ProForm PFRW48121-INT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant
du numéro de
série
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
N° du modèle PFRW48121-INT.0
N° de série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
équipement. Conservez ce
manuel pour vous y référer
ultérieurement.
SERVICE AUX
MEMBRES
Si vous avez besoin d’aide, veuillez
enregistrer votre produit sur notre
site web ifitsupport.eu.
FRANCE
Téléphone : 08 00 00 15 65
BELGIQUE
Téléphone : 08-005 80 95
Heures d’ouverture : du lundi au
vendredi, de 9h00 à 19h00 ; le
samedi, de 9h00 à 13h00
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIÈRES
Les autocollants d’avertisse-
ment illustrés ici sont inclus
avec ce produit. Collez les
autocollants d’avertissement
sur les autocollants en anglais
aux endroits indiqués. Si un
autocollant est manquant
ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce
manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-
être pas illustrés à leurs tailles
réelles.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................5
ASSEMBLAGE .............................................................................6
COMMENT UTILISER LE RAMEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMMENT UTILISER LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................20
CONSEILS POUR LES EXERCICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES ........................................................................24
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................26
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos du manuel
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE ..............................................Dos du manuel
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’iFIT Inc. App Store est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC. Le mot et les logos
Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence. IOS est une marque
ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes
les précautions importantes et toutes les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous
les avertissements apposés sur le rameur avant de l’utiliser. iFIT ne peut être tenu responsable des
blessures ou des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation de ce produit.
1. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s’assurer que tous les utilisateurs du rameur
ont été correctement informés de toutes les
précautions d’utilisation.
2. Gardez les enfants de moins de 16 ans et les
animaux domestiques à l’écart du rameur en
tout temps.
3. Consultez votre fournisseur de soins de
santé avant de commencer tout programme
d’exercices physiques. Ceci est particulière-
ment important pour les personnes de plus
de 35 ans ou celles ayant déjà des problèmes
de santé.
4. Consultez votre fournisseur de soins de
santé avant de commencer ou de poursuivre
tout programme d’exercices physiques
pendant la grossesse. N’utilisez le rameur
qu’avec l’autorisation de votre fournisseur
de soins de santé.
5. Le rameur n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes avec un handicap moteur,
sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience et de connaissance, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou informées
sur l’utilisation du rameur par une personne
responsable de leur sécurité.
6. Utilisez le rameur uniquement de la manière
décrite dans ce manuel.
7. Le rameur est conçu uniquement pour une
utilisation privée. N’utilisez pas le rameur
dans un cadre commercial, locatif ou
institutionnel.
8. Gardez le rameur à l’intérieur, à l’abri de l’hu-
midité et de la poussière. N’installez pas le
rameur dans un garage, sur un patio couvert,
ou près d’une source d’eau.
9. Installez le rameur sur une surface plane
et sur un tapis pour protéger le sol ou la
moquette. Assurez-vous qu’il y a au moins
60 cm d’espace libre autour du rameur.
10. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces chaque fois que vous utilisez le
rameur. Remplacez immédiatement toute
pièce usée. N’utilisez que des pièces four-
nies par le fabricant.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice ; ne portez pas des vête-
ments amples qui pourraient se coincer dans
le rameur. Portez toujours des chaussures
de sport pour protéger vos pieds.
12. Le rameur ne doit pas être utilisé par des
personnes dont le poids est supérieur à
115 kg.
13. Gardez toujours le dos droit quand vous uti-
lisez le rameur ; ne vous cambrez pas.
14. Ne lâchez pas la barre de tirage quand la
sangle est tirée.
15. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous
ressentez des étourdissements ou de la dou-
leur, ou si vous avez du mal à respirer durant
vos exercices, arrêtez-vous immédiatement
et retrouvez votre calme.
4
Merci d’avoir choisi le nouveau rameur PROFORM®
SPORT RL. La pratique du rameur est un des exer-
cices les plus efficaces pour améliorer le système
cardiovasculaire, développer l’endurance et raffermir
le corps. Le rameur SPORT RL est conçu pour vous
faire bénéficier d’exercices efficaces dans le confort et
l’intimité de votre maison.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le rameur. Si vous avez des questions
après avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel. Pour une assistance plus
efficace, notez le numéro du modèle du produit et le
numéro de série avant de nous contacter. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro
de série sont indiqués sur la page de couverture de ce
manuel.
Avant de continuer, veuillez étudier le schéma ci-des-
sous et vous familiariser avec les pièces indiquées.
Pince de pliage
Poignée du rail
Poignée du cadre Roulette
Cale-pied
Siège
Rail
Barre de tirage
AVANT DE COMMENCER
Longueur : 221 cm
Largeur : 56 cm
Poids : 40 kg
Sangle
Bouton
Console Bras réglable
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Utilisez les illustrations ci-dessous pour repérer les petites pièces nécessaires à l’assemblage. Le nombre entre
parenthèses sous chaque pièce est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES figurant à la fin du
présent manuel. Le nombre après le numéro-clé indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque :
si vous ne trouvez pas une pièce dans la trousse de quincaillerie, vérifiez si elle a été pré-assemblée. Des
pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
Vis M8 x 35mm
(82)–4
Vis M10 x
14mm (61)–2
Vis M4 x
19mm (69)–2
Vis M4 x
16mm (68)–2
Vis M4 x 8mm
(104)–2
Vis M4 x
12mm (105)–4
6
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez toutes les pièces sur une surface dégagée
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
L’assemblage requiert les outils suivants :
un tournevis cruciforme
une clé à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
ASSEMBLAGE
2. S’il y a des tubes de transport (non illustrés)
attachés sur le rameur, retirez-les et jetez-les
ainsi que la quincaillerie qui les accompagne.
Avec l’aide d’une autre personne, tirez le Rail (2)
vers l’extérieur et faites pivoter le Stabilisateur
(3) vers le bas.
2
3
1
2
1. Allez sur le site internet ifitsupport.eu depuis
votre ordinateur pour enregistrer votre
produit.
• atteste que vous êtes propriétaire du produit
active votre garantie
assure un support client prioritaire en cas de
besoin d’assistance
Remarque : si vous n’avez pas d’accès internet,
appelez le Service aux Membres (voir la page de
couverture de ce manuel) pour enregistrer votre
produit.
7
3. Demandez à une deuxième personne de tenir
le Rail (2) durant cette étape.
Fixez le Stabilisateur (3) sur le Cadre (1) à l’aide
de deux Vis M10 x 14mm (61).
Ensuite, tenez la Poignée du Rail (34), tirez le
Rail (2) vers l’extérieur, puis placez le Rail sur le
sol (voir le schéma de l’étape 4).
61
3
4. Orientez le Siège (23) comme indiqué sur le
schéma, puis faites glisser le Chariot du Siège
(5) sur le Rail (2).
4
23
2
2
5
34
3
1
8
5. Faites glisser le Siège (23) jusqu’à l’avant du
Rail (2).
Ensuite, fixez le Butoir Arrière (87) sur le Rail (2)
à l’aide de deux Vis M4 x 8mm (104).
Puis, fixez l’Embout du Rail (38) sur le Rail (2) à
l’aide de deux Vis M4 x 19mm (69).
2
5
6
38
69
69
87
23
104
105
105
76
84
75
Évitez de pincer
les fils
6. Pendant qu’une autre personne tient la Console
(75) près du Bras (76), branchez le Fil du Montant
(84) dans la prise sur la Console. Conseil : le
connecteur de fil doit glisser facilement et
se mettre en place avec un clic audible. Si
ce n’est pas le cas, tournez le connecteur et
essayez de nouveau.
Insérez l’excédent de fil à l’intérieur du Bras (76)
ou dans la Console (75).
Conseil : évitez de pincer les fils. Fixez la
Console (75) au Bras (76) à l’aide de quatre
Vis M4 x 12mm (105) ; vissez chacune des
Vis de quelques tours avant de les serrer
complètement.
9
7. Pendant que l’autre personne tient la Console
(75) et le Montant (77) près du Cadre (1), bran-
chez le Fil du Montant (84) dans le Fil Principal
(109). Conseil : les connecteurs de fils
doivent s’emboîter facilement et se mettre en
place avec un clic audible. Si ce n’est pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez
de nouveau.
Introduisez l’excédent de fil à l’intérieur du Cadre
(1).
Conseil : évitez de pincer les fils. Fixez le
Montant (77) sur le Cadre (1) à l’aide de quatre
Vis M8 x 35mm (82) ; vissez chacune des
Vis de quelques tours avant de les serrer
complètement.
782
77
1
84
75
Évitez de
pincer les
fils
109
8. Tenez le Bras (76), et desserrez et retirez le
Bouton (78) du Montant (77).
Ensuite, repérez les Boîtiers Droit et Gauche du
Montant (80, 81) et orientez-les comme indiqué
sur le schéma.
Enfoncez les Boîtiers Droit et Gauche du
Montant (80, 81) l’un dans l’autre autour du
Montant (77), puis fixez-les sur le Montant à
l’aide de deux Vis M4 x 16mm (68).
Ensuite, insérez le Bouton (78) dans le Boîtier
Droit du Montant (80) et serrez-le dans le
Montant (77).
881
80
77
76
68
68
78
10
9
108
9. Branchez le Bloc d’Alimentation (108) dans la
prise située à l’avant du rameur.
Remarque : pour brancher le Bloc d’Alimentation
(108) dans une prise de courant, référez-vous
à la section COMMENT BRANCHER LE BLOC
D’ALIMENTATION à la page 11.
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées. Des pièces supplémentaires sont peut-
être incluses. Placez un tapis sous le rameur pour protéger le sol.
11
COMMENT BRANCHER LE BLOC D’ALIMENTATION
IMPORTANT : si le rameur a été exposé à des
températures froides, laissez-le se réchauffer à la
température ambiante avant de brancher le bloc
d’alimentation (A). Si vous ne le faites pas, vous
risquez d’endommager les affichages de la console
ou d’autres composants électroniques.
Branchez le bloc
d’alimentation
(A) dans la prise
située à l’avant
du rameur.
Ensuite, insérez
l’adaptateur de
prise approprié
dans le bloc
d’alimentation si nécessaire. Puis, branchez le bloc
d’alimentation dans une prise de courant appropriée
qui est correctement installée conformément à tous les
codes et règlements locaux.
COMMENT RÉGLER LES SEMELLES DES
CALE-PIEDS
Tout d’abord, asseyez-vous sur le siège et placez vos
pieds sur les Semelles des Cales-pieds (B).
Ensuite, appuyez
sur le Support
du Cale-pied
(C), faites glisser
la Semelle du
Cale-pied (B)
dans la posi-
tion souhaitée,
puis relâchez le
Support du Cale-
pied de manière
à ce que la Languette (D) se bloque dans une fente
de la Semelle du Cale-pied. Serrez ensuite la sangle
sur votre pied. Réglez l’autre semelle du cale-
pied de la même manière. Assurez-vous que les
deux semelles des cale-pieds sont dans la même
position.
COMMENT RÉGLER L’ANGLE DE VISION DE LA
CONSOLE
Pour régler la
console selon
l’angle de vision
souhaité, des-
serrez le Bouton
(E), relevez ou
abaissez le Bras
(F) jusqu’à la
position souhai-
tée, puis serrez
le Bouton ; ne
tenez pas et ne
tirez pas sur la console.
COMMENT DÉPLACER LE RAMEUR DANS SA
POSITION DÉPLIÉE
Prenez les
mesures néces-
saires pour
protéger votre
sol. Placez-
vous derrière
le rameur et
soulevez le Rail
(G) jusqu’à ce
que le rameur
roule sur les rou-
lettes. Ensuite,
déplacez doucement le rameur jusqu’à l’emplacement
souhaité, puis abaissez le Rail jusqu’au sol. Ne tenez
pas et ne tirez pas sur la console quand vous
déplacez le rameur.
A
B
DC
E
F
G
COMMENT UTILISER LE RAMEUR
12
COMMENT DÉPLACER LE RAMEUR DANS SA
POSITION PLIÉE
Prenez les mesures nécessaires pour protéger
votre sol. Référez-vous à la section COMMENT
PLIER ET RANGER LE RAMEUR à droite, et pliez le
rameur. Puis, tenez la Poignée du Cadre (H), placez
votre pied sur un Pied du Stabilisateur (I) et inclinez le
rameur jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roulettes.
Déplacez doucement le rameur jusqu’à l’emplacement
souhaité, puis abaissez-le en position de rangement.
Ne tenez pas et ne tirez pas sur la console quand
vous déplacez le rameur.
COMMENT PLIER ET RANGER LE RAMEUR
Le rameur peut être rangé dans une position pliée
pour gagner de la place. Rangez le rameur dans
un endroit où les enfants ne peuvent pas le faire
basculer. Débranchez le bloc d’alimentation quand
vous rangez le rameur pendant de longues périodes
de temps.
Pour ranger le rameur, faites d’abord glisser le Siège
(J) jusqu’à l’arrière du Rail (G).
Ensuite, tenez et soulevez la Poignée du Cadre (H) et
la Poignée du Rail (K), puis faites basculer le rameur
vers l’avant sur les Capots (L, M) et les Pieds de
Rangement (N) (voir le schéma à la page 13).
H
I
J
G
K
H
O
N
L, M
13
Puis, tirez la Poignée du Rail (K) vers l’intérieur jusqu’à
ce que la Pince de Pliage (O) s’attache sur la barre du
Stabilisateur (P).
Pour déplier le rameur, placez d’abord votre pied sur
un Pied du Stabilisateur (I), puis tirez la Poignée du
Rail (K) vers l’extérieur pour désengager la Pince de
Pliage (O).
Puis, tenez la Poignée du Rail (K) et la Poignée du
Cadre (H) ; tirez la Poignée du Rail vers l’extérieur,
puis abaissez le Rail (G) jusqu’au sol.
COMMENT RAMER SUR LE RAMEUR
Asseyez-vous sur le siège, placez vos pieds dans les
cale-pieds et réglez les sangles sur vos pieds. Ensuite,
tenez la barre de tirage, la paume de vos mains vers le
bas.
Un entraînement correct de rameur est divisé en trois
phases :
1. La première phase est l’ATTAQUE. Faites glisser
le siège vers l’avant jusqu’à ce que vos genoux
touchent presque votre poitrine. Tirez la barre de
tirage jusqu’à ce que vos mains soient placées
directement au-dessus de vos pieds.
2. La deuxième phase est la PROPULSION.
Poussez vers l’arrière avec vos jambes. Penchez-
vous légèrement vers l’arrière, au niveau des
hanches (pas de la taille), en gardant votre dos
droit. Pendant que vous tendez les jambes, tirez
la barre de tirage vers votre poitrine. Gardez les
coudes vers l’extérieur.
3. La troisième phase est le RETOUR. Vos jambes
devraient être quasiment tendues. Continuez à tirer
la barre de tirage jusqu’à ce que vos mains soient
à la hauteur de votre poitrine.
Après la phase de retour, tendez les bras vers l’avant
et tirez le siège vers l’avant à l’aide de vos jambes.
Répétez cette séquence en effectuant les trois phases
d’un mouvement fluide et régulier. Il est important de
respirer normalement quand vous ramez ; ne retenez
jamais votre respiration.
H
I
I
O
G
P
K
14
COMMENT UTILISER LA CONSOLE
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un choix de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces
et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel de la console,
vous pouvez régler la résistance de la barre de tirage
d’une simple pression de touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console affiche des données ins-
tantanées sur votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque à l’aide d’un détecteur
cardiaque compatible.
Vous pourrez également utiliser le système audio de la
console pendant vos exercices.
De plus, la console propose un choix illimité d’entraîne-
ments iFIT lorsque vous téléchargez l’application iFIT
sur votre appareil intelligent et que vous le connectez à
la console.
Grâce à l’application iFIT, vous aurez accès à une
bibliothèque vaste et variée d’entraînements vidéo
iFIT et vous pourrez créer vos propres entraînements,
suivre les résultats de vos entraînements et accéder à
bien d’autres fonctionnalités.
Chaque entraînement iFIT modifie automatiquement la
résistance de la barre de tirage tandis qu’un entraîneur
iFIT vous guide à travers une séance d’entraînement
vidéo immersive et efficace.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 15. Pour utiliser le système audio, référez-vous
à la page 16.
Pour utiliser un entraînement iFIT, référez-vous à la
page 17. Pour connecter votre détecteur cardiaque
à la console, référez-vous à la page 18. Pour chan-
ger les paramètres de la console, référez-vous à la
page 19.
Remarque : s’il y a une feuille de plastique sur l’écran,
retirez-la.
Fletch
ERWPF48121
PFRW48121-INT
SCHÉMA DE LA
CONSOLE
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Allumez la console.
Pour allumer la console, appuyez sur n’importe
quelle touche sur la console ou commencez tout
simplement à ramer.
Les écrans s’activeront à ce moment et la console
sera prête à utiliser.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand vous allumez la console, le mode manuel
sera sélectionné automatiquement.
3. Changez la résistance de la barre de tirage
comme vous le souhaitez.
Commencez à ramer pour lancer le mode manuel.
Pendant que vous ramez, vous pourrez changer
la résistance de la barre de tirage. Pour chan-
ger la résistance, appuyez sur une des touches
numérotées Silent Magnetic Resistance (résis-
tance magnétique silencieuse), ou appuyez sur
les touches d’augmentation et de diminution Silent
Magnetic Resistance (résistance magnétique
silencieuse).
Remarque : quand vous appuyez sur une touche,
le rameur prend quelques instants pour atteindre le
niveau de résistance sélectionné.
4. Suivez votre progression grâce aux affichages.
Pendant que vous vous entraînez, les modes
d’affichage suivants indiqueront des données ins-
tantanées sur votre entraînement :
CALS (calories) – La quantité approximative de
calories que vous avez brûlées.
CALS/HR (calories par heure) – La quantité
approximative de calories que vous brûlez par
heure.
M (distance) – La distance parcourue en ramant,
en mètres.
BPM et symbole du cœur (pouls) – Votre rythme
cardiaque lorsque vous portez un détecteur car-
diaque compatible (voir l’étape 5).
RESIST (résistance) – Le niveau de résistance de
la barre de tirage.
Strokes (coups de rame) – Ce mode indique
le nombre de coups de rame que vous avez
effectués.
STR/MIN (coups de rame par minute) – Ce mode
affiche le nombre coups de rame que vous effectué
à la minute.
KPH (vitesse) – Votre cadence de rame en kilo-
mètres par heure.
Time (temps) – Le temps écoulé.
Watts – La quantité d’énergie approximative four-
nie en watts.
500 M SPLIT (course de 500 mètres) – Votre
cadence de rame pendant le nombre de minutes
durant lesquelles vous ramez pour faire 500
mètres.
Appuyez plu-
sieurs fois sur la
touche Display
(affichage) (A)
pour afficher les
informations sur
l’entraînement
souhaité.
Mode balayage – La console dispose également
d’un mode balayage qui affiche les informations
relatives à l’entraînement dans un cycle répétitif.
Pour activer le mode balayage, appuyez sur la
touche Scan (balayage) (B) ; l’indicateur du mode
balayage (D) et le mot SCAN (balayage) s’allume-
ront à l’écran.
Pour faire avancer manuellement le cycle de
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan (balayage).
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Display (affichage) ; l’indicateur du mode
balayage et le mot SCAN (balayage) s’éteindront.
AB C
D
16
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour afficher uniquement les informa-
tions d’entraînement de votre choix selon le cycle
répétitif.
Pour personnaliser le mode balayage, appuyez
d’abord plusieurs fois sur la touche Display
(affichage) jusqu’à ce que les informations sur
l’entraînement que vous souhaitez ajouter ou
supprimer du cycle de balayage apparaissent à
l’écran.
Ensuite, appuyez
sur la touche Add/
Remove (ajouter/
supprimer) (C)
pour ajouter ou
supprimer ces
informations
d’entraînement
du cycle de balayage. Quand vous ajoutez une
information relative à l’entraînement, son indi-
cateur s’allume à l’écran. Quand vous supprimez
une information d’entraînement, son indicateur
s’éteindra.
Puis, appuyez sur la touche Scan (balayage) pour
activer le mode balayage.
Remarque : la console affichera automatiquement
votre rythme cardiaque dans le cycle de balayage
quand il détecte un pouls venant d’un détecteur
cardiaque compatible.
Réglez le volume de la
console en appuyant sur
les touches d’augmenta-
tion et de diminution Vol
(volume).
Pour mettre la console en pause, arrêtez simple-
ment de ramer. Lorsque la console est mise en
pause, le temps clignote à l’écran. Pour reprendre
votre entraînement, recommencez à ramer.
5. Portez un détecteur cardiaque compatible et
mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
souhaitez.
Vous pouvez porter un détecteur cardiaque com-
patible pour mesurer votre rythme cardiaque.
Remarque : la console est compatible avec tous
les détecteurs cardiaques Bluetooth® Smart.
Un détecteur cardiaque compatible est inclus avec
certains modèles. Si un détecteur cardiaque est
inclus, référez-vous à la section LE DÉTECTEUR
CARDIAQUE dans ce manuel pour apprendre à
l’utiliser.
Si ce modèle ne vient pas avec un détecteur
cardiaque compatible, référez-vous à la page 18
pour des informations pour en commander un.
Pour connecter un détecteur cardiaque com-
patible à la console, appuyez sur la touche iFIT
Sync sur la console ; le numéro de couplage
de la console s’affichera à l’écran. Quand une
connexion est établie, le voyant à LED de la
console clignote deux fois d’une lumière rouge.
Votre rythme cardiaque s’affichera dès que votre
pouls sera détecté. Référez-vous à la section
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE à la page 18 pour
plus d’informations.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, la
console s’éteindra automatiquement.
Si la barre de tirage reste immobile pendant plu-
sieurs secondes, la console se met en pause.
La console est dotée d’une fonction d’éteignage
automatique. Si la barre de tirage reste immobile et
que les touches de la console ne sont pas utilisées
pendant quelques minutes, la console s’éteint
automatiquement.
Remarque : la console est équipée d’un mode
démo conçu pour être utilisé quand le rameur est
exposé dans un magasin. Si le mode démo est
activé, la console ne s’éteindra pas et l’écran ne
se réinitialisera pas lorsque vous terminez vos
exercices. Pour désactiver le mode démo, réfé-
rez-vous à la section COMMENT CHANGER LES
PARAMÈTRES DE LA CONSOLE à la page 19.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le
système audio de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/
mâle (non inclus) dans la prise sur la console et dans
une prise de votre lecteur audio ; assurez-vous que le
câble audio est complètement enfoncé. Remarque :
pour acheter un câble audio, consultez votre maga-
sin d’électronique local.
Ensuite, appuyez sur la
touche de lecture de votre
lecteur audio. Réglez le
volume en utilisant les
touches d’augmentation et
de diminution Vol (volume)
sur la console, ou la commande du volume de votre
lecteur audio.
AB C
17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
La console offre un accès à une bibliothèque large et
variée d’entraînements iFIT lorsque vous téléchargez
l’application iFIT sur votre appareil intelligent et que
vous le connectez à la console.
Remarque : la console prend en charge les connexions
Bluetooth aux appareils intelligents par le biais de
l’application iFIT et aux détecteurs cardiaques com-
patibles. D’autres connexions Bluetooth ne sont pas
prises en charge.
1. Téléchargez et installez l’application iFIT sur
votre appareil intelligent.
Sur votre appareil intelligent iOS® ou Android™,
ouvrez l’App Store℠ ou la boutique Google Play™,
cherchez l’application iFIT gratuite, puis installez-la
sur votre appareil intelligent. Assurez-vous que
l’option Bluetooth est activée sur votre appareil
intelligent.
Ensuite, ouvrez l’application iFIT et suivez les
instructions pour créer un compte iFIT et personna-
liser les paramètres.
Prenez le temps d’explorer l’application iFIT et de
vous renseigner sur ses caractéristiques et ses
paramètres.
2. Connectez votre détecteur cardiaque à la
console, si vous le souhaitez.
Si vous connectez votre détecteur cardiaque
et votre appareil intelligent à la console, vous
devez connecter votre détecteur cardiaque
avant de connecter votre appareil intelligent.
Référez-vous à la section COMMENT CONNEC-
TER VOTRE DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA
CONSOLE à la page 18.
3. Connectez votre appareil intelligent à la
console.
Appuyez sur la touche iFIT Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’affichera à
l’écran. Puis, suivez les instructions dans l’applica-
tion iFIT pour connecter votre appareil intelligent à
la console.
Quand une connexion est établie, le voyant à LED
de la console devient bleu fixe.
4. Sélectionnez un entraînement iFIT.
Dans l’application iFIT, appuyez sur les touches en
bas de l’écran pour sélectionner le menu principal
(touche Home) ou la bibliothèque des entraîne-
ments (touche Browse).
Pour sélectionner un entraînement dans le menu
principal ou dans la bibliothèque d’entraînements,
appuyez tout simplement sur la touche de l’entraî-
nement souhaité à l’écran. Faites glisser le doigt
ou effleurez l’écran pour faire défiler vers le haut ou
vers le bas, si nécessaire.
Quand vous sélectionnez un entraînement, l’écran
affiche une vue d’ensemble de l’entraînement
qui comprend des détails comme la durée et la
distance de l’entraînement, ainsi que la quantité
approximative de calories que vous brulerez durant
l’entraînement.
5. Commencez l’entraînement.
Touchez Start Workout (démarrer l’entraînement)
pour démarrer l’entraînement.
Lors de certains entraînements, un coach iFIT
vous guidera à travers une séance d’entraînement
vidéo. Appuyez sur la touche de son (symbole
notes de musique) pour sélectionner les options de
musique, de voix de l’entraîneur et de volume pour
l’entraînement.
Durant certains entraînements, l’écran affichera
une carte de votre parcours avec une balise indi-
quant votre progression. Appuyez sur les touches
de l’écran pour sélectionner les options de carte
souhaitées.
Si le niveau de résistance du segment en cours de
l’entrainement est trop élevé ou trop faible, vous
pourrez le changer manuellement en appuyant sur
les touches Resistance (résistance) sur la console.
IMPORTANT : quand le segment en cours se
termine, la résistance se règle automatique-
ment sur le réglage de résistance programmé
pour le segment suivant.
Remarque : l’objectif de calories indiqué dans
la description de l’entraînement est une esti-
mation de la quantité de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement le niveau de
résistance durant l’entraînement, cela modifiera
la quantité de calories que vous brûlerez.
18
Pour suspendre l’entraînement, appuyez sim-
plement sur l’écran ou arrêtez de ramer. Pour
reprendre l’entraînement, recommencez simple-
ment à ramer.
Pour arrêter l’entraînement, touchez l’écran pour
suspendre l’entraînement, puis suivez les instruc-
tions à l’écran pour arrêter l’entraînement et revenir
au menu principal.
A la fin de l’entraînement, un bilan de l’entraîne-
ment s’affichera à l’écran. Si vous le souhaitez,
vous pourrez sélectionner des options comme
ajouter l’entraînement à votre liste d’attente, ou
à votre liste de favoris. Ensuite, touchez Save
Workout (enregistrer l’entraînement) pour revenir
au menu principal.
6. Déconnectez votre appareil intelligent de la
console.
Pour déconnecter votre appareil intelligent de la
console, sélectionnez d’abord l’option de décon-
nexion dans l’application iFIT. Ensuite, maintenez
enfoncée la touche iFIT Sync sur la console jusqu’à
ce que le voyant à LED de la console devienne vert
fixe.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre
la console et d’autres appareils (notamment les
appareils intelligents, les détecteurs cardiaques,
etc) seront rompues.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, la
console s’éteindra automatiquement.
Si la barre de tirage reste immobile pendant plu-
sieurs secondes, la console se met en pause.
La console est dotée d’une fonction d’éteignage
automatique. Si la barre de tirage reste immobile et
que les touches de la console ne sont pas utilisées
pendant quelques minutes, la console s’éteint
automatiquement.
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
La console est compatible avec tous les détecteurs
cardiaques Bluetooth Smart.
Pour connecter votre détecteur cardiaque Bluetooth
Smart à la console, appuyez sur la touche iFIT Sync
sur la console ; le numéro de couplage de la console
s’affichera à l’écran. Quand une connexion est établie,
le voyant à LED de la console clignote deux fois d’une
lumière rouge.
Remarque : s’il y a plusieurs détecteurs cardiaques
compatibles à proximité de la console, la console se
connectera au détecteur cardiaque possédant le signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur car-
diaque et la console, appuyez sur la touche iFIT Sync
sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le voyant à LED de la console devienne vert.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la
console et d’autres appareils (notamment les appa-
reils intelligents, les détecteurs cardiaques, etc) seront
rompues.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE EN OPTION
Que votre
objectif soit de
brûler de la
graisse ou de
renforcer votre
système cardio-
vasculaire, la
clé pour obtenir
les meilleurs
résultats est de
maintenir un
rythme cardiaque approprié durant vos entraînements.
Le détecteur cardiaque en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pen-
dant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
un détecteur cardiaque en option, veuillez vous
référer à la page de couverture de ce manuel.
Remarque : la console est compatible avec tous les
détecteurs cardiaques Bluetooth Smart.
19
COMMENT CHANGER LES PARAMÈTRES DE LA
CONSOLE
1. Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour sélectionner le mode des paramètres,
appuyez sur la touche Settings (paramètres). Le
premier écran des paramètres s’affichera alors à
l’écran.
2. Parcourez le mode des paramètres.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
vous pourrez parcourir plusieurs écrans de para-
mètres. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Display (affichage) pour sélectionner l’écran des
paramètres de votre choix.
3. Changez les paramètres comme vous le
souhaitez.
Numéro de version du logiciel – Le numéro de
version du logiciel apparaît à l’écran.
Unité de mesure – La console de ce modèle de
rameur affiche la vitesse et la distance en unités
métriques. Remarque : sur certains modèles de
rameurs, la console peut afficher les informations
relatives à l’entraînement en unités standard ou en
unités métriques. Sur ces modèles, vous pour-
rez appuyer sur la touche Std/Metric (standard/
métrique) pour sélectionner l’unité de mesure
souhaitée.
Test d’affichage – Cet écran est destiné aux
techniciens d’entretien pour s’assurer que l’écran
fonctionne correctement.
Test de touche – Cet écran est destiné aux tech-
niciens d’entretien pour s’assurer qu’une touche
fonctionne correctement.
Temps total – Le mot TIME (temps) s’affiche à
l’écran. L’écran affiche le nombre total d’heures
d’utilisation du rameur.
La distance totale – Les lettres KM (kilomètre)
s’affichent à l’écran. L’écran affiche la distance
totale en kilomètres parcourue par le rameur.
Niveau de contraste – Le niveau de contraste
actuellement sélectionné apparaît à l’écran.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution Silent Magnetic Resistance (résistance
magnétique silencieuse) pour régler le niveau de
contraste.
Mode démo – L’option du mode démo actuelle-
ment sélectionnée s’affiche à l’écran. la console est
équipée d’un mode d’affichage de démonstration
(le « mode démo ») conçu pour être utilisé quand
le rameur est exposé dans un magasin. Si le mode
démo est activé, la console ne s’éteindra pas et
l’écran ne se réinitialisera pas lorsque vous termi-
nez vos exercices. Appuyez plusieurs fois sur la
touche d’augmentation Silent Magnetic Resistance
(résistance magnétique silencieuse) pour choisir
une option du mode démo. Pour activer le mode
démo, sélectionnez DON (démo activé). Pour
désactiver le mode démo, sélectionnez DOFF
(démo désactivé).
4. Quittez le mode des paramètres.
Appuyez sur la touche Settings (paramètres) pour
quitter le mode des paramètres.
20
ENTRETIEN
Un entretien régulier est important pour obtenir des
performances optimales et limiter l’usure. Vérifiez et
serrez correctement toutes les pièces chaque fois que
vous utilisez le rameur. Remplacez immédiatement
toute pièce usée. N’utilisez que des pièces fournies par
le fabricant.
Pour nettoyer le rameur, utilisez un chiffon humide
et un peu de produit nettoyant doux. IMPORTANT :
pour ne pas endommager la console, maintenez-la
à l’écart de tout liquide et protégez-la des rayons
directs du soleil.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez quotidien-
nement le rail, le chariot du siège et les rouleaux du
chariot.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE CONSOLE
Si la console ne s’allume pas, assurez-vous que le
bloc d’alimentation est bien branché.
Si vous avez besoin d’un nouveau bloc d’alimenta-
tion, appelez le numéro de téléphone figurant sur
la page de couverture de ce manuel. IMPORTANT :
pour ne pas endommager la console, utilisez uni-
quement un bloc d’alimentation régulé fourni par le
fabricant.
COMMENT RÉGLER LE CAPTEUR MAGNÉTIQUE
Si la console n’affiche pas des informations correctes,
le capteur magnétique doit être réglé. Tout d’abord,
débranchez le bloc d’alimentation.
Référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ B à la page
27. Repérez les Capots Droit et Gauche (7, 8). Retirez
les quatre Vis M4 x 19mm (69) et les neuf Vis M4 x
16mm (68) des Capots Droit et Gauche. Ensuite, reti-
rez doucement les Capots Droit et Gauche.
Repérez alors le Capteur Magnétique (47). Tournez
la Roue d’Inertie Gauche (4) jusqu’à ce qu’un Aimant
(85) soit aligné avec le Capteur Magnétique. Ensuite,
desserrez légèrement les deux Vis M4 x 19mm (69)
indiquées, faites glisser le Capteur Magnétique légère-
ment plus près ou plus loin de l’Aimant, puis resserrez
les Vis.
Branchez le bloc d’alimentation, puis tournez la Roue
d’Inertie Gauche (4) de façon à ce que l’Aimant
(85) puisse passer plusieurs fois devant le Capteur
Magnétique (47). Répétez ces actions jusqu’à ce que
la console affiche des données exactes.
Lorsque le capteur magnétique est correctement
ajusté, réinstallez les pièces que vous avez retirées,
puis branchez le bloc d’alimentation.
4
69
85
47
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ProForm PFRW48121-INT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire