ProForm PFEVRW41019 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant
du Numéro
de Série
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
N° du Modèle PFEVRW41019.0
N° de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appa-
reil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : iconsupport.eu/fr
FRANCE
Téléphone : 0800 001 265
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
du lundi au vendredi, de 9h à 19h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIÈRES
Les autocollants d’avertisse-
ment illustrés ci-dessous sont
inclus avec l’appareil. Collez les
autocollants d’avertissement
sur les autocollants en anglais
aux endroits indiqués. Si un
autocollant est manquant
ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce
manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-
être pas illustrés à leurs tailles
réelles.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................5
ASSEMBLAGE .............................................................................6
COMMENT UTILISER LE RAMEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................21
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LISTE DES PIÈCES ........................................................................24
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................26
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos du Manuel
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE ...............................................Dos du Manuel
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC.
Le mot et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence.
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous
licence.
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertis-
sements sur le rameur avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des
dommages directs ou indirects liés à l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du rameur sont
correctement informés de toutes les
précautions.
2. Consultez votre médecin avant de
commencer tout programme d’exercice.
Ceci est particulièrement important pour les
personnes de plus de 35 ans et celles ayant
des problèmes de santé.
3. Le rameur n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes avec un handicap moteur,
sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience et de connaissance, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou informées
sur l’utilisation du rameur par une personne
responsable de leur sécurité.
4. Utilisez uniquement le rameur de la manière
décrite dans ce manuel.
5. Le rameur est conçu uniquement pour une
utilisation privée. N’utilisez pas le rameur
dans un cadre commercial, locatif ou
institutionnel.
6. Gardez le rameur à l’intérieur, à l’abri de
l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le rameur dans un garage, sur un patio
couvert, ou près d’une source d’eau.
7. Installez le rameur sur une surface plane et
sur un tapis pour protéger votre sol ou votre
moquette. Assurez-vous qu’il y a au moins
0,6 m d’espace libre autour du rameur.
8. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces chaque fois que vous utilisez le
rameur. Remplacez immédiatement toute
pièce usée.
9. Gardez les enfants de moins de 16 ans et les
animaux domestiques à l’écart du rameur en
tout temps.
10. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice ; ne portez pas des
vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le rameur. Portez toujours des chaus-
sures de sport pour protéger vos pieds.
11. Le rameur ne doit pas être utilisé par des
personnes dont le poids est supérieur à
115 kg.
12. Gardez toujours le dos droit quand vous
utilisez le rameur ; ne vous cambrez pas.
13. Ne lâchez pas la barre de tirage quand la
sangle est tirée.
14. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous
ressentez des étourdissements ou de la
douleur, ou si vous avez du mal à respirer,
arrêtez immédiatement l’exercice et
retrouvez votre calme.
4
Merci d’avoir choisi le nouveau rameur PROFORM
®
750 R. La pratique du rameur est un des exercices les
plus efcaces pour améliorer le système cardiovas-
culaire, développer l’endurance et raffermir le corps.
Le rameur 750 R est conçu pour vous faire bénécier
d’exercices efcaces dans le confort et l’intimité de
votre maison.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le rameur. Si vous avez des questions
après avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de
couverture pour contacter notre Service à la Clientèle.
Pour une assistance plus rapide, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement
de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la
page de couverture du manuel.
Avant de continuer, veuillez étudier le schéma ci-des-
sous et vous familiariser avec les pièces indiquées.
Pince de Pliage
Poignée du Rail
Poignée du Cadre
Roulette
Cale-pied
Siège
Rail
Barre de Tirage
AVANT DE COMMENCER
Longueur : 221 cm
Largeur : 56 cm
Poids : 48 kg
Sangle
Bouton
Console
Bras Réglable
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Utilisez les illustrations ci-dessous pour localiser les petites pièces nécessaires à l’assemblage. Le nombre entre
parenthèses sous chaque pièce est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la n de ce manuel.
Le nombre après le numéro-clé indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si vous ne trouvez
pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces supplé-
mentaires sont peut-être incluses.
Vis M8 x 35mm
(82)–4
Vis M10 x
14mm (61)–2
Vis M4 x
19mm (69)–2
Vis M4 x
16mm (68)–2
Vis M4 x 8mm
(104)–2
Vis M4 x
12mm (105)–4
6
Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
Placez toutes les pièces sur une surface dégagée
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’as-
semblage :
un tournevis cruciforme
une clé à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
ASSEMBLAGE
2. S’il y a des tubes de transport (non illustrés)
attachés sur le rameur, retirez-les et jetez-les
ainsi que la quincaillerie qui les accompagne.
Avec l’aide d’une autre personne, tirez le Rail (2)
vers l’extérieur et pliez le Stabilisateur (3) vers le
bas.
2
3
1
2
1. Allez sur le site Internet iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre appareil.
• obtenez votre preuve d’achat
activez votre garantie
devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la couver-
ture du manuel) pour enregistrer votre appareil.
7
3. Demandez à l’autre personne de tenir le Rail
(2) durant cette étape.
Attachez le Stabilisateur (3) sur le Cadre (1) à
l’aide de deux Vis M10 x 14mm (61).
Ensuite, tenez la Poignée du Rail (34), tirez le
Rail (2) vers l’extérieur, puis placez le Rail sur le
sol (voir le schéma de l’étape 4).
61
3
4. Orientez le Siège (23) comme sur le schéma,
puis glissez le Chariot du Siège (5) sur le Rail
(2).
4
23
2
2
5
34
3
1
8
5. Faites glisser le Siège (23) jusqu’à l’avant du
Rail (2).
Ensuite, attachez le Butoir Arrière (87) sur le Rail
(2) à l’aide de deux Vis M4 x 8mm (104).
Attachez ensuite l’Embout du Rail (38) sur le
Rail (2) à l’aide de deux Vis M4 x 19mm (69).
2
5
6
38
69
69
87
23
104
105
105
77
84
75
Faites attention
de ne pas pincer
les ls
6. Pendant qu’une autre personne tient la Console
(75) près du Montant (77), branchez le Fil du
Montant (84) dans les prises sur la Console.
Le connecteur sur le Fil du Montant (84)
devrait glisser facilement dans la prise et
s’enclencher en place avec un bruit sec. Si
le connecteur ne glisse pas facilement dans
la prise, tournez le connecteur et essayez de
nouveau. Si vous ne branchez pas correcte-
ment le connecteur, la Console (75) peut être
endommagée quand vous utilisez le rameur.
Insérez l’excédent de ls dans le Montant (77)
ou dans la Console (75).
Conseil : faites attention de ne pas pincer les
ls. Attachez la Console (75) sur le Montant (77)
à l’aide de quatre Vis M4 x 12mm (105) ; vissez
les Vis de quelques tours chacune avant de
toutes les serrer.
9
7. Pendant que l’autre personne tient la Console
(75) et le Montant (77) près du Cadre (1), bran-
chez le Fil du Montant (84) dans le Fil Principal
(109). Insérez l’excédant de l dans le Cadre.
Conseil : faites attention de ne pas pincer les
ls. Attachez le Montant (77) sur le Cadre (1)
à l’aide de quatre Vis M8 x 35mm (82) ; vissez
les Vis de quelques tours chacune avant de
toutes les serrer.
7
82
77
1
84
75
Faites atten-
tion de ne pas
pincer les ls
109
8. Desserrez et retirez le Bouton (78) du Montant
(77).
Ensuite, identiez les Boîtiers Droit et Gauche
du Montant (80, 81) et orientez-les comme sur le
schéma.
Enfoncez les Boîtiers Droit et Gauche du
Montant (80, 81) l’un dans l’autre autour du
Montant (77), puis attachez-les sur le Montant à
l’aide de deux Vis M4 x 16mm (68).
Ensuite, insérez le Bouton (78) dans le Boîtier
Droit du Montant (80) et serrez-le dans le
Montant (77).
8
81
80
77
68
68
78
10
9
108
9. Branchez le Bloc d’Alimentation (108) dans la
prise sur le cadre du rameur.
Remarque : pour brancher le Bloc d’Alimentation
(108) dans une prise de courant, référez-vous
à la section COMMENT BRANCHER LE BLOC
D’ALIMENTATION page 11.
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées. Des pièces supplémentaires sont peut-
être incluses. Placez un tapis sous le rameur pour protéger le sol.
11
COMMENT BRANCHER LE BLOC D’ALIMENTATION
IMPORTANT : si le rameur a été exposé à des
températures froides, laissez-le se réchauffer à la
température ambiante avant de brancher le Bloc
d’Alimentation (A). Si vous ne suivez pas cette
précaution, vous risquez d’endommager l’écran ou
d’autres composantes électriques de la console.
Branchez le Bloc
d’Alimentation
(A) dans la prise
sur le cadre du
rameur. Insérez
l’adaptateur de
prise adapté
dans le Bloc
d’Alimentation,
si nécessaire.
Ensuite, bran-
chez le Bloc d’Alimentation dans une prise de courant
correctement installée et conforme à la réglementation
locale.
COMMENT RÉGLER LES SEMELLES
Tout d’abord, asseyez-vous sur le siège et placez vos
pieds sur les Semelles (B).
Ensuite, appuyez
sur le Support
du Cale-pied
(C), glissez la
Semelle (B)
dans la posi-
tion désirée,
puis relâchez
le Support du
Cale-pied de
manière à ce
que la Languette (D) se bloque dans une fente sur la
Semelle. Serrez ensuite la sangle sur votre pied.
Réglez l’autre semelle de la même manière.
Assurez-vous que les deux semelles sont dans la
même position.
COMMENT RÉGLER L’ANGLE DE VISION DE LA
CONSOLE
Pour régler la
console à l’angle
désiré, dévissez
le Bouton (E),
soulevez ou
baissez le Bras
(F) jusqu’à la
position désirée,
puis resserrez
le Bouton ; ne
tenez pas et
ne tirez pas la
console.
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
IMPORTANT : le Porte-tablette (G) est conçu pour
accueillir la plupart des tablettes de taille normale.
Ne placez pas un autre appareil électronique ou
tout autre objet dans le Porte-tablette.
Pour installer une
tablette dans le
Porte-tablette
(G), placez le
rebord inférieur
de la tablette
dans la gouttière.
Ensuite, tirez
la pince sur le
rebord supérieur
de la tablette.
Assurez-vous que la tablette est bien maintenue
en place dans le Porte-tablette. Suivez ces étapes à
l’envers pour sortir la tablette du Porte-tablette.
A
B
D
C
E
F
G
COMMENT UTILISER LE RAMEUR
12
COMMENT PLIER ET RANGER LE RAMEUR
Le rameur peut être rangé dans une position pliée pour
prendre le moins de place possible. Rangez le rameur
dans un endroit où les enfants ne peuvent pas
le faire basculer. Débranchez le bloc d’alimentation
quand vous rangez le rameur pendant longtemps.
Pour ranger le rameur, glissez d’abord le Siège (H)
jusqu’à l’arrière du Rail (I).
Ensuite, soulevez la Poignée du Cadre (J) et la
Poignée du Rail (K), puis faites basculer le rameur
vers l’avant sur les Capots (L, M) et les Pieds de
Rangement (N) (voir le schéma à droite).
Tirez la Poignée du Rail (K) vers l’avant jusqu’à ce
que la Pince de Pliage (O) s’attache sur la barre du
Stabilisateur (P).
Pour déplier le rameur, placez votre pied sur un Pied
du Stabilisateur (Q) puis tirez la Poignée du Rail (K)
vers l’extérieur pour détacher la Pince de Pliage (O).
Ensuite, attrapez la Poignée du Rail (K) et la Poignée
du Cadre (J) ; tirez la Poignée du Rail vers l’extérieur,
puis baissez le Rail (I) jusqu’au sol.
H
I
K
J
O
N
L, M
J
Q
Q
O
I
P
K
13
COMMENT DÉPLACER LE RAMEUR DANS SA
POSITION DÉPLIÉE
Placez-vous der-
rière le rameur et
soulevez le Rail
(I) jusqu’à ce que
le rameur roule
sur les roulettes.
Ensuite, dépla-
cez doucement
le rameur jusqu’à
l’emplacement
souhaité, puis
baissez le Rail
jusqu’au sol. Ne tenez pas et ne tirez pas la console
quand vous déplacez le rameur.
COMMENT DÉPLACER LE RAMEUR DANS SA
POSITION PLIÉE
Référez-vous à la section COMMENT PLIER ET
RANGER LE RAMEUR page 12, et pliez le rameur.
Ensuite, tenez la Poignée du Cadre (J), placez votre
pied sur un Pied du Stabilisateur (Q), puis faites bas-
culer le rameur jusqu’à ce qu’il roule sur les roulettes.
Déplacez doucement le rameur jusqu’à l’emplacement
souhaité, puis baissez-le en position de rangement.
Ne tenez pas et ne tirez pas la console quand vous
déplacez le rameur.
COMMENT RAMER SUR LE RAMEUR
Asseyez-vous sur le siège, placez vos pieds dans les
cale-pieds et réglez les sangles sur vos pieds. Ensuite,
tenez la barre de tirage, la paume de vos mains vers le
bas.
Un entraînement de rameur correcte est divisé en trois
phases :
1. La première phase est l’ATTAQUE. Glissez
le siège vers l’avant jusqu’à ce que vos genoux
touchent presque votre poitrine. Tirez la barre
jusqu’à ce que vos mains soient placées directe-
ment au-dessus de vos pieds.
2. La deuxième phase est la PROPULSION.
Poussez vers l’arrière avec vos jambes. Penchez-
vous légèrement vers l’arrière, au niveau des
hanches (pas de la taille), en gardant votre dos
droit. Alors que vous tendez les jambes, tirez la
barre vers votre poitrine. Gardez les coudes vers
l’extérieur.
3. La troisième phase est le RETOUR. Vos jambes
devraient être quasiment tendues. Continuez à
tirer la barre jusqu’à ce que vos mains soient à la
hauteur de votre poitrine.
Après la phase de retour, tendez les bras vers l’avant
et tirez le siège vers l’avant à l’aide de vos jambes.
Répétez en effectuant chaque phase d’un mouvement
uide. Il est important de respirer normalement quand
vous ramez ; ne retenez jamais votre respiration.
I
J
Q
14
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un large choix de fonction-
nalités conçues pour rendre vos entrainements plus
efcaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel de la console,
vous pouvez régler la résistance de la barre de tirage
d’une simple pression de touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console afche des données instan-
tanées sur votre entraînement.
Vous pouvez également mesurer votre rythme car-
diaque à l’aide d’une ceinture cardiaque compatible.
Référez-vous à la page 18 pour savoir comment
acheter une ceinture cardiaque en option.
Vous pouvez également connecter votre tablette à
la console et utiliser l’application iFit
®
–Smart Cardio
Equipment pour enregistrer et consulter les informa-
tions de vos entraînements.
La console est également équipée d’un choix d’en-
traînements intégrés. Chaque entraînement intégré
change automatiquement la résistance de la barre de
tirage pour vous fournir des exercices efcaces.
Vous pouvez même brancher votre lecteur audio
sur le système audio de la console, et ainsi écouter
vos musiques ou livres audio préférés pendant votre
entraînement.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 15. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 17. Pour utiliser le système
audio, référez-vous à la page 18. Pour connecter
votre tablette à la console, référez-vous à la page
19. Pour connecter votre détecteur cardiaque à la
console, référez-vous à la page 19. Pour changer les
paramètres de la console, référez-vous à la page 20.
Remarque : si l’écran est recouvert d’un lm en plas-
tique transparent, retirez le lm.
Fletch
ERWPF58118
ERWPE41019
PFRW58118
PFEVRW41019
SCHÉMA DE LA CONSOLE
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Commencez à ramer ou appuyez sur n’importe
quelle touche de la console pour allumer la
console.
Quand vous allumez la console, l’écran s’allume.
La console est alors prête à l’utilisation.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand vous allumez la console, le mode manuel
est sélectionné automatiquement.
Si vous avez sélectionné un entraînement, sélec-
tionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
sur l’une des touches Workouts (entraînements)
jusqu’à ce que des zéros apparaissent sur l’écran.
3. Changez la résistance de la barre de tirage
comme vous le désirez.
Appuyez sur la touche Start (démarrer) ou com-
mencez à ramer pour lancer le mode manuel.
Alors que vous ramez, vous pouvez changer la
résistance de la barre de tirage. Pour changer la
résistance, appuyez sur l’une des touches Quick
Resistance (résistance une touche) numérotées
ou sur les touches d’augmentation et de diminution
Quick Resistance (résistance une touche).
Remarque : quand vous appuyez sur une touche,
le rameur prend quelques instants pour atteindre la
résistance sélectionnée.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
L’écran peut afcher les informations suivantes sur
votre entrainement :
CALS (calories) – Quand le mode manuel
et la plupart des entraînements intégrés sont
sélectionnés, le nombre approximatif de calories
brûlées. Quand des entraînements de calories sont
sélectionnés, le nombre approximatif de calories
restant à brûler.
CALS/HR (calories par heure) – Le nombre
approximatif de calories brûlées par heure.
M (distance) – La distance parcourue en ramant,
en mètres.
BPM et symbole en forme de cœur (rythme
cardiaque) – Votre rythme cardiaque lorsque vous
utilisez le détecteur cardiaque intégré ou une cein-
ture cardiaque compatible (voir l’étape 5).
RESIST (résistance) – Le niveau de résistance de
la barre de tirage.
Strokes (coups de rame) – Le nombre de coups
de rame effectués durant votre entraînement.
SPM (coups de rame par minute) – Le nombre
de coups de rame effectué par minute.
K PH (vitesse) – Votre cadence de rame en
kilomètres/heure.
Time (temps) – Lorsque le mode manuel ou
un entraînement de calories est sélectionné, le
temps écoulé. Lorsqu’un entraînement intégré
est sélectionné, le temps restant avant la n de
l’entraînement.
Watts – La quantité d’énergie approximative four-
nie en watts.
500 M SPLIT (course de 500 mètres) – Votre
cadence de rame pendant le nombre de minutes
durant lesquelles vous ramez pour faire 500
mètres.
Appuyez plusieurs
fois sur la touche
Display (afchage)
(A) pour afcher
l’information d’en-
traînement de votre
choix.
A
B
C
16
Le mode balayage – La console est équipée d’un
mode balayage qui afche les différentes infor-
mations d’entraînement en boucle. Pour activer
le mode balayage, appuyez sur la touche Scan
(balayage) (B) ; l’indicateur du mode balayage (D)
et le mot SCAN (balayage) s’allumeront sur l’écran.
Pour avancer manuellement dans le cycle du
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan (balayage).
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Display (afchage) ; l’indicateur du mode
balayage et le mot SCAN (balayage) s’éteindront.
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour afcher uniquement les informations
d’entraînement de votre choix, en boucle.
Pour personnaliser le mode balayage, appuyez
d’abord plusieurs fois sur la touche Display (af-
chage) pour faire déler les choix. Arrêtez-vous sur
l’information d’entraînement que vous désirez voir
ou retirer du cycle de balayage.
Ensuite, appuyez sur la touche Add/Remove
(ajouter/supprimer) (C) pour ajouter ou supprimer
cette information de l’entraînement du cycle du
balayage. Quand vous ajoutez une informa-
tion d’entraînement, son indicateur s’allume sur
l’écran. Quand vous supprimez une information
d’entraînement, son indicateur s’éteint.
Ensuite, appuyez sur la touche Scan (balayage)
pour activer le mode balayage.
Remarque : la console afche automatiquement
votre rythme cardiaque dans le cycle de balayage
quand le détecteur cardiaque détecte votre pouls.
Réglez le volume de la
console en appuyant sur
les touches d’augmenta-
tion et de diminution Vol
(volume).
Pour mettre la console en pause, arrêtez simple-
ment de ramer ou appuyez sur la touche End (n).
Lorsque la console est mise en pause, le temps
clignote sur l’écran. Pour reprendre votre entraîne-
ment, recommencez à ramer.
Pour arrêter l’entraînement, appuyez plusieurs fois
sur la touche End (n).
5. Portez une ceinture cardiaque et mesurez votre
rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez porter une ceinture cardiaque en
option pour mesurer votre rythme cardiaque. Pour
plus d’information sur la ceinture cardiaque en
option, référez-vous à la page 18. Remarque : la
console est compatible avec toutes les ceintures
cardiaques Bluetooth
®
Smart.
Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme car-
diaque s’afche sur l’écran.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, la
console s’éteint automatiquement.
Si la barre de tirage n’est pas déplacée pendant
plusieurs secondes, la console se met en pause
et le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour
reprendre votre entraînement, recommencez sim-
plement à ramer.
Si la barre de tirage n’est pas déplacée pendant
plusieurs minutes et si aucune touche n’est utilisée,
la console s’éteint et les afchages se remettent à
zéro.
Remarque : la console est équipée d’un mode d’af-
chage de démonstration (le mode démo) conçu
pour être utilisé quand le rameur est exposé dans
un magasin. Lorsque le mode démo est activé, la
console ne s’éteint pas et l’écran ne se réinitialise
pas lorsque avez terminé vos exercices. Pour
désactiver le mode démo, référez-vous à la section
COMMENT CHANGER LES PARAMÈTRES DE LA
CONSOLE page 20.
D
17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Commencez à ramer ou appuyez sur n’importe
quelle touche de la console pour allumer la
console.
Quand vous allumez la console, l’écran s’allume.
La console est alors prête à l’utilisation.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez plusieurs fois sur la touche Calorie, Time
(temps) ou Interval Workouts (entraînements
fractionnés) jusqu’à ce que l’entraînement désiré
apparaisse sur l’écran.
Quelques secondes après avoir appuyé sur une
touche, la durée de l’entraînement apparaît sur
l’écran. Le niveau maximal de la résistance s’af-
chera peut-être également.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (démarrer) ou com-
mencez à ramer pour démarrer l’entraînement.
Entraînements Calorie et Interval (entraînement
fractionné) – Les entraînements Calorie et Interval
(entraînement fractionné) sont divisés en seg-
ments d’une minute. Un niveau de résistance est
programmé pour chaque segment. Remarque : le
même niveau de résistance peut être programmé
pour des segments consécutifs.
Si une résistance différente est programmée pour
le segment suivant, la résistance apparaîtra sur
l’écran pendant quelques secondes pour vous pré-
venir. La résistance de la barre de tirage change à
ce moment.
Si le niveau de résistance du segment en cours est
trop élevé ou trop faible, vous pouvez le changer
manuellement en appuyant sur les touches Quick
Resistance (résistance une touche). IMPORTANT :
quand le segment en cours se termine, la barre
de tirage se règle automatiquement sur la résis-
tance programmée pour le segment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
n du dernier segment. Pour mettre la console en
pause, arrêtez simplement de ramer ou appuyez
sur la touche End (n). Lorsque la console est
mise en pause, le temps clignote sur l’écran. Pour
reprendre votre entraînement, recommencez à
ramer.
Pour arrêter l’entraînement, appuyez plusieurs fois
sur la touche End (n).
Entraînements Time (temps) – Les entraîne-
ments Time (temps) sont divisés en segments
d’une minute. Réglez la résistance et la vitesse de
rame comme vous le dédirez durant chaque seg-
ment d’un entraînement Time (temps).
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
n du dernier segment. Pour mettre la console en
pause, arrêtez simplement de ramer ou appuyez
sur la touche End (n). Lorsque la console est
mise en pause, le temps clignote sur l’écran. Pour
reprendre votre entraînement, recommencez à
ramer.
Pour arrêter l’entraînement, appuyez plusieurs fois
sur la touche End (n).
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 4 page 15.
5. Portez une ceinture cardiaque et mesurez votre
rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 5 page 16.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, la
console s’éteint automatiquement.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
18
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les
enceintes de la console pendant que vous vous entraî-
nez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/mâle
(non inclus) dans la prise audio sur la console et dans
la prise audio de votre lecteur ; assurez-vous que le
câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez
acheter un câble audio dans un magasin vendant
des appareils électroniques.
Appuyez ensuite sur la
touche de lecture de votre
lecteur. Réglez le volume en
utilisant les touches d’aug-
mentation et de diminution
Vol (volume) sur la console,
ou la touche de réglage du volume de votre lecteur.
LA CEINTURE CARDIAQUE EN OPTION
Que votre
objectif soit de
brûler de la
graisse ou de
renforcer votre
système cardio-
vasculaire, la
clé pour obtenir
les meilleurs
résultats est de
maintenir un
rythme cardiaque approprié durant vos entraînements.
La ceinture cardiaque en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pen-
dant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
une ceinture cardiaque, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel et contactez le Service à
la Clientèle.
Remarque : la console est compatible avec toutes les
ceintures cardiaques Bluetooth Smart.
19
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
La console accepte les connexions Bluetooth avec les
tablettes par le biais de l’application iFit–Smart Cardio
Equipment et avec les ceintures cardiaques compa-
tibles. Remarque : les autres connexions Bluetooth ne
sont pas compatibles.
1. Téléchargez et installez l’application iFit–Smart
Cardio Equipment sur votre tablette.
Sur votre tablette iOS
®
ou Android™, ouvrez l’App
Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit–Smart Cardio Equipment gratuite,
puis installez-la sur votre tablette. Assurez-vous
que l’option Bluetooth est activée sur votre
tablette.
Ensuite, ouvrez l’application iFit–Smart Cardio
Equipment et suivez les instructions pour créer un
compte iFit et personnaliser les paramètres.
2. Connectez votre ceinture cardiaque à la
console, si désiré.
Si vous connectez votre ceinture cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter la
ceinture avant de connecter la tablette. Référez-
vous à la section COMMENT CONNECTER
VOTRE CEINTURE CARDIAQUE À LA CONSOLE
à droite.
3. Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync (synchronisation
avec iFit) sur la console ; le numéro de couplage
de la console s’afche sur l’écran. Ensuite, sui-
vez les instructions dans l’application iFit–Smart
Cardio Equipment pour connecter votre tablette à
la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console devient bleu.
4. Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit–Smart
Cardio Equipment pour enregistrer et suivre les
données de vos entraînements.
5. Déconnectez votre tablette de la console, si
désiré.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans
l’application iFit–Smart Cardio Equipment. Ensuite,
maintenez enfoncée la touche iFit Sync (synchro-
nisation avec iFit) sur la console jusqu’à ce que la
LED de la console devienne verte.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre
la console et d’autres appareils (ce qui inclus les
tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront
rompues.
COMMENT CONNECTER VOTRE CEINTURE
CARDIAQUE À LA CONSOLE
la console est compatible avec toutes les ceintures
cardiaques Bluetooth Smart.
Pour connecter votre ceinture cardiaque Bluetooth
Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync
(synchronisation avec iFit) sur la console ; le numéro
de couplage de la console apparaît sur l’écran. Quand
une connexion est établie, la LED sur la console cli-
gnote deux fois d’une lumière rouge.
Remarque : si la console détecte plusieurs ceintures
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour déconnecter votre ceinture cardiaque de la
console, appuyez sur la touche iFit Sync (synchronisa-
tion avec iFit) sur la console et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la
console et d’autres appareils (dont les tablettes, les
ceintures cardiaques, etc) seront rompues.
20
COMMENT CHANGER LES PARAMÈTRES DE LA
CONSOLE
1. Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour sélectionner le mode des paramètres,
appuyez sur la touche Settings (paramètres). Le
premier écran des paramètres s’afche alors sur
l’écran.
Remarque : si vous utilisez le mode manuel ou
un entraînement intégré, appuyez plusieurs fois
sur la touche End (n) pour quitter votre entraî-
nement avant d’appuyer sur la touche Settings
(paramètres).
2. Naviguez dans le mode des paramètres.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
vous pouvez naviguer entre plusieurs écrans de
paramètres. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Display (afchage) pour sélectionner l’écran des
paramètres de votre choix.
3. Changez les paramètres comme vous le
désirez.
Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de
version apparaît sur l’écran.
Test d’Afchage – Cet écran est destiné aux
techniciens de service pour s’assurer que l’écran
fonctionne correctement.
Test de Touche – Cet écran est destiné aux tech-
niciens de service pour s’assurer qu’une touche
fonctionne correctement.
Durée Totale – Le mot TIME (temps) s’afche sur
l’écran. L’écran afche le nombre total d’heures
d’utilisation du rameur.
Distance Totale – Les lettres KM (kilomètre)
s’afchent sur l’écran. L’écran afche la distance
totale (en kilomètres ou en miles) parcourue sur le
rameur.
Niveau de Contraste – Le niveau de contraste
actuellement sélectionné apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution Quick Resistance (résistance une
touche) pour régler le niveau de contraste.
Mode Démo – L’option du mode démo s’afche sur
l’écran. la console est équipée d’un mode d’af-
chage de démonstration (le mode démo) conçu
pour être utilisé quand le rameur est exposé dans
un magasin. Lorsque le mode démo est activé, la
console ne s’éteint pas et l’écran ne se réinitialise
pas lorsque avez terminé vos exercices. Appuyez
plusieurs fois sur la touche d’augmentation Quick
Resistance (résistance une touche) pour activer
ou désactiver le mode démo. Pour activer le mode
démo, sélectionnez DON (démo activé). Pour
désactiver le mode démo, sélectionnez DOFF
(démo désactivé).
4. Quittez le mode des paramètres.
Appuyez sur la touche Settings (paramètres) pour
quitter le mode des paramètres.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ProForm PFEVRW41019 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire