatographie sur le
poste de travail, soit à partir de l'écran tactile.
L'arrière de l'appareil contient, entre autres, le branchement de l'alimentation
secteur, le commutateur d'alimentation, les raccordements pour les appareils
externes, les symboles techniques et le numéro de série.
Utilisation prévue 2
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Analyses chimiques
Analyses biochimiques
Analyses chirales
Analyses alimentaires
Analyses pharmaceutiques
Analyses environnementales
Caractéristiques
Le détecteur est un système de mesure permettant une mesure rapide
et précise dans la gamme UV et, avec une lampe halogène (en option),
également dans la gamme de visibilité. Le principe de la mesure est basé sur
l'atténuation d'un faisceau lumineux monochromatique traversant un liquide.
Le calibrage automatique du détecteur garantit son fonctionnement sans
réglages extérieurs. Le type et la combinaison des lampes installées ainsi
que la transmission de la cellule d'écoulement correspondante installée sont
analysés et utilisés pour le réglage automatique du temps d'intégration, afin
d'atteindre un haut niveau de sensibilité.
La linéarité du signal et la précision de la longueur d'onde sont vérifiées
par des mesures indépendantes pendant le processus de calibrage
automatique.
L'utilisation de sources lumineuses pour une gamme spectrale spécifique
est possible (UV : lampe au deutérium, Vis : lampe halogène). Une
opération en tandem avec les deux sources lumineuse est également
possible, permettant de couvrir une gamme de longueurs d'onde de 190
à 900 nm sans changer de lampe.
Dans un système, il est possible de mesurer quatre longueurs d'onde
simultanément grâce à commande logicielle.
Enregistrement d'un spectre de 100 nm de largeur en moins de 100 ms.
Le guidage du faisceau est conçu de telle sorte qu'aucune aberration
chromatique ne se produise et que le meilleur signal utile possible soit
disponible, indépendamment de la longueur d'onde choisie.
Enregistrement et stockage automatiques des caractéristiques spécifiques
d'un appareil qui sont importantes pour les bonnes pratiques de
laboratoire (Good laboratory practice, GLP) et la QO (Qualification
Opérationnelle) ou pour l'entretien de l'appareil et son historique. Ce
sont les temps de fonctionnement, les paramètres de fonctionnement, la
précision de la longueur d'onde et des spectres de référence.
Exécution automatiques et mises à jour des diagnostics de l'état de
l'appareil.
Contrôle possible avec le logiciel HPLC.
Détecteur facilement intégré dans des systèmes complexes de
chromatographie.
Niveau de bruit et dérive de la ligne de base extrêmement faibles.
Haut débit de données pour une chromatographie rapide.
Diverses options possibles pour une utilisation dans tout le domaine des
applications CL grâce à une gamme complète de cellules d'écoulement
pour les détecteurs, des nano cellules HPLC avec des débits ≈ 100 nl/min
vers des cellules d'écoulement préparatoires avec 10 l/min.
Utilisation en laboratoire
Calibrage automatique
Fonctionnalités
3 Volume de livraison
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Eluants
Même de petites quantités d'autres substances, telles que des additifs, des
modificateurs, ou des sels peuvent influer sur la durabilité des matériaux.
Remarque : La liste des solvants sélectionnés a été compilée à partir de
recherches dans la littérature pertinente et n'est donnée qu'à titre de
recommandation. En cas de doute, contactez l'assistance technique du
fabricant.
1. valable pour la plage de température spécifiée
Volume de livraison
Livraison
Remarques : Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d'origine
fabriqués par KNAUER ou une entreprise agréée par KNAUER.
Éluants appropriés Éluants moins
appropriés Éluants inappropriés
Acétone à 4° - 25°
C (39,2°-77,0° F)¹
Acétonitrile
Benzène
Chloroforme
Acétate d'éthyle
Éthanol
Hexane/héptane
à 4°-25° C (39,2°-
77,0° F)¹
Isopropanol
Acétate d'éthyle
(liquide 99,999 %
CO2)
Méthanol
Solutions tampons
de Phosphate
(0,5m)
Toluol
Solution diluée
d'ammoniaque
Acide acétique
dilué (10-50 %), à
25° C/ 77,0° F
Hydroxyde de
sodium dilué (1 m)
Eau
Diméthylsulfoxyde
(DMSO)
Éluants légèrement
volatils
Chlorure de
méthylène
Tétrahydrofuranne
(THF)
Acide phosphorique
dilué
Hydrocarbures
halogénés, par
exemple, Freon®
Acides minéraux
et organiques
concentrés
Bases concentrées
Éluants contenant
des particules
Éluants perfluorés,
par exemple, Fluori-
nert® FC-75, FC-40
Polyéther perfluoré,
par exemple,
Fomblin®
Détecteur avec cellule de test
Mode d'emploi (EN/DE/FR)
Kit d'accessoires
Protection pour le transport
Sécurité 4
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Sécurité Groupe cible
Ce document s'adresse à des personnes qualifiées en tant que techniciens de
laboratoire chimique ou qui ont suivi une formation professionnelle comparable.
Les connaissance suivantes sont requises :
Connaissance fondamentale de la chromatographie liquide
Connaissance des substances qui ne conviennent que dans une mesure
limitée à la chromatographie en phase liquide
Connaissance des risques que les produits chimiques représentent pour la
santé
Participation à l'installation d'un appareil ou à une formation organisée
par la société KNAUER pour une société agréée.
Si vous ne faites pas partie de ce groupe professionnel ou d'un groupe
comparable, vous ne pouvez en aucune circonstance effectuer le travail
décrit dans ce mode d'emploi. Dans ce cas, contactez votre supérieur.
Équipement de sécurité
Lorsque vous travaillez avec l'appareil, prenez les mesures conformes à la
réglementation des laboratoires et porter des vêtements de protection :
Lunettes de sécurité avec protection latérale
Gants de protection
Combinaison
Quels aspects l'utilisateur doit-il prendre en
compte ?
Toutes les consignes de sécurité de ce document
Les spécifications en termes d'environnement, d'installation et de connexion
Réglementations nationales et internationales relatives aux travaux de
laboratoire
Pièces de rechange d'origine, outils et éluants fabriqués ou recommandés
par KNAUER
Bonnes Pratiques de Laboratoire (Good Laboratory Practice, GLP)
Règles de prévention des accidents de l'assurance maladie d'accident
pour les activités de laboratoire
Filtration des substances à analyser
Utilisation de filtres en ligne
Une fois qu'ils ont été utilisés, ne réutilisez jamais les capillaires dans
d'autres zones du système HPLC.
Utilisez seulement un raccord de PEEK donné pour un port spécifique et
ne jamais le réutiliser pour d'autres ports. Installez toujours de nouveaux
raccords PEEK sur chaque port séparé.
Suivre les instructions de KNAUER ou du fabricant concernant l'entretien
des colonnes.
Vous trouvez plus d'informations relatives à la sécurité dans le tableau suivant :
Inflammabilité : Les éluants organiques sont très inflammables. Comme les
capillaires peuvent se détacher de leurs raccords vissés et laisser le solvant
s'échapper, il est interdit d'approcher des flammes nues du système d'analyse.
Bac de solvant : Risque d'électrocution ou de court-circuit si des liquides
pénètrent à l'intérieur de l'appareil Pour cette raison, placez toutes les
bouteilles dans un bac de solvant.
lignes de solvant : Installez les capillaires et les tubes de telle sorte que les
liquides ne puissent pas pénétrer à l'intérieur en cas de fuite.
fuites : Vérifiez régulièrement si des composants du système fuient.
câble d'alimentation : Des câbles d'alimentation défectueux ne doivent
pas être utilisés pour connecter l'appareil et le système d'alimentation.
5 Sécurité
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
point d'auto-inflammation : Utilisez uniquement des éluants dont le point
d'auto-inflammation est supérieur à 150° C dans des conditions ambiantes
normales.
multiprise : Si plusieurs appareils sont connectés à une même multiprise,
il faut toujours tenir compte de la consommation électrique maximale de
chaque appareil.
alimentation électrique : Branchez uniquement les appareils aux sources
de tension, dont la tension est égale à la tension de l'appareil.
toxicité : Les éluants organiques sont toxiques au-delà d'une certaine
concentration. Veillez à ce que les aires de travail soient toujours bien
ventilées ! Porter des gants et des lunettes de sécurité lorsque vous
travaillez sur l'appareil !
Où l'utilisation de l'appareil est-elle interdite ?
Ne jamais utiliser le système dans des atmosphères potentiellement explosives
sans équipement de protection approprié. Pour plus d'informations, contactez
l'assistance technique de KNAUER.
Démantèlement sécurisé
Mettez l'appareil hors tension soit par l'interrupteur d'alimentation ou en
tirant sur le cordon d'alimentation.
Ouverture de l'appareil
L'appareil ne peut être ouvert par que l'assistance technique KNAUER ou
toute entreprise autorisée par KNAUER seulement.
Notifications d'avertissement
Les dangers possibles liés à l'appareil sont divisés en blessures corporelles et
dommages matériels dans ce mode d'emploi.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui,
sielle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères à
modérées.
AVIS sert à aborder des pratiques qui n'entraînent de
blessures.
Décontamination
La contamination des appareils par des substances toxiques, infectieuses
ou radioactives présente un danger pour toutes les personnes pendant le
fonctionnement, la réparation, la vente et la mise au rebut d'un appareil.
Blessures potentiellement mortelles
Risques pour la santé en cas de contact avec des substances toxiques,
infectieuses ou radio-actives.
Avant la mise au rebut de l'appareil ou son envoi en réparation, vous
devez décontaminer l'appareil de façon techniquement correcte.
Tous les appareils contaminés doivent être correctement décontaminés par
une entreprise spécialisée ou la société d'exploitation avant d'être remis en
service, réparés, vendus ou mis au rebut. Tous les matériaux ou liquides
utilisés pour la décontamination doivent être collectés séparément et mis au
rebut de façon appropriée.
Rapport de décontamination
Les appareils sans rapport de décontamination ne seront pas réparés. Si
vous souhaitez renvoyer un appareil à KNAUER, assurez-vous de joindre un
Rapport de décontamination avec l'appareil : http://www.knauer.net/en/
knowledge/downloads/service.html
Symboles et pictogrammes 6
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Symboles et pictogrammes
Le tableau suivant explique les symboles et les étiquettes qui sont utilisés sur
l'appareil, dans le logiciel de chromatographie ou dans le mode d'emploi :
Déballage et installation
Contactez l'assistance technique
Vous avez différentes options pour contacter l'Assistance Technique :
+49 30 809727-111
+49 30 8015010
support@knauer.net
Vous pouvez envoyer vos demandes en anglais et en allemand.
Conditions relatives au choix de
l'emplacement
L'emplacement de l'appareil doit répondre aux exigences suivantes :
surface de niveau pour l'appareil ou le système
protégé contre une ventilation excessive
Poids 5,3 kg
Dimensions 242 x 169 x 399 mm (l x H x P)
Alimentation 100 – 240 V ; 50 – 60 Hz ; 75 W
Humidité de l'air inférieure à 90 %, sans condensation
Plage de température 4 – 40° C ; 39,2 – 104° F
Panne de l'appareil
L'appareil surchauffe à l'exposition au soleil et en cas de circulation
insuffisante de l'air.
Des défaillances de l'appareil sont très susceptibles.
Installez l'appareil de manière à ce qu'il soit protégé contre l'exposition
directe à la lumière du soleil.
Gardez un peu d'espace pour la circulation de l'air : Voir les conditions
d'espace.
Téléphone :
Fax :
E-Mail :
Conditions
Symboles Signification
Risque d'électrocution
Risque de décharge électrostatique, le système, l'appareil
ou les composants risquent d'être endommagés.
Un appareil ou un système portant le marquage CE
remplit les conditions des directives européennes
spécifiques au produit. Ceci est confirmé dans une
déclaration de conformité.
Test des joints au Canada et aux États-Unis dans les
centres de contrôles reconnus à l'échelle nationale
(NRTL). L'appareil ou le système certifié a passé les tests
de qualité et de sécurité avec succès.
7 Déballage et installation
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Déballage et installation
Conditions d'espace
Espace sur le côté par rapport à d'autres appareils :
Au moins 5 cm, s'il y a un autre appareil d'un côté.
Au moins 10 cm, s'il y a des appareils installés des deux côtés.
Au moins 15 cm sur le panneau arrière pour le ventilateur.
Remarque : Assurez-vous que la prise d'alimentation sur le côté arrière
de l'appareil est toujours accessible, de sorte que l'appareil puisse être
déconnecté de l'alimentation électrique.
Alimentation électrique et connexion
Le dispositif est destiné à être utilisé avec des réseaux électrique AC de
100-240 V. Le câble d'alimentation fourni doit être utilisé pour connecter
l'appareil à l'alimentation secteur.
Câble d'alimentation
Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni pour connecter l'appareil
à l'alimentation électrique. Remplacez les câbles d'alimentation défectueux
uniquement par des accessoires de marque KNAUER. Utilisez uniquement
des câbles électriques autorisés par votre pays. Si vous avez des questions,
contactez l'Assistance Technique.
Prise de courant
Assurez-vous que la prise d'alimentation sur le côté arrière de l'appareil
est toujours accessible, de sorte que l'appareil puisse être déconnecté de
l'alimentation électrique.
Défaut électronique
Dommages à l'électronique si l'appareil est activé pendant la connexion ou
l'interruption de la connexion d'alimentation.
Mettez l'appareil hors tension au préalable.
Déballage
Conservez tout le matériel d'emballage. La liste de colisage fournie doit être
conservée pour les commandes répétées.
Couteau tout usage
1. Vérifiez si des dommages ont été causés pendant le transport. Si vous
remarquez des dommages, contactez l'Assistance Technique et la société
du transitaire.
2. Installez la livraison de sorte que l'étiquette soit dans la position correcte.
Avec un couteau, coupez le ruban adhésif. Ouvrir la livraison.
3. Retirez les protections en mousse. Sortez le kit d'accessoires et le mode
d'emploi.
4. Ouvrez le kit d'accessoires et retirez tous les accessoires. Vérifiez le contenu
de la livraison. Si des pièces manquent, contactez l'assistance technique.
5. Saisissez l'appareil par les panneaux latéraux près du milieu et soulevez-le
hors de l'emballage.
6. Retirez les protections en mousse de l'appareil.
7. Vérifiez si des dommages ont été causés pendant le transport. Si vous
constatez des dommages, contactez l'assistance technique.
8. Installez l'appareil dans son emplacement prévu.
9. Retirez le film de protection et la protection de transport.
Vue arrière de l'appareil
L'arrière de l'appareil contient, entre autres, le branchement de
l'alimentation secteur, le commutateur d'alimentation, les raccordements
pour les appareils externes, les symboles techniques et le numéro de série.
145 6
7
8
23
Déballage et installation 8
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Fig. 3 Vue arrière de l'appareil
Légende
1 Numéro de série
2 Sorties des intégrateurs
3 Connexion LAN
4 Port RS-232
5 Ouverture du ventilateur
6 Connecteur
multi-broches
7 Interrupteur
d'alimentation
8 Connexion électrique
Les systèmes externes peuvent être connectés au détecteur de différentes
manières :
Utilisez le connecteur multi-broches pour connecter le détecteur à des
appareils externes.
Utilisez la connexion LAN pour connecter le détecteur à des appareils
externes dans un réseau.
Alternativement, connectez le détecteur à un ordinateur au moyen du
port RS-232.
Contrôle avec le connecteur multi-broches
Défaut électronique
Brancher Les câbles au connecteur à broches multiples d'un appareil sous
tension provoque un court-circuit.
Éteignez l'appareil avant de brancher les câbles.
Retirez la prise d'alimentation.
Affectations de l'embase
Connexion Fonction
EV 1 Contact relais
0 Contact ouvert
1 Contact fermé
Impulsion : (fin de contact 1000 ms)
Charge de contact autorisée 1A/30 V.
EV 2 Sortie TTL
Basse (<0.4 V)
Haute (>2.4 V)
Impulsion (haute pour 1000 ms)
La résistance de charge doit être > 10 kΩ.
EV 3 Identique pour EV 2.
Error IN Entrée TTL
Avec un niveau élevé, les programmes en cours
d'exécution sont arrêtés et le message Error input
activated apparaît.
9 Déballage et installation
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Pour piloter un appareil à travers un autre, vous utilisez le connecteur à
broches multiples. Pour utiliser la télécommande, vous devez connecter les
câbles au bornier (tous deux inclus dans la livraison). Les ports simples sont
utilisés pour échanger des signaux de commande.
L'appareil a été désactivé.
La prise de courant a été retirée.
Outils : Poussoir
Défaut électronique
Branchez les câbles au connecteur à broches multiples d'un appareil sous
tension provoque un court-circuit.
Éteignez l'appareil avant de brancher les câbles.
Retirez la prise d'alimentation.
Défaut électronique
Les décharges électrostatiques peuvent détruire les composants électroniques.
Portez un bracelet de protection contre les décharges électrostatiques
et la masse.
1. Placez le bornier 3sur une surface
appropriée.
2. Pousser le poussoir 1dans l'ouverture sur le
côté supérieur.
3. Continuez à pousser le poussoir et passez le
câble 2dans l'extrémité avant du bornier.
4. Retirez le pousoir.
5. Vérifiez si les câbles sont bien fixés.
6. Branchez le bornier sur le connecteur à
broches multiples.
Terminez l'installation et effectuez la mise en service initiale.
Prérequis
Processus
Étapes suivantes
1
2
3
Connexion Fonction
Start IN Entrée TTL
Avec un niveau élevé, un programme est lancé en
mode suspendu ou un lien avec le paramètre attendre
correspondant est lancé.
Autozero Effectuer équilibrage zéro.
GND Point de référence pour le niveau TTL.
+5 V Fournit une tension de 5V par rapport à la GND. Ceci per-
met d'alimenter un consommateur qui est activé par un EV
1 (relais). La sortie est sécurisée à 62 mA.
+24 V Valve Activation commandé par un événement de 24 V par rapport
à la GND. La sortie est sécurisée à 250 mA. Cette sortie peut
être utilisée pour actionner une valve fractionnelle.
External λ Permet un contrôle analogique externe du détecteur.
Latension de commande doit être appliquée par rapport
àAGND.
AGND Point de référence de la tension au niveau de l'entrée
externe λ
Premier démarrage 10
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Contrôle analogique
En utilisant le port analogique, vous pouvez contrôler la longueur d'onde
en changeant la tension appliquée. Une unité de commande est nécessaire
pour sélectionner l'option ANALOG dans le menu SETUP.
Pour utiliser le port analogique pour contrôler le détecteur, vous devez
définir un point zéro et saisir une valeur d'échelle.
Point zéro à 0 V = 000 nm
Mise à l'échelle : 100 nm par Volt
Si une tension de 5 V est appliquée, la longueur d'onde est de 500 nm.
Connecteur intégrateur
Le connecteur d'intégrateur envoie des signaux de mesure du détecteur.
non-bipolaire
1 canal
0 à 5 V
DAC 20 bit
Évolutif
Réglable pour compenser
Liste de contrôles avant l'opération initiale
Utilisez cette liste de contrôles pour déterminer si le détecteur est prêt pour
le démarrage initial :
L'appareil est dans l'emplacement correct.
Remarque : Respectez les conditions ambiantes et d'espace !
Le raccordement électrique du détecteur est branché.
Si le détecteur fait partie d'un système HPLC, les conditions suivantes
doivent être respectées :
La connexion réseau au routeur est établie
Le logiciel de chromatographie KNAUER OpenLAB®, ChromGate® ou
ClarityChrom® a été installé par KNAUER ou une société autorisée par
KNAUER.
Des capillaires allant de la colonne au détecteur UV et des capillaires
allant du détecteur à la bouteille de déchets sont solidement fixés.
Insertion de la cellule d'écoulement
La configuration de l'alimentation de ce détecteur ne comprend qu'une
cellule d'essai (cellule factice), qui n'a pas de connexions pour le solvant.
Elles sert, par exemple, pour vérifier l'intensité de la lampe, car une cellule
d'écoulement encrassée pourrait déformer cette valeur. Avant d'utiliser
l'appareil avec des solvants, il faut donc enlever la cellule d'essai et installer
une cellule d'écoulement.
Procédez comme suit :
1. Désactivez l'appareil et retirez le prise électrique
2. Dévissez les vis à tête moletée 3de la plaque de protection 4. Tenez
fermement la cellule d'écoulement à la main pendant cette procédure.
3. Tirez le chariot de la cellule d'écoulement 5vers l'avant.
4. Soulevez la cellule d'écoulement et sortez-la
5. Insérez une nouvelle cellule d'écoulement par le haut dans le chariot
de la cellule d'écoulement. Continuez à tenir fermement la cellule
d'écoulement.
6. Repoussez le chariot dans le détecteur.
7. Vissez les vis à tête moletée de nouveau dans la plaque de protection
4 et vissez complètement.
Exemple
Premier démarrage
11 Premier démarrage
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
8. Connectez les capillaires entrants et sortants à l'entrée 1et à la sortie
2de la cellule d'écoulement.
1
2
3
3
5
4
Fig. 4 Cellule d'écoulement
Modification de la longueur du chemin optique de la
cellule d'écoulement de préparation
À la livraison, la longueur du chemin optique d'une cellule d'écoulement
de préparation est réglée à 2 mm en usine. La longueur de ce chemin
peut toutefois être réglée à 2, 1,25 ou 0,5 mm. Pour la réduire à 1,25 ou
0,5mm, procédez comme suit
Cette description s'applique aux cellules d'écoulement de préparation
avec des raccords de 1/8 ou 1/4.
Fig. 5 Groupe de cellule d'écoulement
1. Dévissez la bague filetée 1à l'aide d'une clé hexagonale
2. Démontez le capot en acier inoxydable 2et l'entretoise PEEK 3.
3. Réinsérez le couvercle en acier inoxydable et revissez soigneusement la
bague filetée.
L'entretoise manquante provoque la descente de la fibre optique 5plus
profondément dans la cellule d'écoulement (0,75 mm), ce qui raccourcit la
longueur du chemin optique de 1,25 mm. Pour raccourcir davantage jusqu'à
0,5 mm, il faut également enlever l'entretoise de l'autre côté de la cellule.
1
2
3
4
5
Légende
1 Entrée de la cellule
d'écoulement
2 Sortie de la cellule
d'écoulement
3 Vis à tête moletée
4 Plaque de protection
5 Chariot
Légende
1 Bague filetée
2 Couvercle en acier
inoxydable
3 Entretoise PEEK
4 Porte-joint (douille
de compression)
5 Fibre optique avec
joint PTFE
Raccourcir la longueur du
chemin optique
Premier démarrage 12
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Pour augmenter la longueur du chemin optique par incréments de 0,75 mm,
remplacez les entretoises.
1. Dévissez la bague filetée.
2. Retirez le couvercle en acier inoxydable et la fibre optique, avec le porte-
joint, avec des pincettes.
3. Pour augmenter la longueur du chemin, poussez la fibre optique sur
1mm. Utilisez un tissu propre et évitez de toucher les fibres optiques
avec vos doigts.
4. Repoussez la fibre optique avec le porte-joint dans la cellule.
5. Insérez l'entretoise PEEK suivi du couvercle en acier inoxydable.
6. Revissez soigneusement la bague fileté.
Lorsque vous vissez la bague filetée, la fibre optique en forme de tige est
poussée dans la bonne position dans la cellule. L'insertion d'une entretoise
augmente la longueur du chemin optique de 0,75 mm. Il n'est pas nécessaire
de remplacer le joint PTFE Lorsque la longueur du chemin est modifiée.
Raccordement des capillaires
Les capillaires connectent le détecteur à d'autres appareils et de acheminent
les liquides.
La cellule d'écoulement a été assemblée.
Clé dynamométrique
Défaut de composant
Dommages aux ports causés par des raccords trop serrés.
Appliquez 5 Nm de couple pour les raccords en acier inoxydable.
Appliquez 0,5 Nm de couple pour les raccords PEEK.
Remarque : Les raccords PEEK résistent à une pression maximale de 400 bar.
Étapes Figure
1. Poussez le capillaire 2dans le
raccord 1.
2. Poussez l'anneau de serrage 3
sur le capillaire.
13
2
Fig. 6 Raccord de capillaire
3. Vissez manuellement
le capillaire et la cellule
d'écoulement 4. Pour éviter les
fuites, vissez le raccord 5à un
couple maximal de 5 Nm pour
les raccords en acier inoxydable
ou de 0,5 Nm pour les raccords
PEEK en utilisant la clé ouverte.
5
4
Fig. 7 Capillaire et cellule d'écoulement
Les capillaires ont été connectés et le détecteur est prêt à fonctionner.
Connexion d'un appareil dans un réseau local (LAN) à un ordinateur.
Cette section décrit comment installer un système HPLC dans un réseau
local (LAN) et comment un administrateur réseau peut intégrer ce réseau
LAN dans votre réseau d'entreprise. La description s'applique au système
d'exploitation Windows® et à tous les routeurs classiques.
Remarque : Pour configurer un réseau local LAN, il est recommandé
d'utiliser un routeur. That means the following steps are required:
Augmenter la longueur du
chemin optique
Prérequis
Outils
Procédure
Résultat
13 Premier démarrage
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
1. Sur l'ordinateur, allez dans le panneau de configuration et vérifiez les
propriétés LAN.
2. Raccordez le routeur aux appareils et à l'ordinateur.
3. Sur l'ordinateur, configurez le routeur pour configurer le réseau.
4. Installez le logiciel de chromatographie à partir du périphérique de
stockage de données.
5. Mettez l'appareil sous tension et exécutez le logiciel de chromatographie.
Configurez les paramètres LAN
Le réseau LAN utilise un seul serveur (qui est normalement le routeur) à
partir duquel les appareils reçoivent automatiquement leurs adresses IP.
Dans Windows®, les fonctions d'économie d'énergie, d'hibernation,
deveille, et d'économiseur d'écran doivent être désactivées.
Dans le cas où vous utilisez une boîte USB-COM, l'option Autoriser
l'ordinateur à éteindre ce périphérique pour économiser l'énergie dans le
gestionnaire de périphériques doit être désactivée pour tous les hôtes USB.
Seulement pour Windows 7 : Pour l'adaptateur réseau, l'option Autoriser
l'ordinateur à éteindre ce périphérique pour économiser l'énergie dans le
gestionnaire de périphériques doit être désactivée.
1. Dans Windows 7 choisissez Démarrer Panneau de configuration
Réseau et centre de partage.
2. Double-cliquez sur Connexion LAN.
3. Cliquez sur le bouton Propriétés.
4. Sélectionnez la version Protocole Internet 4 (TCP/IPv4).
5. Cliquez sur le bouton Propriétés.
6. Vérifiez les paramètres dans l'onglet Général. Les paramètres corrects
pour le client DHCP sont :
a) Obtenir une adresse IP automatiquement
b) Obtenir l'adresse du serveur DNS automatiquement
7. Cliquez sur le bouton OK.
Raccordement des câbles
Un routeur 3a plusieurs ports LAN 2et un port WAN 4qui peuvent être
utilisés pour intégrer le réseau LAN dans un réseau étendu (WAN), par exemple
un réseau d'entreprise ou sur Internet. En revanche, les ports LAN servent à
configurer un réseau à partir des périphériques 1et un ordinateur 5. Pour
éviter les interférences, nous recommandons d'utiliser le système HPLC
séparé- ment du réseau de l'entreprise.
Vous trouverez des câbles de raccordement pour chaque périphérique et
lerouteur dans le kit d'accessoires. Pour connecter le routeur à un WAN,
uncâble de raccordement supplémentaire est nécessaire, non fourni dans le
cadre de la livraison.
L'ordinateur a été éteint.
Il y a un câble de raccordement pour chaque appareil et l'ordinateur.
1. Utilisez le câble de raccordement pour connecter le routeur et
l'ordinateur. Répétez cette étape pour connecter tous les appareils.
2. Utilisez l'alimentation pour connecter le routeur au système d'alimentation
secteur.
12 345
Processus
Prérequis
Processus
Prérequis
Processus
Fonctionnement du détecteur 14
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Configuration du routeur
Le routeur est préréglé en usine. Vous trouverez une étiquette sur le côté
inférieur du routeur, sur laquelle l'adresse IP, le nom d'utilisateur et le mot
de passe sont imprimés. Ces informations servent à ouvrir la configuration
du routeur.
1. Pour ouvrir la configuration du routeur, démarrez votre navigateur
Internet et saisissez l'adresse IP (pas pour tous les routeurs).
2. Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe.
3. Configurez le routeur en tant que serveur DHCP.
4. Dans la configuration du routeur, vérifiez la plage d'adresses IP et faites
des modifications si nécessaire.
Une fois que le routeur a attribué des adresses IP à tous les appareils, le logiciel
de chromatographie peut être utilisé pour contrôler à distance le système.
Intégration le réseau local dans un réseau d'entreprise
Un administrateur réseau peut intégrer le réseau local dans votre réseau
d'entreprise. Dans ce cas, vous utilisez le port WAN du routeur.
Il y a un câble de raccordement pour la connexion.
1. Vérifiez que la plage d'adresses IP du routeur et du réseau de l'entreprise
ne se chevauchent pas.
2. En cas de chevauchement, modifier la plage d'adresses IP du routeur.
3. Utilisez le câble de raccordement pour connecter le port WAN du routeur
au réseau de l'entreprise.
4. Redémarrez tous les appareils, y compris l'ordinateur.
Contrôler plusieurs de systèmes séparément dans un LAN
Devices connected to a LAN communicate through ports, which are part
of the IP address. Si plus d'un système HPLC est connecté au même réseau
local et vous prévoyez de les commander séparément, vous pouvez utiliser
des ports différents pour éviter les interférences. Par conséquent, le numéro
de port pour chaque appareil doit être modifié et ce même numéro doit
être saisi dans la configuration de l'appareil du logiciel de chromatographie.
Nous vous recommandons d'utiliser le même numéro de port pour tous les
appareils dans le même système.
Remarque : Le port est réglé sur 10001 en l'usine. Vous devez utiliser les
mêmes numéros dans la configuration du logiciel de chromatographie des
appareils que dans les appareils, sinon la connexion échouera.
1. Trouvez le numéro de port et modifiez-le sur l'appareil.
2. Saisissez le numéro de port dans le logiciel de chromatographie.
La connexion est établie.
Remarque : Les erreurs de l'opérateur et des capillaires obstrués peuvent
provoquer des pics de haute pression.
Contrôle du détecteur avec le logiciel de
chromatographie
Le détecteur peut être commandé individuellement ou dans le cadre d'un
système HPLC au moyen d'un ordinateur et d'un logiciel de chromatographie.
Mise sous tension du détecteur
L'appareil est mis sous tension par l'interrupteur d'alimentation à l'arrière de
l'appareil. Il commence par initialiser les lampes (initialisation des lampes),
puis passe par un cycle de test automatique et de calibrage (exécution du
calibrage), et enfin s'enregistre comme prêt à fonctionner avec l'affichage
del'état.
Processus
Résultat
Prérequis
Processus
Processus
Résultat
Fonctionnement du détecteur
15 Fonctionnement du détecteur
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Bouton Fonction
Défiler
Un niveau plus
haut
Vers l'écran d'état
de l'appareil
Vers le menu
principal
Explication
Faites défiler toutes les fonctions
Appuyez brièvement pour
monter d'un niveau
Appuyez et maintenez pendant
deux secondes
Appuyez pour accéder au
menu principal
Le détecteur est maintenant prêt à fonctionner.
Fig. 8 Affichage de l'état
Écran Tactile
L'écran tactile est adapté pour les procédures suivantes sans logiciel de
chromatographie :
Surveillance des fonctions du module
Utilisation de programmes spéciaux pour les travaux de laboratoire :
Programme d'analyse
Programme de configuration du réseau LAN
Combinaison de programmes (dans le menu Link)
Vérification des conditions du système dans le cadre des mesures
d'assurance de la qualité conformément aux bonnes pratiques de
laboratoire (dans le menu GLP)
Programmes de veille et de réactivation (Wake Up)
Configurer des programmes pour l'appareil (dans le menu Setup)
Utilisation de l'écran tactile
Avec l'écran tactile, il est possible de saisir des données et des commandes
en appuyant sur certaines zones de l'écran avec un doigt ou avec un objet
émoussé. Ces zones sont grisées.
Appuyer sur ces boutons permet souvent d'appeler un menu avec d'autres
boutons explicites.
Présentation des boutons de l'écran tactile
Afin de naviguer l'écran contient des boutons avec les significations suivantes :
Detector
C2
Event
C1
nm nm
0.00168- 0.00168
AU AU
756 777
(+) (2/1)
Scan Start
Autozero
λ:
λ:
Travailler avec le logiciel de
chromatographie
Navigation
Fonctionnement du détecteur 16
50D Mode d'emploi V7654, version 2.1
Bouton Fonction
Enregistre la saisie
Explication
-
D'autres boutons permettent de contrôler le programme :
Les autres boutons ont leurs fonctions affichées en clair :
Contrôler le programme
Bouton Fonction Explication
Exécuter un
programme Démarre le programme
précédemment configuré dans
le menu Program
Mettre un
programme en
pause
-
Arrêter un
programme -
Bouton Fonction Explication
Restart Répéter le
programme -
Finish Quitter le
programme chargé -
Day Confirmer le jour -
Month Confirmer le mois -
Year Confirmer l'année -
Autozero Effectuer
équilibrage zéro.
Scan Acquérir des
spectres
Scan Out Déplacer les
spectres vers la
sortie d'intégration
Disable Désactiver, ignorer
New Créer une
nouvelle ligne
de programme
avec indicateur
de temps
-
Load Charger le
programme -
Edit Modifier le
programme -
Del/Delete Supprimer un
programme -
Tab Tableau Écran de ligne de programme
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Knauer BLUESHADOW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur